~ubuntu-branches/ubuntu/wily/libuser/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/no.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pierre Habouzit
  • Date: 2006-09-03 21:58:15 UTC
  • mto: (2.1.1 edgy) (1.1.5 upstream) (3.1.1 lenny)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 3.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060903215815-rtvvfzhaer8ymyp4
Tags: upstream-0.54.6-2.1.dfsg.1
Import upstream version 0.54.6-2.1.dfsg.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libuser 0.15\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2005-09-13 01:56+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-05-01 07:12+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2003-08-12 01:55+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Kjartan Maraas <teg@redhat.com>\n"
12
12
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
 
#: apps/apputil.c:129 apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:231 apps/apputil.c:260
 
17
#: apps/apputil.c:123 apps/apputil.c:191 apps/apputil.c:224 apps/apputil.c:251
18
18
#: modules/files.c:246
19
19
#, c-format
20
20
msgid "Error reading `%s': %s"
21
21
msgstr "Feil under lesing av `%s': %s"
22
22
 
23
 
#: apps/apputil.c:137 apps/apputil.c:207
 
23
#: apps/apputil.c:131 apps/apputil.c:200
24
24
#, c-format
25
25
msgid "Error creating `%s': %s"
26
26
msgstr "Feil under oppretting av `%s': %s"
27
27
 
28
 
#: apps/apputil.c:145 apps/apputil.c:214 apps/apputil.c:307
29
 
#: modules/files.c:230
 
28
#: apps/apputil.c:139 apps/apputil.c:207 apps/apputil.c:297
 
29
#: modules/files.c:229
30
30
#, fuzzy, c-format
31
31
msgid "Error changing owner of `%s': %s"
32
32
msgstr "Feil under oppretting av gruppe «%s».\n"
33
33
 
34
 
#: apps/apputil.c:244 apps/apputil.c:277 apps/apputil.c:293
 
34
#: apps/apputil.c:236 apps/apputil.c:268 apps/apputil.c:284
35
35
#: modules/files.c:261 modules/files.c:275
36
36
#, fuzzy, c-format
37
37
msgid "Error writing `%s': %s"
38
38
msgstr "Feil under oppretting av `%s': %s"
39
39
 
40
 
#: apps/apputil.c:346 apps/apputil.c:378 apps/apputil.c:395
 
40
#: apps/apputil.c:346 apps/apputil.c:381 apps/apputil.c:398
41
41
#, c-format
42
42
msgid "Error removing `%s': %s"
43
43
msgstr "Feil under fjerning av `%s': %s"
44
44
 
45
 
#: apps/apputil.c:546 apps/apputil.c:550
 
45
#: apps/apputil.c:547 apps/apputil.c:551
46
46
#, c-format
47
47
msgid "Failed to drop privileges.\n"
48
48
msgstr "Feil under frislipp av privilegier.\n"
49
49
 
50
 
#: apps/apputil.c:559
 
50
#: apps/apputil.c:560
51
51
#, c-format
52
52
msgid "Internal error.\n"
53
53
msgstr "Intern feil.\n"
54
54
 
55
 
#: apps/apputil.c:579
 
55
#: apps/apputil.c:581
56
56
#, c-format
57
57
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
58
58
msgstr ""
59
59
 
60
 
#: apps/apputil.c:581
 
60
#: apps/apputil.c:583
61
61
#, fuzzy
62
62
msgid "Unknown user context"
63
63
msgstr "ukjent feil"
64
64
 
65
 
#: apps/apputil.c:589
 
65
#: apps/apputil.c:591
66
66
#, c-format
67
67
msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
68
68
msgstr ""
69
69
 
70
 
#: apps/apputil.c:598
 
70
#: apps/apputil.c:600
71
71
#, c-format
72
72
msgid "Error initializing PAM.\n"
73
73
msgstr "Feil under initiering av PAM.\n"
74
74
 
75
 
#: apps/apputil.c:606 apps/apputil.c:630
 
75
#: apps/apputil.c:610 apps/apputil.c:637
76
76
#, c-format
77
77
msgid "Authentication failed for %s.\n"
78
78
msgstr "Autentisering feilet for %s.\n"
79
79
 
80
 
#: apps/apputil.c:615
 
80
#: apps/apputil.c:618
81
81
#, c-format
82
82
msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
83
83
msgstr "Intern PAM-feil «%s».\n"
84
84
 
85
 
#: apps/apputil.c:621
 
85
#: apps/apputil.c:623
 
86
#, fuzzy, c-format
 
87
msgid "Unknown user authenticated.\n"
 
88
msgstr "ukjent feil"
 
89
 
 
90
#: apps/apputil.c:627
86
91
#, c-format
87
92
msgid "User mismatch.\n"
88
93
msgstr "Feil med bruker\n"
89
94
 
90
 
#: apps/lchage.c:138 apps/lid.c:68 apps/lpasswd.c:70 apps/luseradd.c:90
91
 
#: apps/luserdel.c:66 apps/lusermod.c:92
 
95
#: apps/lchage.c:135 apps/lid.c:117 apps/lpasswd.c:70 apps/luseradd.c:92
 
96
#: apps/luserdel.c:65 apps/lusermod.c:90
92
97
msgid "[OPTION...] user"
93
98
msgstr "[ALTERNATIV...] bruker"
94
99
 
95
 
#: apps/lchage.c:141 apps/lchfn.c:77 apps/lchsh.c:64 apps/lgroupadd.c:69
96
 
#: apps/lgroupdel.c:60 apps/lgroupmod.c:89 apps/lid.c:71 apps/lnewusers.c:78
97
 
#: apps/lpasswd.c:73 apps/luseradd.c:93 apps/luserdel.c:69 apps/lusermod.c:95
 
100
#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:76 apps/lchsh.c:62 apps/lgroupadd.c:69
 
101
#: apps/lgroupdel.c:60 apps/lgroupmod.c:88 apps/lid.c:120 apps/lnewusers.c:70
 
102
#: apps/lpasswd.c:73 apps/luseradd.c:95 apps/luserdel.c:68 apps/lusermod.c:93
98
103
#, c-format
99
104
msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
100
105
msgstr "Feil under lesing av argumenter: %s.\n"
101
106
 
102
 
#: apps/lchage.c:150 apps/lpasswd.c:89 apps/luseradd.c:108 apps/luserdel.c:77
103
 
#: apps/lusermod.c:106
 
107
#: apps/lchage.c:147 apps/lpasswd.c:87 apps/luseradd.c:110 apps/luserdel.c:76
 
108
#: apps/lusermod.c:104
104
109
#, c-format
105
110
msgid "No user name specified.\n"
106
111
msgstr "Brukernavn ikke spesifisert.\n"
107
112
 
108
 
#: apps/lchage.c:160 apps/lchfn.c:109 apps/lchsh.c:97 apps/lgroupadd.c:104
109
 
#: apps/lgroupdel.c:79 apps/lgroupmod.c:121 apps/lid.c:111 apps/lnewusers.c:89
110
 
#: apps/lpasswd.c:99 apps/luseradd.c:133 apps/luserdel.c:86
111
 
#: apps/lusermod.c:147 samples/enum.c:64 samples/testuser.c:73
 
113
#: apps/lchage.c:157 apps/lchfn.c:110 apps/lchsh.c:96 apps/lgroupadd.c:104
 
114
#: apps/lgroupdel.c:79 apps/lgroupmod.c:120 apps/lid.c:164 apps/lnewusers.c:81
 
115
#: apps/lpasswd.c:99 apps/luseradd.c:132 apps/luserdel.c:85
 
116
#: apps/lusermod.c:145 samples/enum.c:60 samples/testuser.c:75
112
117
#, c-format
113
118
msgid "Error initializing %s: %s.\n"
114
119
msgstr "Feil under initiering av %s: %s.\n"
115
120
 
116
 
#: apps/lchage.c:169 apps/lchfn.c:117 apps/lchsh.c:105 apps/lpasswd.c:147
117
 
#: apps/luserdel.c:94 apps/lusermod.c:161
 
121
#: apps/lchage.c:166 apps/lchfn.c:118 apps/lchsh.c:104 apps/lpasswd.c:148
 
122
#: apps/luserdel.c:93 apps/lusermod.c:159
118
123
#, c-format
119
124
msgid "User %s does not exist.\n"
120
125
msgstr "Bruker %s eksisterer ikke.\n"
173
178
msgid "Account Expires:\t%s\n"
174
179
msgstr "Konto utgår:\t%s\n"
175
180
 
176
 
#: apps/lchage.c:276
 
181
#: apps/lchage.c:278
177
182
#, fuzzy, c-format
178
183
msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
179
184
msgstr "Feil under endring av aldringsinformasjon for %s.\n"
180
185
 
181
 
#: apps/lchfn.c:74 apps/lchsh.c:61
 
186
#: apps/lchfn.c:73 apps/lchsh.c:59
182
187
msgid "[OPTION...] [user]"
183
188
msgstr "[ALTERNATIV...] [bruker]"
184
189
 
185
 
#: apps/lchfn.c:91 apps/lchsh.c:79 apps/lid.c:98
 
190
#: apps/lchfn.c:92 apps/lchsh.c:78 apps/lid.c:151
186
191
#, c-format
187
192
msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
188
193
msgstr "Brukernavn ikke spesifisert. Fant ikke navn for uid %d.\n"
189
194
 
190
 
#: apps/lchfn.c:102
 
195
#: apps/lchfn.c:103
191
196
#, c-format
192
197
msgid "Changing finger information for %s.\n"
193
198
msgstr "Endrer finger-informasjon for %s.\n"
194
199
 
195
 
#: apps/lchfn.c:143
 
200
#: apps/lchfn.c:144
196
201
msgid "Full Name"
197
202
msgstr "Fullt navn"
198
203
 
199
 
#: apps/lchfn.c:155
 
204
#: apps/lchfn.c:158
200
205
msgid "Surname"
201
206
msgstr "Etternavn"
202
207
 
203
 
#: apps/lchfn.c:168
 
208
#: apps/lchfn.c:173
204
209
msgid "Given Name"
205
210
msgstr "Gitt navn"
206
211
 
207
 
#: apps/lchfn.c:178
 
212
#: apps/lchfn.c:183
208
213
msgid "Office"
209
214
msgstr "Kontor"
210
215
 
211
 
#: apps/lchfn.c:187
 
216
#: apps/lchfn.c:192
212
217
msgid "Office Phone"
213
218
msgstr "Telefon, arbeid"
214
219
 
215
 
#: apps/lchfn.c:196
 
220
#: apps/lchfn.c:201
216
221
msgid "Home Phone"
217
222
msgstr "Telefon, hjemme"
218
223
 
219
 
#: apps/lchfn.c:208
 
224
#: apps/lchfn.c:215
220
225
msgid "E-Mail Address"
221
226
msgstr "E-postadresse"
222
227
 
223
 
#: apps/lchfn.c:221
 
228
#: apps/lchfn.c:228
224
229
#, c-format
225
230
msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
226
231
msgstr "finger-informasjon ikke endret: feil i inndata.\n"
227
232
 
228
 
#: apps/lchfn.c:326
 
233
#: apps/lchfn.c:300
229
234
msgid "Finger information changed.\n"
230
235
msgstr "finger-informasjon endret.\n"
231
236
 
232
 
#: apps/lchfn.c:329
 
237
#: apps/lchfn.c:303
233
238
#, c-format
234
239
msgid "Finger information not changed: %s.\n"
235
240
msgstr "finger-informasjon ikke endret: %s.\n"
236
241
 
237
 
#: apps/lchsh.c:90
 
242
#: apps/lchsh.c:89
238
243
#, c-format
239
244
msgid "Changing shell for %s.\n"
240
245
msgstr "Endrer skall for %s.\n"
241
246
 
242
 
#: apps/lchsh.c:116
 
247
#: apps/lchsh.c:118
243
248
msgid "New Shell"
244
249
msgstr "Nytt skall"
245
250
 
246
 
#: apps/lchsh.c:135
 
251
#: apps/lchsh.c:125 apps/lchsh.c:144
 
252
#, fuzzy, c-format
 
253
msgid "Shell not changed: %s\n"
 
254
msgstr "Skall endret.\n"
 
255
 
 
256
#: apps/lchsh.c:141
247
257
msgid "Shell changed.\n"
248
258
msgstr "Skall endret.\n"
249
259
 
250
 
#: apps/lchsh.c:138
251
 
#, fuzzy, c-format
252
 
msgid "Shell not changed: %s\n"
253
 
msgstr "Skall endret.\n"
254
 
 
255
 
#: apps/lgroupadd.c:66 apps/lgroupdel.c:57 apps/lgroupmod.c:86
 
260
#: apps/lgroupadd.c:66 apps/lgroupdel.c:57 apps/lgroupmod.c:85
256
261
msgid "[OPTION...] group"
257
262
msgstr "[ALTERNATIV...] gruppe"
258
263
 
259
 
#: apps/lgroupadd.c:78 apps/lgroupdel.c:69 apps/lgroupmod.c:97
 
264
#: apps/lgroupadd.c:78 apps/lgroupdel.c:69 apps/lgroupmod.c:96
260
265
#, c-format
261
266
msgid "No group name specified.\n"
262
267
msgstr "Ingen gruppenavn spesifisert.\n"
263
268
 
264
 
#: apps/lgroupadd.c:91 apps/lgroupmod.c:109 apps/lusermod.c:118
 
269
#: apps/lgroupadd.c:91 apps/lgroupmod.c:108 apps/lusermod.c:116
265
270
#, c-format
266
271
msgid "Invalid group ID %s\n"
267
272
msgstr ""
271
276
msgid "Group creation failed: %s\n"
272
277
msgstr "Oppretting av gruppe feilet.\n"
273
278
 
274
 
#: apps/lgroupdel.c:87 apps/lgroupmod.c:134 apps/lpasswd.c:152
 
279
#: apps/lgroupdel.c:87 apps/lgroupmod.c:133 apps/lpasswd.c:153
275
280
#, c-format
276
281
msgid "Group %s does not exist.\n"
277
282
msgstr "Gruppe %s eksisterer ikke.\n"
281
286
msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
282
287
msgstr "Gruppe %s kunne ikke slettes: %s.\n"
283
288
 
284
 
#: apps/lgroupmod.c:127 apps/lusermod.c:154
 
289
#: apps/lgroupmod.c:126 apps/lusermod.c:152
285
290
#, c-format
286
291
msgid "Both -L and -U specified.\n"
287
292
msgstr "Både -L og -U spesifisert.\n"
288
293
 
289
 
#: apps/lgroupmod.c:141 apps/lgroupmod.c:150
 
294
#: apps/lgroupmod.c:140 apps/lgroupmod.c:149
290
295
#, fuzzy, c-format
291
296
msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
292
297
msgstr "Feil under setting av passord for gruppe %s.\n"
293
298
 
294
 
#: apps/lgroupmod.c:159
 
299
#: apps/lgroupmod.c:158
295
300
#, fuzzy, c-format
296
301
msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
297
302
msgstr "Gruppe %s kunne ikke låses.\n"
298
303
 
299
 
#: apps/lgroupmod.c:168
 
304
#: apps/lgroupmod.c:167
300
305
#, fuzzy, c-format
301
306
msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
302
307
msgstr "Grupe %s kunne ikke låses opp.\n"
303
308
 
304
 
#: apps/lgroupmod.c:256 apps/lgroupmod.c:282
 
309
#: apps/lgroupmod.c:251 apps/lgroupmod.c:277
305
310
#, fuzzy, c-format
306
311
msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
307
312
msgstr "Gruppe %s kunne ikke endres: %s.\n"
308
313
 
309
 
#: apps/lid.c:82
 
314
#: apps/lid.c:47
 
315
#, fuzzy, c-format
 
316
msgid "Error looking up %s: %s\n"
 
317
msgstr "Feil under fjerning av %s: %s.\n"
 
318
 
 
319
#: apps/lid.c:133
310
320
#, c-format
311
321
msgid "No group name specified, using %s.\n"
312
322
msgstr "Ingen gruppenavn spesifisert, bruker %s.\n"
313
323
 
314
 
#: apps/lid.c:86
 
324
#: apps/lid.c:137
315
325
#, c-format
316
326
msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
317
327
msgstr "Ingen gruppenavn spesifisert. Fant ikke navn for gid %d.\n"
318
328
 
319
 
#: apps/lid.c:94
 
329
#: apps/lid.c:147
320
330
#, c-format
321
331
msgid "No user name specified, using %s.\n"
322
332
msgstr "Brukernavn ikke spesifisert, bruker %s.\n"
323
333
 
324
 
#: apps/lnewusers.c:75
 
334
#: apps/lnewusers.c:67
325
335
msgid "[OPTION...]"
326
336
msgstr "[ALTERNATIV...]"
327
337
 
328
 
#: apps/lnewusers.c:98
 
338
#: apps/lnewusers.c:90
329
339
#, c-format
330
340
msgid "Error opening `%s': %s.\n"
331
341
msgstr "Feil under åpning av «%s»: %s\n"
332
342
 
333
 
#: apps/lnewusers.c:126
 
343
#: apps/lnewusers.c:124
334
344
#, c-format
335
345
msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
336
346
msgstr ""
337
347
"Feil under oppretting av konto for «%s»: linjen er ikke riktig formattert.\n"
338
348
 
339
 
#: apps/lnewusers.c:136 apps/luseradd.c:120 apps/lusermod.c:133
 
349
#: apps/lnewusers.c:134 apps/luseradd.c:119 apps/lusermod.c:131
340
350
#, c-format
341
351
msgid "Invalid user ID %s\n"
342
352
msgstr ""
343
353
 
344
 
#: apps/lnewusers.c:143
 
354
#: apps/lnewusers.c:141
345
355
msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
346
356
msgstr "Nekter oppretting av konto med UID 0.\n"
347
357
 
348
 
#: apps/lnewusers.c:226
 
358
#: apps/lnewusers.c:223
349
359
#, fuzzy, c-format
350
360
msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
351
361
msgstr "Feil under oppretting av gruppe «%s» med GID %ld.\n"
352
362
 
353
 
#: apps/lnewusers.c:284
 
363
#: apps/lnewusers.c:281
354
364
#, c-format
355
365
msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
356
366
msgstr "Feil under setting av passord for %s: %s\n"
357
367
 
358
 
#: apps/lnewusers.c:304
 
368
#: apps/lnewusers.c:295
359
369
#, c-format
360
370
msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
361
371
msgstr "Feil under oppretting av hjemmekatalog for %s: %s\n"
362
372
 
363
 
#: apps/lnewusers.c:318
 
373
#: apps/lnewusers.c:309
364
374
#, c-format
365
375
msgid "Error creating mail spool for %s.\n"
366
376
msgstr "Feil under oppretting av e-postkatalog for %s.\n"
367
377
 
368
 
#: apps/lnewusers.c:324
 
378
#: apps/lnewusers.c:315
369
379
#, c-format
370
380
msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
371
381
msgstr "Feil under oppretting av brukerkonto for %s: %s.\n"
372
382
 
373
 
#: apps/lpasswd.c:86
 
383
#: apps/lpasswd.c:84
374
384
#, c-format
375
385
msgid "Changing password for %s.\n"
376
386
msgstr "Endrer passord for %s.\n"
377
387
 
378
 
#: apps/lpasswd.c:110
 
388
#: apps/lpasswd.c:111
379
389
msgid "New password"
380
390
msgstr "Nytt passord"
381
391
 
382
 
#: apps/lpasswd.c:113
 
392
#: apps/lpasswd.c:114
383
393
msgid "New password (confirm)"
384
394
msgstr "Nytt passord (bekreft)"
385
395
 
386
 
#: apps/lpasswd.c:127
 
396
#: apps/lpasswd.c:128
387
397
#, c-format
388
398
msgid "Passwords do not match, try again.\n"
389
399
msgstr "Passordene er ikke like. Prøv igjen.\n"
390
400
 
391
 
#: apps/lpasswd.c:132
 
401
#: apps/lpasswd.c:133
392
402
#, c-format
393
403
msgid "Password change canceled.\n"
394
404
msgstr "Endring av passord avbrutt.\n"
395
405
 
396
 
#: apps/lpasswd.c:189 apps/luseradd.c:297 apps/luseradd.c:307
 
406
#: apps/lpasswd.c:190 apps/luseradd.c:284 apps/luseradd.c:294
397
407
#, c-format
398
408
msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
399
409
msgstr "Feil under setting av passord for bruker %s: %s.\n"
400
410
 
401
 
#: apps/lpasswd.c:197
 
411
#: apps/lpasswd.c:198
402
412
#, c-format
403
413
msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
404
414
msgstr "Feil under setting av passord for gruppe %s: %s.\n"
405
415
 
406
 
#: apps/lpasswd.c:208
 
416
#: apps/lpasswd.c:209
407
417
#, c-format
408
418
msgid "Password changed.\n"
409
419
msgstr "Passord endret.\n"
410
420
 
411
 
#: apps/luseradd.c:186
 
421
#: apps/luseradd.c:173
412
422
#, fuzzy, c-format
413
423
msgid "Group %jd does not exist\n"
414
424
msgstr "Gruppe %s eksisterer ikke.\n"
415
425
 
416
 
#: apps/luseradd.c:213 apps/luseradd.c:226
 
426
#: apps/luseradd.c:200 apps/luseradd.c:213
417
427
#, fuzzy, c-format
418
428
msgid "Error creating group `%s': %s\n"
419
429
msgstr "Feil under oppretting av gruppe «%s».\n"
420
430
 
421
 
#: apps/luseradd.c:287
 
431
#: apps/luseradd.c:274
422
432
#, c-format
423
433
msgid "Account creation failed: %s.\n"
424
434
msgstr "Feil under oppretting av konto: %s.\n"
425
435
 
426
 
#: apps/luseradd.c:337
 
436
#: apps/luseradd.c:324
427
437
#, c-format
428
438
msgid "Error creating %s: %s.\n"
429
439
msgstr "Feil under oppretting av %s: %s.\n"
430
440
 
431
 
#: apps/luseradd.c:344
 
441
#: apps/luseradd.c:331
432
442
#, c-format
433
443
msgid "Error creating mail spool.\n"
434
444
msgstr "Feil under oppretting av mailkatalog.\n"
435
445
 
436
 
#: apps/luserdel.c:99
 
446
#: apps/luserdel.c:98
437
447
#, c-format
438
448
msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
439
449
msgstr "Bruker %s kunne ikke slettes: %s.\n"
440
450
 
441
 
#: apps/luserdel.c:109
 
451
#: apps/luserdel.c:108
442
452
#, c-format
443
453
msgid "%s did not have a gid number.\n"
444
454
msgstr "%s hadde ikke gid-nummer.\n"
445
455
 
446
 
#: apps/luserdel.c:117
 
456
#: apps/luserdel.c:118
447
457
#, fuzzy, c-format
448
458
msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
449
459
msgstr "Det finnes ingen gruppe med GID %ld, fjernes ikke.\n"
450
460
 
451
 
#: apps/luserdel.c:124
 
461
#: apps/luserdel.c:125
452
462
#, fuzzy, c-format
453
463
msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
454
464
msgstr "Gruppe med GID %ld hadde ikke et gruppenavn.\n"
455
465
 
456
 
#: apps/luserdel.c:134
 
466
#: apps/luserdel.c:135
457
467
#, c-format
458
468
msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
459
469
msgstr "Gruppe %s kunne ikke slettes: %s.\n"
460
470
 
461
 
#: apps/luserdel.c:148
 
471
#: apps/luserdel.c:149
462
472
#, c-format
463
473
msgid "%s did not have a home directory.\n"
464
474
msgstr "%s hadde ingen hjemmekatalog.\n"
465
475
 
466
 
#: apps/luserdel.c:155
 
476
#: apps/luserdel.c:156
467
477
#, c-format
468
478
msgid "Error removing %s: %s.\n"
469
479
msgstr "Feil under fjerning av %s: %s.\n"
470
480
 
471
 
#: apps/lusermod.c:170 apps/lusermod.c:183
 
481
#: apps/lusermod.c:168 apps/lusermod.c:181
472
482
#, c-format
473
483
msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
474
484
msgstr "Feil under setting av passord for bruker %s: %s.\n"
475
485
 
476
 
#: apps/lusermod.c:193
 
486
#: apps/lusermod.c:191
477
487
#, c-format
478
488
msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
479
489
msgstr "Bruker %s kunne ikke låses: %s.\n"
480
490
 
481
 
#: apps/lusermod.c:201
 
491
#: apps/lusermod.c:199
482
492
#, c-format
483
493
msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
484
494
msgstr "Bruker %s kunne ikke låses opp: %s.\n"
485
495
 
486
 
#: apps/lusermod.c:270
 
496
#: apps/lusermod.c:268
487
497
#, c-format
488
498
msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
489
499
msgstr "Bruker %s kunne ikke endres: %s.\n"
490
500
 
491
 
#: apps/lusermod.c:324
 
501
#: apps/lusermod.c:327
492
502
#, c-format
493
503
msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
494
504
msgstr "Gruppe %s kunne ikke endres: %s.\n"
495
505
 
496
 
#: apps/lusermod.c:335
 
506
#: apps/lusermod.c:338
497
507
#, c-format
498
508
msgid "No old home directory for %s.\n"
499
509
msgstr "Ingen gammel hjemmekatalog for %s.\n"
500
510
 
501
 
#: apps/lusermod.c:340
 
511
#: apps/lusermod.c:343
502
512
#, c-format
503
513
msgid "No new home directory for %s.\n"
504
514
msgstr "Ingen ny hjemmekatalog for %s.\n"
505
515
 
506
 
#: apps/lusermod.c:346
 
516
#: apps/lusermod.c:349
507
517
#, c-format
508
518
msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
509
519
msgstr "Feil under flytting av %s til %s: %s.\n"
510
520
 
511
 
#: lib/config.c:174
 
521
#: lib/config.c:118
512
522
#, c-format
513
523
msgid "could not open configuration file `%s': %s"
514
524
msgstr "kunne ikke åpne konfigurasjonsfil `%s': %s"
515
525
 
516
 
#: lib/config.c:183
 
526
#: lib/config.c:124
517
527
#, fuzzy, c-format
518
528
msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
519
529
msgstr "kunne ikke åpne konfigurasjonsfil `%s': %s"
520
530
 
521
 
#: lib/config.c:191
 
531
#: lib/config.c:133
 
532
#, fuzzy, c-format
 
533
msgid "configuration file `%s' is too large"
 
534
msgstr "kunne ikke åpne konfigurasjonsfil `%s': %s"
 
535
 
 
536
#: lib/config.c:149
522
537
#, fuzzy, c-format
523
538
msgid "could not read configuration file `%s': %s"
524
539
msgstr "kunne ikke åpne konfigurasjonsfil `%s': %s"
611
626
msgid "unknown error"
612
627
msgstr "ukjent feil"
613
628
 
614
 
#: lib/modules.c:97
 
629
#: lib/modules.c:65
615
630
#, c-format
616
631
msgid "no initialization function %s in `%s'"
617
632
msgstr "ingen initieringsfunksjon %s i `%s'"
618
633
 
619
 
#: lib/modules.c:128
 
634
#: lib/modules.c:83
620
635
#, c-format
621
636
msgid "module version mismatch in `%s'"
622
637
msgstr "feil modulversjon i `%s'"
623
638
 
624
 
#: lib/prompt.c:67
 
639
#: lib/modules.c:96
 
640
#, fuzzy, c-format
 
641
msgid "module `%s' does not define `%s'"
 
642
msgstr "Gruppe %s eksisterer ikke.\n"
 
643
 
 
644
#: lib/prompt.c:68
625
645
msgid "error reading terminal attributes"
626
646
msgstr "feil under lesing av terminalattributter"
627
647
 
628
 
#: lib/prompt.c:74 lib/prompt.c:86
 
648
#: lib/prompt.c:75 lib/prompt.c:87
629
649
msgid "error setting terminal attributes"
630
650
msgstr "feil under setting av terminalattributter"
631
651
 
632
 
#: lib/prompt.c:80
 
652
#: lib/prompt.c:81
633
653
msgid "error reading from terminal"
634
654
msgstr "feil ved lesing fra terminal"
635
655
 
636
 
#: lib/user.c:196
 
656
#: lib/user.c:194
637
657
msgid "name is not set"
638
658
msgstr "navnet er ikke satt"
639
659
 
640
 
#: lib/user.c:201
 
660
#: lib/user.c:199
641
661
msgid "name is too short"
642
662
msgstr "navnet er for kort"
643
663
 
644
 
#: lib/user.c:206
 
664
#: lib/user.c:204
645
665
#, c-format
646
666
msgid "name is too long (%zu > %d)"
647
667
msgstr ""
648
668
 
649
 
#: lib/user.c:213
 
669
#: lib/user.c:211
650
670
msgid "name contains non-ASCII characters"
651
671
msgstr "navnet inneholder ikke-ASCII tegn"
652
672
 
653
 
#: lib/user.c:220
 
673
#: lib/user.c:218
654
674
msgid "name contains control characters"
655
675
msgstr "navnet inneholder kontrolltegn"
656
676
 
657
 
#: lib/user.c:227
 
677
#: lib/user.c:225
658
678
msgid "name contains whitespace"
659
679
msgstr "navnet inneholder tomrom"
660
680
 
661
 
#: lib/user.c:239
 
681
#: lib/user.c:237
662
682
msgid "name starts with a hyphen"
663
683
msgstr ""
664
684
 
665
 
#: lib/user.c:250
 
685
#: lib/user.c:248
666
686
#, c-format
667
687
msgid "name contains invalid char `%c'"
668
688
msgstr "navnet inneholder ugyldig tegn «%c»"
669
689
 
670
 
#: lib/util.c:192
 
690
#: lib/user.c:295 lib/user.c:343
 
691
#, c-format
 
692
msgid "user %s has no UID"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: lib/user.c:318 lib/user.c:344
 
696
#, c-format
 
697
msgid "group %s has no GID"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: lib/user.c:338
 
701
#, c-format
 
702
msgid "user %jd has no name"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: lib/user.c:339
 
706
#, fuzzy, c-format
 
707
msgid "group %jd has no name"
 
708
msgstr "Gruppe %s eksisterer ikke.\n"
 
709
 
 
710
#: lib/user.c:347
 
711
msgid "user has neither a name nor an UID"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: lib/user.c:348
 
715
msgid "group has neither a name nor a GID"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: lib/util.c:193
671
719
#, c-format
672
720
msgid "error locking file: %s"
673
721
msgstr "feil under låsing av fil: %s"
687
735
msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
688
736
msgstr "kunne ikke skrive til `%s': %s"
689
737
 
690
 
#: modules/files.c:177 modules/files.c:552 modules/files.c:886
691
 
#: modules/files.c:1159 modules/files.c:1309 modules/files.c:1536
692
 
#: modules/files.c:1621 modules/files.c:1858 modules/files.c:2049
693
 
#: modules/files.c:2066 modules/files.c:2157 modules/files.c:2176
694
 
#: modules/files.c:2244 modules/files.c:2265 modules/files.c:2362
695
 
#: modules/files.c:2381 modules/files.c:2440 modules/files.c:2459
696
 
#: modules/files.c:2560 modules/files.c:2575
 
738
#: modules/files.c:176 modules/files.c:549 modules/files.c:874
 
739
#: modules/files.c:1141 modules/files.c:1282 modules/files.c:1503
 
740
#: modules/files.c:1588 modules/files.c:1794 modules/files.c:1978
 
741
#: modules/files.c:1995 modules/files.c:2084 modules/files.c:2103
 
742
#: modules/files.c:2171 modules/files.c:2192 modules/files.c:2289
 
743
#: modules/files.c:2308 modules/files.c:2367 modules/files.c:2386
 
744
#: modules/files.c:2486 modules/files.c:2501
697
745
#, c-format
698
746
msgid "couldn't open `%s': %s"
699
747
msgstr "kunne ikke åpne `%s': %s"
700
748
 
701
 
#: modules/files.c:189 modules/files.c:218 modules/files.c:283
702
 
#: modules/files.c:898 modules/files.c:1321
 
749
#: modules/files.c:188 modules/files.c:217 modules/files.c:283
 
750
#: modules/files.c:886 modules/files.c:1294
703
751
#, c-format
704
752
msgid "couldn't stat `%s': %s"
705
753
msgstr "kunne ikke kjøre stat på `%s': %s"
706
754
 
707
 
#: modules/files.c:200
 
755
#: modules/files.c:199
708
756
#, c-format
709
757
msgid "error creating `%s': %s"
710
758
msgstr "feil under oppretting av `%s': %s"
711
759
 
712
 
#: modules/files.c:213
 
760
#: modules/files.c:212
713
761
#, c-format
714
762
msgid "backup file `%s' exists and is not a regular file"
715
763
msgstr "sikkerhetskopien «%s» eksisterer og er ikke en vanlig fil"
719
767
msgid "backup file size mismatch"
720
768
msgstr "feil med bibliotek-/modulversjon"
721
769
 
722
 
#: modules/files.c:928 modules/files.c:1330
 
770
#: modules/files.c:916 modules/files.c:1303
723
771
#, c-format
724
772
msgid "couldn't read from `%s': %s"
725
773
msgstr "kunne ikke lese fra `%s': %s"
726
774
 
727
 
#: modules/files.c:937 modules/files.c:944
 
775
#: modules/files.c:925 modules/files.c:932
728
776
msgid "entry already present in file"
729
777
msgstr "oppføringen er allerede i filen"
730
778
 
731
 
#: modules/files.c:951 modules/files.c:961 modules/files.c:972
732
 
#: modules/files.c:1376 modules/files.c:1384 modules/files.c:1392
 
779
#: modules/files.c:939 modules/files.c:949 modules/files.c:960
 
780
#: modules/files.c:1351 modules/files.c:1359 modules/files.c:1367
733
781
#, c-format
734
782
msgid "couldn't write to `%s': %s"
735
783
msgstr "kunne ikke skrive til `%s': %s"
736
784
 
737
 
#: modules/files.c:1136 modules/files.c:1195
 
785
#: modules/files.c:1118 modules/files.c:1177
738
786
#, c-format
739
787
msgid "entity object has no %s attribute"
740
788
msgstr "entitetsobjekt har ingen %s-attributt"
741
789
 
742
 
#: modules/files.c:1892 modules/ldap.c:1617 modules/ldap.c:1889
 
790
#: modules/files.c:1828 modules/ldap.c:1552 modules/ldap.c:1825
743
791
#, fuzzy
744
792
msgid "error encrypting password"
745
793
msgstr "feil under setting av passord for `%s'"
746
794
 
747
 
#: modules/files.c:2847 modules/files.c:2926
 
795
#: modules/files.c:2773 modules/files.c:2851
748
796
msgid "not executing with superuser privileges"
749
797
msgstr "kjører ikke med superbruker-privilegier"
750
798
 
751
 
#: modules/files.c:2941
 
799
#: modules/files.c:2864
752
800
msgid "no shadow file present -- disabling"
753
801
msgstr "ingen skyggefil finnes -- deaktiverer"
754
802
 
758
806
msgstr ""
759
807
"feil under tilkobling til kadm5-tjeneren for tjeneste `%s' i område `%s': %s"
760
808
 
761
 
#: modules/krb5.c:136 modules/krb5.c:202 modules/krb5.c:300 modules/krb5.c:388
762
 
#: modules/krb5.c:440 modules/krb5.c:528 modules/krb5.c:594
 
809
#: modules/krb5.c:136 modules/krb5.c:202 modules/krb5.c:301 modules/krb5.c:389
 
810
#: modules/krb5.c:441 modules/krb5.c:529 modules/krb5.c:595
763
811
msgid "error initializing kerberos library"
764
812
msgstr "feil under initiering av kerberos-biblioteket"
765
813
 
766
 
#: modules/krb5.c:143 modules/krb5.c:223 modules/krb5.c:332 modules/krb5.c:340
767
 
#: modules/krb5.c:408 modules/krb5.c:461 modules/krb5.c:549 modules/krb5.c:611
 
814
#: modules/krb5.c:143 modules/krb5.c:223 modules/krb5.c:333 modules/krb5.c:341
 
815
#: modules/krb5.c:409 modules/krb5.c:462 modules/krb5.c:550 modules/krb5.c:612
768
816
#, c-format
769
817
msgid "error parsing user name `%s' for kerberos"
770
818
msgstr "feil under lesing av brukernavn `%s' for kerberos"
771
819
 
772
 
#: modules/krb5.c:213 modules/krb5.c:399 modules/krb5.c:451 modules/krb5.c:539
 
820
#: modules/krb5.c:213 modules/krb5.c:400 modules/krb5.c:452 modules/krb5.c:540
773
821
#, c-format
774
822
msgid "entity structure has no %s or %s attributes"
775
823
msgstr "entitetsstruktur har ingen %s eller %s-attributter"
776
824
 
777
 
#: modules/krb5.c:310
 
825
#: modules/krb5.c:311
778
826
#, c-format
779
827
msgid "entity has no %s or %s attributes"
780
828
msgstr "entitet har ingen %s eller %s-attributter"
781
829
 
782
 
#: modules/krb5.c:323
 
830
#: modules/krb5.c:324
783
831
#, c-format
784
832
msgid "entity was created with no %s or %s attributes"
785
833
msgstr "entiteten ble opprettet uten %s- eller %s-attributter"
786
834
 
787
 
#: modules/krb5.c:474 modules/krb5.c:562
 
835
#: modules/krb5.c:475 modules/krb5.c:563
788
836
#, c-format
789
837
msgid "error reading information for `%s' from kerberos"
790
838
msgstr "feil under lesing av informasjon for `%s' fra kerberos"
791
839
 
792
 
#: modules/krb5.c:603
 
840
#: modules/krb5.c:604
793
841
#, c-format
794
842
msgid "entity has no %s attribute"
795
843
msgstr "entiteten har ingen %s-attributt"
796
844
 
797
 
#: modules/krb5.c:641
 
845
#: modules/krb5.c:642
798
846
#, c-format
799
847
msgid "error setting password for `%s'"
800
848
msgstr "feil under setting av passord for `%s'"
801
849
 
802
 
#: modules/krb5.c:767
 
850
#: modules/krb5.c:768
803
851
msgid "Kerberos Realm"
804
852
msgstr "Kerberos-område"
805
853
 
806
 
#: modules/krb5.c:774
 
854
#: modules/krb5.c:775
807
855
msgid "Kerberos Admin Principal"
808
856
msgstr "Kerberos Admin Principal"
809
857
 
810
 
#: modules/krb5.c:796
 
858
#: modules/krb5.c:797
811
859
msgid "Kerberos Password for Admin Principal"
812
860
msgstr "Kerberos-passord for Admin Principal"
813
861
 
814
 
#: modules/ldap.c:202
 
862
#: modules/ldap.c:204
815
863
msgid "error initializing ldap library"
816
864
msgstr "feil under initiering av ldap-bibliotek"
817
865
 
818
 
#: modules/ldap.c:213
 
866
#: modules/ldap.c:215
819
867
#, c-format
820
868
msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
821
869
msgstr "kunne ikke sette LDAP-protokoll til versjon %d"
822
870
 
823
 
#: modules/ldap.c:225
 
871
#: modules/ldap.c:227
824
872
msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
825
873
msgstr "kunne ikke forhandle TLS med LDAP-tjener"
826
874
 
833
881
msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
834
882
msgstr "kunne ikke binde til LDAP-tjener"
835
883
 
836
 
#: modules/ldap.c:425
837
 
msgid "could not search LDAP server"
838
 
msgstr "kunne ikke søke på LDAP-tjener"
839
 
 
840
 
#: modules/ldap.c:434
841
 
msgid "LDAP server appears to have no root DSE"
842
 
msgstr "LDAP-tjener ser ikke ut til å ha en rot-DSE"
843
 
 
844
 
#: modules/ldap.c:627 modules/ldap.c:1394 modules/ldap.c:1532
845
 
#: modules/ldap.c:1593 modules/ldap.c:1726 modules/ldap.c:1822
846
 
msgid "error mapping name to LDAP distinguished name"
847
 
msgstr "feil under kobling av navn til LDAP distinguished name"
848
 
 
849
 
#: modules/ldap.c:637
850
 
msgid "error mapping name to LDAP base distinguished name"
851
 
msgstr "feil under kobling av navn til LDAP base distinguished name"
852
 
 
853
 
#: modules/ldap.c:1371
 
884
#: modules/ldap.c:1331
854
885
#, c-format
855
886
msgid "user object had no %s attribute"
856
887
msgstr "bruker-objektet hadde ingen %s-attributt"
857
888
 
858
 
#: modules/ldap.c:1380
 
889
#: modules/ldap.c:1340
859
890
#, c-format
860
891
msgid "user object was created with no `%s'"
861
892
msgstr "brukerobjektet ble opprettet uten `%s'"
862
893
 
863
 
#: modules/ldap.c:1405
 
894
#: modules/ldap.c:1358
864
895
msgid "could not convert internal data to LDAPMods"
865
896
msgstr "kunne ikke konvertere interne data til LDAPMods"
866
897
 
867
 
#: modules/ldap.c:1418
 
898
#: modules/ldap.c:1371
868
899
#, fuzzy, c-format
869
900
msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
870
901
msgstr "feil under endring av navn på LDAP-katalogoppføring: %s\n"
871
902
 
872
 
#: modules/ldap.c:1444 modules/ldap.c:1682
 
903
#: modules/ldap.c:1397 modules/ldap.c:1617
873
904
#, c-format
874
905
msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
875
906
msgstr "feil under endring av LDAP-katalogoppføring: %s"
876
907
 
877
 
#: modules/ldap.c:1471
 
908
#: modules/ldap.c:1424
878
909
#, fuzzy, c-format
879
910
msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
880
911
msgstr "feil under endring av navn på LDAP-katalogoppføring: %s\n"
881
912
 
882
 
#: modules/ldap.c:1520
 
913
#: modules/ldap.c:1469
883
914
#, c-format
884
915
msgid "object had no %s attribute"
885
916
msgstr "objektet hadde ingen %s-attributt"
886
917
 
887
 
#: modules/ldap.c:1544
 
918
#: modules/ldap.c:1487
888
919
#, fuzzy, c-format
889
920
msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
890
921
msgstr "feil under fjerning av LDAP-katalogoppføring: %s.\n"
891
922
 
892
 
#: modules/ldap.c:1581 modules/ldap.c:1603 modules/ldap.c:1713
893
 
#: modules/ldap.c:1811
 
923
#: modules/ldap.c:1522 modules/ldap.c:1538 modules/ldap.c:1650
 
924
#: modules/ldap.c:1749
894
925
#, c-format
895
926
msgid "object has no %s attribute"
896
927
msgstr "objektet har ikke attributt %s"
897
928
 
898
 
#: modules/ldap.c:1746
 
929
#: modules/ldap.c:1675
899
930
msgid "no such object in LDAP directory"
900
931
msgstr "ingen slike objekter i LDAP-katalogen"
901
932
 
902
 
#: modules/ldap.c:1758
 
933
#: modules/ldap.c:1687
903
934
#, c-format
904
935
msgid "no `%s' attribute found"
905
936
msgstr "ingen `%s'-attributt funnet"
906
937
 
907
 
#: modules/ldap.c:1920
 
938
#: modules/ldap.c:1856
908
939
#, c-format
909
940
msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
910
941
msgstr "Feil under setting av passord i LDAP-katalog for %s: %s"
911
942
 
912
 
#: modules/ldap.c:2492
 
943
#: modules/ldap.c:2468
913
944
msgid "LDAP Server Name"
914
945
msgstr "Navn på LDAP-tjener"
915
946
 
916
 
#: modules/ldap.c:2498
 
947
#: modules/ldap.c:2474
917
948
msgid "LDAP Search Base DN"
918
949
msgstr "LDAP Search Base DN"
919
950
 
920
 
#: modules/ldap.c:2504
 
951
#: modules/ldap.c:2480
921
952
msgid "LDAP Bind DN"
922
953
msgstr "LDAP Bind DN"
923
954
 
924
 
#: modules/ldap.c:2511
 
955
#: modules/ldap.c:2487
925
956
msgid "LDAP Bind Password"
926
957
msgstr "LDAP Bind-passord"
927
958
 
928
 
#: modules/ldap.c:2517
 
959
#: modules/ldap.c:2493
929
960
msgid "LDAP SASL User"
930
961
msgstr "LDAP SASL-bruker"
931
962
 
932
 
#: modules/ldap.c:2524
 
963
#: modules/ldap.c:2500
933
964
msgid "LDAP SASL Authorization User"
934
965
msgstr "LDAP SASL-autorisasjonsbruker"
935
966
 
936
 
#: modules/sasldb.c:123
 
967
#: modules/sasldb.c:124
937
968
#, c-format
938
969
msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
939
970
msgstr "Feil i Cyrus SASL under oppretting av bruker: %s"
940
971
 
941
 
#: modules/sasldb.c:127
 
972
#: modules/sasldb.c:128
942
973
#, c-format
943
974
msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
944
975
msgstr "Feil i Cyrus SASL ved fjerning av bruker: %s"
945
976
 
946
 
#: modules/sasldb.c:519 modules/sasldb.c:527
 
977
#: modules/sasldb.c:524 modules/sasldb.c:532
947
978
#, c-format
948
979
msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
949
980
msgstr "feil ved initiering av Cyrus SASL: %s."
950
981
 
951
 
#: python/admin.c:515
 
982
#: python/admin.c:530
952
983
msgid "error creating home directory for user"
953
984
msgstr "feil under oppretting av hjemmekatalog for bruker"
954
985
 
955
 
#: python/admin.c:568
 
986
#: python/admin.c:583
956
987
msgid "error removing home directory for user"
957
988
msgstr "feil under fjerning av hjemmekatalog for bruker"
958
989
 
959
 
#: python/admin.c:646
 
990
#: python/admin.c:661
960
991
msgid "error moving home directory for user"
961
992
msgstr "feil under flytting av hjemmekatalog for bruker"
962
993
 
963
 
#: python/admin.c:679
 
994
#: python/admin.c:694
964
995
msgid "error creating mail spool for user"
965
996
msgstr "feil under oppretting av e-postkatalog for bruker"
966
997
 
998
1029
msgid "Entry not found.\n"
999
1030
msgstr "Oppføring ikke funnet.\n"
1000
1031
 
1001
 
#: samples/prompt.c:51
 
1032
#: samples/prompt.c:52
1002
1033
msgid "Prompts succeeded.\n"
1003
1034
msgstr ""
1004
1035
 
1005
 
#: samples/prompt.c:61
 
1036
#: samples/prompt.c:62
1006
1037
msgid "Prompts failed.\n"
1007
1038
msgstr ""
1008
1039
 
1009
 
#: samples/testuser.c:78
 
1040
#: samples/testuser.c:80
1010
1041
msgid "Default user object classes:\n"
1011
1042
msgstr "Standardklasser for brukerobjekter:\n"
1012
1043
 
1013
 
#: samples/testuser.c:84
 
1044
#: samples/testuser.c:86
1014
1045
msgid "Default user attribute names:\n"
1015
1046
msgstr "Standardnavn for brukerattributter:\n"
1016
1047
 
1017
 
#: samples/testuser.c:90
 
1048
#: samples/testuser.c:92
1018
1049
msgid "Getting default user attributes:\n"
1019
1050
msgstr "Henter standard brukerattributter:\n"
1020
1051
 
1021
 
#: samples/testuser.c:97
 
1052
#: samples/testuser.c:99
1022
1053
msgid "Copying user structure:\n"
1023
1054
msgstr "Kopierer brukerstruktur:\n"
1024
1055
 
1025
1056
#, fuzzy
 
1057
#~ msgid "Shell not changed: input error.\n"
 
1058
#~ msgstr "Skall endret.\n"
 
1059
 
 
1060
#~ msgid "could not search LDAP server"
 
1061
#~ msgstr "kunne ikke søke på LDAP-tjener"
 
1062
 
 
1063
#~ msgid "LDAP server appears to have no root DSE"
 
1064
#~ msgstr "LDAP-tjener ser ikke ut til å ha en rot-DSE"
 
1065
 
 
1066
#~ msgid "error mapping name to LDAP distinguished name"
 
1067
#~ msgstr "feil under kobling av navn til LDAP distinguished name"
 
1068
 
 
1069
#~ msgid "error mapping name to LDAP base distinguished name"
 
1070
#~ msgstr "feil under kobling av navn til LDAP base distinguished name"
 
1071
 
 
1072
#, fuzzy
1026
1073
#~ msgid "couldn't reset default security context to `%s': %s"
1027
1074
#~ msgstr "kunne ikke skrive til `%s': %s"
1028
1075