~ubuntu-branches/debian/sid/pgadmin3/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/es_ES/pgadmin3.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gerfried Fuchs
  • Date: 2009-07-30 12:27:16 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090730122716-fddbh42on721bbs2
Tags: 1.10.0-1
* New upstream release.
* Adjusted watch file to match release candidates.
* Updated to Standards-Version 3.8.2:
  - Moved to Section: database.
  - Add DEB_BUILD_OPTIONS support for parallel building.
  - Move from findstring to filter suggestion for DEB_BUILD_OPTIONS parsing.
* pgagent got split into its own separate source package by upstream.
* Exclude Docs.vcproj from installation.
* Move doc-base.enus from pgadmin3 to pgadmin3-data package, the files are
  in there too.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: pgadmin3\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-29 18:40+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 17:06-0300\n"
13
 
"Last-Translator: Diego Gil <diego@adminsa.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-06-11 17:37+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 20:28-0300\n"
 
13
"Last-Translator: Diego Gil <diego.gil@maipucinos.com.ar>\n"
14
14
"Language-Team: Español <diego@adminsa.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
19
20
"X-Poedit-Basepath: /home/dags/desarrollo/pgadmin3/pgadmin3\n"
20
21
 
21
22
#: src/frm/frmQuery.cpp:1269 src/frm/frmQuery.cpp:1623
22
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1856
 
23
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1866 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289
23
24
#, c-format
24
25
msgid ""
25
26
"\n"
29
30
"Notificación asíncrona de '%s' recibida de servidor con pid %d"
30
31
 
31
32
#: src/frm/frmQuery.cpp:1271 src/frm/frmQuery.cpp:1625
32
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1858
 
33
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2291
33
34
#, c-format
34
35
msgid ""
35
36
"\n"
41
42
"   Datos: %s"
42
43
 
43
44
#: src/main/dlgClasses.cpp:503 src/main/dlgClasses.cpp:511
44
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:536
 
45
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:535 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:540
45
46
msgid ""
46
47
"\n"
47
48
"Cancelled.\n"
58
59
"Recupero todas las filas?"
59
60
 
60
61
#: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:252
61
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:260
 
62
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:271
62
63
msgid ""
63
64
"\n"
64
65
"Start dependent services too?"
67
68
"Inicio los servicios dependientes también ?"
68
69
 
69
70
#: src/schema/pgServer.cpp:311 src/schema/pgServer.cpp:315
70
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:323
 
71
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:320 pgadmin/schema/pgServer.cpp:334
71
72
msgid ""
72
73
"\n"
73
74
"Stop dependent services?"
78
79
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:59 src/frm/frmMainConfig.cpp:61
79
80
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:61 src/frm/frmMainConfig.cpp:62
80
81
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:61 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:63
 
82
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:62 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:64
81
83
#, c-format
82
84
msgid " - %s on %s (%s:%d)"
83
85
msgstr " - %s en %s (%s:%d)"
86
88
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:72 src/frm/frmConfig.cpp:325
87
89
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:72 src/frm/frmMainConfig.cpp:73
88
90
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:324 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:72
89
 
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:74
 
91
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:74 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:326
 
92
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:73 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:75
90
93
#, c-format
91
94
msgid " Configuration read from %s"
92
95
msgstr " Configuración leída de %s"
94
97
#: src/frm/frmConfig.cpp:388 src/frm/frmConfig.cpp:390
95
98
#: src/frm/frmConfig.cpp:398 src/frm/frmConfig.cpp:400
96
99
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:397 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:399
 
100
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:401
97
101
#, c-format
98
102
msgid " Configuration written to %s"
99
103
msgstr " Configuración escrita a %s"
100
104
 
101
105
#: src/schema/pgObject.cpp:429 src/schema/pgObject.cpp:442
102
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442
 
106
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442 pgadmin/schema/pgObject.cpp:633
103
107
msgid " Connection broken."
104
108
msgstr "Conexión rota."
105
109
 
106
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1256 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1242
 
110
#: src/frm/frmReport.cpp:1256 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1240
 
111
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1242
107
112
msgid " DDL"
108
113
msgstr "DDL"
109
114
 
110
115
#: src/frm/frmMain.cpp:829 src/frm/frmMain.cpp:955
111
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1083
 
116
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1079 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1131
112
117
msgid " Done."
113
118
msgstr " Hecho."
114
119
 
115
120
#: src/frm/frmMain.cpp:831 src/frm/frmMain.cpp:957
116
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1085
 
121
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1081 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1133
117
122
msgid " Failed."
118
123
msgstr " Falló."
119
124
 
126
131
msgstr " REMOVE <nombreDeServicio>\n"
127
132
 
128
133
#: src/schema/pgRole.cpp:134 pgadmin/schema/pgRole.cpp:135
 
134
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:142
129
135
msgid " Retrieving Role owned objects"
130
136
msgstr " Obteniendo objetos del Rol"
131
137
 
142
148
msgstr " [opciones] <cadena-de-conexión>\n"
143
149
 
144
150
#: src/frm/frmStatus.cpp:783 src/frm/frmStatus.cpp:787
145
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:835 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:876
 
151
#: src/frm/frmStatus.cpp:835 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:850
146
152
msgid " current"
147
153
msgstr "actual"
148
154
 
149
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1456
 
155
#: src/frm/frmReport.cpp:1470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454
 
156
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1457
150
157
msgid " dependencies"
151
158
msgstr "dependencias"
152
159
 
153
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1504 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1490
 
160
#: src/frm/frmReport.cpp:1504 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1488
 
161
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1491
154
162
msgid " dependents"
155
163
msgstr "dependientes"
156
164
 
157
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1219 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1205
 
165
#: src/frm/frmReport.cpp:1219 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1203
 
166
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1205
158
167
msgid " properties"
159
168
msgstr "propiedades"
160
169
 
161
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1435 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1421
 
170
#: src/frm/frmReport.cpp:1435 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1419
 
171
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1422
162
172
msgid " statistics"
163
173
msgstr "estadísticas"
164
174
 
165
175
#: standard input:737 input:794 input:881 pgadmin/ui/frmExport.xrc:10
166
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39
 
176
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44
167
177
msgid "\""
168
178
msgstr "\""
169
179
 
170
180
#: src/frm/frmMain.cpp:824 src/frm/frmMain.cpp:950
171
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1078
 
181
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1074 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1126
172
182
#, c-format
173
183
msgid "%.2f secs"
174
184
msgstr "%.2f seg"
175
185
 
176
 
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:174 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:183
 
186
#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:195
 
187
#, fuzzy, c-format
 
188
msgid "%d replacement made."
 
189
msgid_plural "%d replacements made."
 
190
msgstr[0] "se han hecho %d reemplazos"
 
191
msgstr[1] "se han hecho %d reemplazos"
 
192
 
 
193
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:174 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:180
177
194
#, c-format
178
195
msgid "%d replacements made."
179
196
msgstr "se han hecho %d reemplazos"
180
197
 
 
198
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2115
 
199
#, fuzzy, c-format
 
200
msgid "%d row affected."
 
201
msgid_plural "%d rows affected."
 
202
msgstr[0] "%d filas afectadas."
 
203
msgstr[1] "%d filas afectadas."
 
204
 
 
205
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2200
 
206
#, fuzzy, c-format
 
207
msgid "%d row retrieved."
 
208
msgid_plural "%d rows retrieved."
 
209
msgstr[0] "%d filas recuperadas."
 
210
msgstr[1] "%d filas recuperadas."
 
211
 
 
212
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1104 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1323
 
213
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2218
 
214
#, fuzzy, c-format
 
215
msgid "%d row."
 
216
msgid_plural "%d rows."
 
217
msgstr[0] "%d filas."
 
218
msgstr[1] "%d filas."
 
219
 
181
220
#: src/frm/frmQuery.cpp:1094 src/frm/frmQuery.cpp:1506
182
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1733
 
221
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1744
183
222
#, c-format
184
223
msgid "%d rows affected."
185
224
msgstr "%d filas afectadas."
190
229
msgstr "%d filas copiadas al portapapeles"
191
230
 
192
231
#: src/frm/frmQuery.cpp:1163 src/frm/frmQuery.cpp:1589
193
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1817
 
232
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827
194
233
#, c-format
195
234
msgid "%d rows retrieved."
196
235
msgstr "%d filas recuperadas."
200
239
#: src/main/dlgClasses.cpp:483 src/frm/frmEditGrid.cpp:734
201
240
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:903 src/frm/frmQuery.cpp:1564
202
241
#: src/frm/frmQuery.cpp:1608 src/main/dlgClasses.cpp:491
203
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:849 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1042
204
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1792 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1836
 
242
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:819 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1012
 
243
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1802 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1846
205
244
#, c-format
206
245
msgid "%d rows."
207
246
msgstr "%d filas."
208
247
 
209
248
#: src/frm/frmStatus.cpp:197 src/frm/frmStatus.cpp:247
210
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:291 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:205
211
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:259 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:308
 
249
#: src/frm/frmStatus.cpp:291 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:203
 
250
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:300
212
251
#, c-format
213
252
msgid "%d seconds"
214
253
msgstr "%d segundos"
215
254
 
216
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:354 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:361
 
255
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:390
 
256
#, fuzzy, c-format
 
257
msgid "%i row"
 
258
msgid_plural "%i rows"
 
259
msgstr[0] "%i filas"
 
260
msgstr[1] "%i filas"
 
261
 
 
262
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:354 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:363
217
263
#, c-format
218
264
msgid "%i rows"
219
265
msgstr "%i filas"
228
274
msgid "%ld of %ld rows"
229
275
msgstr "%ld de %ld filas"
230
276
 
 
277
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2216
 
278
#, fuzzy, c-format
 
279
msgid "%ld row retrieved."
 
280
msgid_plural "%ld rows retrieved."
 
281
msgstr[0] "%ld filas recuperadas."
 
282
msgstr[1] "%ld filas recuperadas."
 
283
 
231
284
#: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1606
232
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1834
 
285
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844
233
286
#, c-format
234
287
msgid "%ld rows retrieved."
235
288
msgstr "%ld filas recuperadas."
236
289
 
 
290
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2306
 
291
#, fuzzy, c-format
 
292
msgid "%s (%d asynchronous notification received)."
 
293
msgid_plural "%s (%d asynchronous notifications received)."
 
294
msgstr[0] "%s (%d notificaciones asíncronas recibidas)."
 
295
msgstr[1] "%s (%d notificaciones asíncronas recibidas)."
 
296
 
237
297
#: src/frm/frmQuery.cpp:1285 src/frm/frmQuery.cpp:1639
238
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1872
 
298
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1882
239
299
#, c-format
240
300
msgid "%s (%d asynchronous notifications received)."
241
301
msgstr "%s (%d notificaciones asíncronas recibidas)."
242
302
 
243
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1253 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1239
 
303
#: src/frm/frmReport.cpp:1253 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1237
 
304
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1239
244
305
#, c-format
245
306
msgid "%s DDL report - %s"
246
307
msgstr "%s Reporte DDL  - %s"
247
308
 
248
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1288 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1274
 
309
#: src/frm/frmReport.cpp:1288 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1272
 
310
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1274
249
311
#, c-format
250
312
msgid "%s Data dictionary report - %s"
251
313
msgstr "%s Reporte de diccionario de datos - %s"
252
314
 
253
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1467 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1453
 
315
#: src/frm/frmReport.cpp:1467 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1451
 
316
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454
254
317
#, c-format
255
318
msgid "%s dependencies report - %s"
256
319
msgstr "%s reporte de dependencias - %s"
257
320
 
258
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1501 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1487
 
321
#: src/frm/frmReport.cpp:1501 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1485
 
322
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1488
259
323
#, c-format
260
324
msgid "%s dependents report - %s"
261
325
msgstr "%s reporte de dependientes - %s"
262
326
 
263
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1549 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1535
 
327
#: src/frm/frmReport.cpp:1549 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1533
 
328
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1536
264
329
#, c-format
265
330
msgid "%s list report"
266
331
msgstr "reporte de lista %s"
271
336
msgid "%s on %s:%d"
272
337
msgstr "%s en %s:%d"
273
338
 
274
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:448
 
339
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:437 pgadmin/db/pgConn.cpp:505
275
340
#, fuzzy, c-format
276
341
msgid "%s on %s@%s:%d"
277
342
msgstr "%s en %s:%d"
281
346
msgid "%s on <localpipe>"
282
347
msgstr "%s en <localpipe>"
283
348
 
284
 
#: src/base/pgConnBase.cpp:274 pgadmin/db/pgConn.cpp:446
 
349
#: src/base/pgConnBase.cpp:274 pgadmin/db/pgConn.cpp:435
 
350
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:503
285
351
#, c-format
286
352
msgid "%s on local socket"
287
353
msgstr "%s en socket local"
288
354
 
289
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1216 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202
 
355
#: src/frm/frmReport.cpp:1216 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1200
 
356
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202
290
357
#, c-format
291
358
msgid "%s properties report - %s"
292
359
msgstr "%s reporte de propiedades - %s"
293
360
 
294
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1432 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1418
 
361
#: src/frm/frmReport.cpp:1432 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1416
 
362
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1419
295
363
#, c-format
296
364
msgid "%s statistics report - %s"
297
365
msgstr "%s reporte de estadísticas - %s"
304
372
msgid "&About..."
305
373
msgstr "&Acerca de..."
306
374
 
 
375
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:189
 
376
#, fuzzy
 
377
msgid "&Activity\tCtrl-Alt-A"
 
378
msgstr "Barra &Límite\tCtrl-Alt-L"
 
379
 
307
380
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:10
308
381
msgid "&Add"
309
382
msgstr "&Añadir"
313
386
msgstr "&Añadir %s a la consulta"
314
387
 
315
388
#: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:323
316
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1178
 
389
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1324
317
390
msgid "&Add Server..."
318
391
msgstr "&Añadir Servidor..."
319
392
 
321
394
msgstr "&Añadir Tabla/Vista..."
322
395
 
323
396
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18
324
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:9
325
 
#, fuzzy
 
397
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:42
 
398
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
326
399
msgid "&Apply"
327
 
msgstr "Aplicar"
 
400
msgstr "&Aplicar"
328
401
 
329
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181
 
402
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206
330
403
msgid "&Auto indent"
331
404
msgstr "Indentación automática"
332
405
 
334
407
msgid "&Backup"
335
408
msgstr "Resguardo"
336
409
 
337
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:203
 
410
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:215
338
411
msgid "&Backup globals..."
339
412
msgstr "&Resguardar globales..."
340
413
 
341
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:189
 
414
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:187 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:198
342
415
msgid "&Backup server..."
343
416
msgstr "&Resguardar servidor..."
344
417
 
345
 
#: src/frm/frmBackup.cpp:274 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:330
 
418
#: src/frm/frmBackup.cpp:274 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329
 
419
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:338
346
420
msgid "&Backup..."
347
421
msgstr "Resguardo..."
348
422
 
349
423
#: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175
 
424
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1236
350
425
msgid "&Bug Report"
351
426
msgstr "Reporte de Error"
352
427
 
360
435
#: input:848 input:907 input:915 input:953 input:969 input:993
361
436
#: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:5 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:18
362
437
#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:12 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:8
363
 
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:6
 
438
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:6
364
439
#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:13 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:17
365
440
#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:15
366
441
#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:18 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31
367
442
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:40 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:12
368
 
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:11
369
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:23
 
443
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17
 
444
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:11 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:23
370
445
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:11 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:6
371
446
#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:6 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:7
372
447
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:12
373
 
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:10
374
 
#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:11 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:7
 
448
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:11
 
449
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:7
375
450
#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:7
376
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:7
377
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:7
 
451
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:7
 
452
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:7
378
453
#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:9
379
454
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:29 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:16
380
455
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:74 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:9
381
456
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15
382
457
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:17
383
 
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:8
384
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20
 
458
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34
 
459
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20
385
460
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:43 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:23
386
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:10
387
 
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:24
 
461
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:24
 
462
#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:10
388
463
#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:24 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:7
389
464
#: pgadmin/ui/frmHint.xrc:8 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:18
390
465
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:7
391
466
#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:39 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16
 
467
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:21
 
468
#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:8 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:20
 
469
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:10 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:44
 
470
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:22 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:12
 
471
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:6
 
472
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:30 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:16
 
473
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:18 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:22
 
474
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:49
 
475
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:16
 
476
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:15
 
477
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:14
 
478
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:21
 
479
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:45 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:17
 
480
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17
392
481
msgid "&Cancel"
393
482
msgstr "&Cancelar"
394
483
 
395
484
#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:182
396
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
 
485
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237
397
486
msgid "&Cancel\tAlt-Break"
398
487
msgstr "&Cancelar\tAlt-Break"
399
488
 
400
489
#: standard input:698 src/frm/frmEditGrid.cpp:155 input:755
401
490
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2
 
491
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:29
402
492
msgid "&Close"
403
493
msgstr "&Cerrar"
404
494
 
406
496
msgstr "&Cerrar Tabla/Vista"
407
497
 
408
498
#: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:146
409
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145
 
499
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:146
410
500
msgid "&Configuration Help\tF1"
411
501
msgstr "Ayuda de &Configuración\tF1"
412
502
 
413
503
#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473
414
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1329
 
504
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1480
415
505
msgid "&Connect"
416
506
msgstr "&Conectar"
417
507
 
418
508
msgid "&Connect..."
419
509
msgstr "&Conectar..."
420
510
 
421
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:369
 
511
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398
422
512
msgid "&Copy"
423
513
msgstr "&Copiar"
424
514
 
425
515
#: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmEditGrid.cpp:162
426
516
#: src/frm/frmMain.cpp:295 src/frm/frmQuery.cpp:149
427
517
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
428
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175
 
518
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
 
519
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200
 
520
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184
429
521
msgid "&Copy\tCtrl-C"
430
522
msgstr "&Copiar\tCtrl-C"
431
523
 
432
524
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
433
 
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:977
 
525
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
 
526
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1465
434
527
msgid "&Count"
435
528
msgstr "&Contar"
436
529
 
438
531
msgid "&Create"
439
532
msgstr "&Crear"
440
533
 
441
 
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1654
 
534
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593
 
535
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860
442
536
msgid "&Create..."
443
537
msgstr "&Crear..."
444
538
 
445
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221
 
539
#: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219
 
540
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221
446
541
msgid "&DDL report"
447
542
msgstr "Reporte &DDL"
448
543
 
449
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1267 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1253
 
544
#: src/frm/frmReport.cpp:1267 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1251
 
545
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1253
450
546
msgid "&Data dictionary report"
451
547
msgstr "Reporte de &diccionario de datos"
452
548
 
454
550
msgid "&Database bar"
455
551
msgstr "Barra de Base de &Datos"
456
552
 
457
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:218
 
553
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
 
554
#, fuzzy
 
555
msgid "&Database bar\tCtrl-Alt-B"
 
556
msgstr "Barra de base de &Datos\tCtrl-Alt-D"
 
557
 
 
558
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
458
559
msgid "&Database bar\tCtrl-Alt-D"
459
560
msgstr "Barra de base de &Datos\tCtrl-Alt-D"
460
561
 
461
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:31 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311
 
562
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311
 
563
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:31 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:351
462
564
msgid "&Debug"
463
565
msgstr "&Depurar"
464
566
 
465
567
#: standard input:831 input:901 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60
 
568
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64
466
569
msgid "&Debug (not recommended for normal use)"
467
570
msgstr "&Debug (no recomendado para uso normal)"
468
571
 
469
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331
 
572
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
470
573
msgid "&Debugging"
471
574
msgstr "&Depurando"
472
575
 
473
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65
 
576
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
474
577
msgid "&Default"
475
578
msgstr "Por &Defecto"
476
579
 
480
583
msgstr "Vista por &defecto"
481
584
 
482
585
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180
483
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:228
 
586
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
 
587
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:282
 
588
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196
 
589
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358
484
590
msgid "&Default view\tCtrl-Alt-V"
485
591
msgstr "Vista por &defecto\tCtrl-Alt-V"
486
592
 
487
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371
 
593
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
488
594
msgid "&Delete"
489
595
msgstr "&Borrar"
490
596
 
491
597
#: src/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:135
 
598
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136
492
599
msgid "&Delete\tDEL"
493
600
msgstr "&Borrar\tSupr"
494
601
 
495
602
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:164 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
 
603
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
496
604
msgid "&Delete\tDel"
497
605
msgstr "&Borrar\tSupr"
498
606
 
 
607
#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:168
 
608
#, fuzzy
 
609
msgid "&Delete Join"
 
610
msgstr "&Borrar"
 
611
 
 
612
#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:156
 
613
msgid "&Delete Table"
 
614
msgstr "&Borrar Tabla"
 
615
 
499
616
msgid "&Delete/Drop"
500
617
msgstr "&Borrar/Eliminar"
501
618
 
502
619
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
503
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1677
 
620
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883
504
621
msgid "&Delete/Drop\tDel"
505
622
msgstr "&Borrar/Eliminar\tSupr"
506
623
 
507
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1449 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1435
 
624
#: src/frm/frmReport.cpp:1449 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1433
 
625
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1436
508
626
msgid "&Dependencies report"
509
627
msgstr "Reporte de &dependencias"
510
628
 
511
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1483 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1469
 
629
#: src/frm/frmReport.cpp:1483 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1467
 
630
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1470
512
631
msgid "&Dependents report"
513
632
msgstr "Reporte de &dependientes"
514
633
 
527
646
msgid "&Do not use a stylesheet"
528
647
msgstr "No use hoja &de estilo"
529
648
 
 
649
#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:3
 
650
#, fuzzy
 
651
msgid "&Drop"
 
652
msgstr "Eliminar"
 
653
 
530
654
#: src/frm/frmConfig.cpp:148 src/frm/frmMain.cpp:234 src/frm/frmQuery.cpp:130
531
655
#: src/frm/frmConfig.cpp:154 src/frm/frmEditGrid.cpp:188
532
656
#: src/frm/frmMain.cpp:395 src/frm/frmQuery.cpp:158
533
657
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189
534
658
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:420 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
 
659
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:209
 
660
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:451 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
 
661
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:186
535
662
msgid "&Edit"
536
663
msgstr "&Editar"
537
664
 
538
665
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
 
666
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
539
667
msgid "&Edit grid help"
540
668
msgstr "Ayuda de grilla de &edición"
541
669
 
548
676
msgid "&Embed the default stylesheet"
549
677
msgstr "Incluir la hoja de &estilo por defecto"
550
678
 
551
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151
 
679
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1199
552
680
msgid "&EnterpriseDB Help"
553
681
msgstr "Ayuda &EnterpriseDB"
554
682
 
555
683
#: standard input:828 input:898 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57
 
684
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61
556
685
msgid "&Errors only"
557
686
msgstr "&Solo errores"
558
687
 
560
689
msgstr "&Ejecutar"
561
690
 
562
691
#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:169
563
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
 
692
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223
564
693
msgid "&Execute\tF5"
565
694
msgstr "&Ejecutar\tF5"
566
695
 
569
698
msgstr "&Exportar"
570
699
 
571
700
#: src/frm/frmQuery.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157
 
701
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182
572
702
msgid "&Export..."
573
703
msgstr "&Exportar..."
574
704
 
575
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:315
 
705
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327
576
706
#, fuzzy
577
707
msgid "&Extended index statistics"
578
708
msgstr "&Estadísticas extendidas"
579
709
 
580
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1005
 
710
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287 pgadmin/schema/pgTable.cpp:980
 
711
msgid "&Extended statistics"
 
712
msgstr "&Estadísticas extendidas"
 
713
 
 
714
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1493
581
715
#, fuzzy
582
716
msgid "&Extended table statistics"
583
717
msgstr "&Estadísticas extendidas"
584
718
 
585
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1117
 
719
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1165
586
720
msgid "&FAQ"
587
721
msgstr "&FAQ"
588
722
 
599
733
#: src/frm/frmMain.cpp:394 src/frm/frmQuery.cpp:142
600
734
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:293 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:152
601
735
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188 pgadmin/frm/frmMain.cpp:419
602
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:163
 
736
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153
 
737
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:208 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450
 
738
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:181
 
739
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311
603
740
msgid "&File"
604
741
msgstr "&Archivo"
605
742
 
612
749
msgstr "&Buscar\tCtrl-F"
613
750
 
614
751
#: src/frm/frmQuery.cpp:153 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
 
752
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
615
753
msgid "&Find and Replace\tCtrl-F"
616
754
msgstr "&Buscar y Reemplazar\tCtrl-B"
617
755
 
619
757
msgid "&Fix it!"
620
758
msgstr "Corríjalo!"
621
759
 
 
760
#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:4
 
761
#, fuzzy
 
762
msgid "&From database"
 
763
msgstr "¿Base de datos del sistema?"
 
764
 
622
765
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280
623
 
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:289
 
766
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:280 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:301
624
767
msgid "&Grant Wizard"
625
768
msgstr "Asistente para permisos"
626
769
 
 
770
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1211
 
771
msgid "&Greenplum Database Help"
 
772
msgstr "Ayuda de &Greenplum Database"
 
773
 
627
774
#: src/frm/frmConfig.cpp:149 src/frm/frmMain.cpp:237 src/frm/frmQuery.cpp:151
628
775
#: standard input:55 input:516 input:725 input:749 input:756 input:761
629
776
#: input:771 input:789 input:833 input:843 input:858 input:882
635
782
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:324 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:326
636
783
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:141 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154
637
784
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:191 pgadmin/frm/frmMain.cpp:423
638
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:233 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
 
785
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
639
786
#: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:4 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9
640
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15
 
787
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9
641
788
#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:9
642
789
#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:4 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:5
643
790
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9
644
 
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8
645
 
#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5
 
791
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9
 
792
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5
646
793
#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:5
647
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5
648
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5
 
794
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5
 
795
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5
649
796
#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:7
650
797
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:27 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14
651
798
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:72 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:7
652
799
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13
653
800
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:15
654
 
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6
655
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
 
801
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
 
802
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
656
803
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:41 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:21
657
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:8
658
 
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:22
 
804
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:22
 
805
#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:8
659
806
#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:22 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:5
660
807
#: pgadmin/ui/frmHint.xrc:3 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16
661
808
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:5
662
809
#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:37 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13
 
810
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:155
 
811
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212 pgadmin/frm/frmMain.cpp:456
 
812
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:272 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
 
813
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:203
 
814
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:366
 
815
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70
 
816
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14
663
817
msgid "&Help"
664
818
msgstr "&Ayuda"
665
819
 
666
820
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:183 src/frm/frmHelp.cpp:220
667
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1104
 
821
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100
 
822
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
668
823
msgid "&Help contents"
669
824
msgstr "Contenidos de A&yuda"
670
825
 
672
827
msgid "&Help..."
673
828
msgstr "&Ayuda...."
674
829
 
675
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223
 
830
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262
676
831
msgid "&Indent guides"
677
832
msgstr "Guías de &indentación"
678
833
 
683
838
msgid "&Limit bar"
684
839
msgstr "Barra de Límite"
685
840
 
686
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176
 
841
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
687
842
msgid "&Limit bar\tCtrl-Alt-L"
688
843
msgstr "Barra &Límite\tCtrl-Alt-L"
689
844
 
690
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224
 
845
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
 
846
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:218 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
691
847
msgid "&Line ends"
692
848
msgstr "Fines de &Línea"
693
849
 
696
852
msgid "&Link to an external stylesheet"
697
853
msgstr "Vínculo a una hoja de esti&los externa"
698
854
 
699
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:214
 
855
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190
 
856
#, fuzzy
 
857
msgid "&Locks\tCtrl-Alt-L"
 
858
msgstr "Barra &Límite\tCtrl-Alt-L"
 
859
 
 
860
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211
 
861
msgid "&Lower case\tCtrl-Shift-U"
 
862
msgstr "Minúscu&las\tCtrl-Shift-U"
 
863
 
 
864
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
700
865
msgid "&Macros"
701
866
msgstr "&Macros"
702
867
 
705
870
msgstr "&Mantenimiento"
706
871
 
707
872
#: src/frm/frmMaintenance.cpp:194 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:187
 
873
#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:184
708
874
msgid "&Maintenance..."
709
875
msgstr "&Mantenimiento..."
710
876
 
711
877
#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
 
878
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
712
879
msgid "&New window\tCtrl-N"
713
880
msgstr "&Nueva ventana\tCtrl-N"
714
881
 
717
884
msgstr "&No"
718
885
 
719
886
#: standard input:827 input:897 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56
 
887
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60
720
888
msgid "&No logging"
721
889
msgstr "&No logeado"
722
890
 
726
894
#: input:829 input:847 input:905 input:914 input:952 input:968 input:992
727
895
#: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:4 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:17
728
896
#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:11 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:7
729
 
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:5
 
897
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:5
730
898
#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:16
731
899
#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:8 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:14
732
900
#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:20 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:30
733
901
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:39 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:11
734
 
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:10
735
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:22
 
902
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16
 
903
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:10 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:22
736
904
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:5
737
905
#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:5 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:6
738
906
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:22 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:11
739
 
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:9
740
 
#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:6
 
907
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:10
 
908
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:6
741
909
#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:6
742
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:6
743
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:6
 
910
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:6
 
911
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:6
744
912
#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:8
745
913
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15
746
914
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:73 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:8
747
915
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14
748
916
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:16
749
 
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:7
750
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
 
917
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33
 
918
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
751
919
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:42 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:22
752
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9
753
 
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:23
 
920
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:23
 
921
#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:9
754
922
#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:23 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:6
755
923
#: pgadmin/ui/frmHint.xrc:7 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:17
756
924
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:6
757
925
#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:38 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15
 
926
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:20
 
927
#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:18
 
928
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:43
 
929
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:21 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:11
 
930
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:5
 
931
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:29 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15
 
932
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:17 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:21
 
933
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:48
 
934
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:15
 
935
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:14
 
936
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:13
 
937
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20
 
938
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:44 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16
 
939
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16
758
940
msgid "&OK"
759
941
msgstr "&OK"
760
942
 
762
944
msgid "&Object browser"
763
945
msgstr "Explorador de &Objetos"
764
946
 
765
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:256
 
947
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:256 pgadmin/frm/frmMain.cpp:278
766
948
msgid "&Object browser\tCtrl-Alt-O"
767
949
msgstr "Explorador de &Objetos\tCtrl-Alt-O"
768
950
 
769
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1518 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1504
 
951
#: src/frm/frmReport.cpp:1518 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1502
 
952
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1505
770
953
msgid "&Object list report"
771
954
msgstr "Reporte de lista de &objectos"
772
955
 
776
959
#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108
777
960
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
778
961
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
 
962
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:178
779
963
msgid "&Open...\tCtrl-O"
780
964
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
781
965
 
782
966
#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
783
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523
 
967
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
784
968
msgid "&Options..."
785
969
msgstr "&Opciones"
786
970
 
788
972
msgid "&Output pane"
789
973
msgstr "Panel de Salida"
790
974
 
791
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
 
975
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
 
976
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354
792
977
msgid "&Output pane\tCtrl-Alt-O"
793
978
msgstr "Panel de S&alida\tCtrl-Alt-A"
794
979
 
795
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:370
 
980
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:399
796
981
msgid "&Paste"
797
982
msgstr "&Pegar"
798
983
 
799
984
#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmEditGrid.cpp:163
800
985
#: src/frm/frmQuery.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164
801
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176
 
986
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173
 
987
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:201
802
988
msgid "&Paste\tCtrl-V"
803
989
msgstr "&Pegar\tCtrl-V"
804
990
 
805
 
#: src/frm/frmHelp.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132
 
991
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:453
 
992
msgid "&Plugins"
 
993
msgstr "&Plugins"
 
994
 
 
995
#: src/frm/frmHelp.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128
 
996
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180
806
997
msgid "&PostgreSQL Help"
807
998
msgstr "&Ayuda de PostgreSQL"
808
999
 
810
1001
msgid "&Properties"
811
1002
msgstr "&Propiedades"
812
1003
 
813
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1198 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1184
 
1004
#: src/frm/frmReport.cpp:1198 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1182
 
1005
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1184
814
1006
msgid "&Properties report"
815
1007
msgstr "Reporte de &propiedades"
816
1008
 
817
 
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1628
 
1009
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567
 
1010
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834
818
1011
msgid "&Properties..."
819
1012
msgstr "&Propiedades..."
820
1013
 
821
1014
#: src/frm/frmQuery.cpp:146 src/frm/frmQuery.cpp:183
822
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
 
1015
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
823
1016
msgid "&Query"
824
1017
msgstr "&Consulta"
825
1018
 
830
1023
msgstr "&Generador de Consultas"
831
1024
 
832
1025
#: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1690
833
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1978
 
1026
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988
834
1027
msgid "&Query tool"
835
1028
msgstr "&Herramienta para Consultas"
836
1029
 
 
1030
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2487
 
1031
msgid "&Query tool\tCtrl-E"
 
1032
msgstr "&Herramienta de Consultas\tCtrl-E"
 
1033
 
837
1034
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
 
1035
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
838
1036
msgid "&Quick report..."
839
1037
msgstr "&Reporte rápido..."
840
1038
 
 
1039
#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:2
 
1040
msgid "&Reassign objects to"
 
1041
msgstr "&Reasignar objetos a"
 
1042
 
841
1043
#: src/frm/frmConfig.cpp:127 src/frm/frmQuery.cpp:114
842
1044
#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:139
843
1045
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:129 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:160
 
1046
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
844
1047
msgid "&Recent files"
845
1048
msgstr "&Archivos Recientes"
846
1049
 
847
1050
#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:146
848
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172
 
1051
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
849
1052
msgid "&Redo\tCtrl-Y"
850
1053
msgstr "Re&hacer\tCtrl-Y"
851
1054
 
852
1055
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:171 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
 
1056
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181
853
1057
msgid "&Refresh\tF5"
854
1058
msgstr "Re&frescar\tF5"
855
1059
 
857
1061
msgid "&Remove"
858
1062
msgstr "&Remover"
859
1063
 
 
1064
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
 
1065
msgid "&Remove Filter"
 
1066
msgstr "&Remover Filtro"
 
1067
 
 
1068
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
 
1069
msgid "&Remove Sort"
 
1070
msgstr "&Remover Ordenamiento"
 
1071
 
860
1072
#: standard input:136 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:6
 
1073
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:8
861
1074
msgid "&Replace"
862
1075
msgstr "&Reemplazar"
863
1076
 
866
1079
msgstr "&Reemplazar\tCtrl-R"
867
1080
 
868
1081
#: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347
 
1082
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:376
869
1083
msgid "&Reports"
870
1084
msgstr "&Reportes"
871
1085
 
873
1087
msgid "&Restore"
874
1088
msgstr "&Restaurar"
875
1089
 
876
 
#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:478
 
1090
#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473
 
1091
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:489
877
1092
msgid "&Restore..."
878
1093
msgstr "&Restaurar..."
879
1094
 
880
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:290
 
1095
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288
881
1096
msgid "&Run now"
882
1097
msgstr "Ejecuta&r ahora"
883
1098
 
884
1099
#: src/frm/frmQuery.cpp:150 src/frm/frmQuery.cpp:195
885
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234
 
1100
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
 
1101
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365
886
1102
msgid "&SQL Help\tF1"
887
1103
msgstr "Ayuda &SQL\tF1"
888
1104
 
890
1106
msgid "&SQL pane"
891
1107
msgstr "Panel &SQL"
892
1108
 
893
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:257
 
1109
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:257 pgadmin/frm/frmMain.cpp:279
894
1110
msgid "&SQL pane\tCtrl-Alt-S"
895
1111
msgstr "Panel &SQL\tCtrl-Alt-S"
896
1112
 
897
1113
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
 
1114
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
898
1115
msgid "&Save"
899
1116
msgstr "&Guardar"
900
1117
 
901
1118
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109
902
1119
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
903
1120
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
 
1121
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
904
1122
msgid "&Save\tCtrl-S"
905
1123
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
906
1124
 
907
1125
#: src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252
 
1126
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:274
908
1127
msgid "&Save Definition..."
909
1128
msgstr "&Guardar Definición..."
910
1129
 
913
1132
msgstr "&Guardar definición..."
914
1133
 
915
1134
#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
916
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1167
 
1135
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141
 
1136
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384
917
1137
msgid "&Server Status"
918
1138
msgstr "&Estado del Servidor"
919
1139
 
920
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:154
 
1140
#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:155
 
1141
msgid "&Set Alias for table"
 
1142
msgstr "E&stablecer Alias para tabla"
 
1143
 
 
1144
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 pgadmin/debugger/debugger.cpp:164
921
1145
msgid "&Set breakpoint"
922
1146
msgstr "E&stablecer breakpoint"
923
1147
 
929
1153
msgid "&Show whitespace"
930
1154
msgstr "Mo&strar espacios"
931
1155
 
932
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163
 
1156
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1224
933
1157
msgid "&Slony Help"
934
1158
msgstr "Ayuda &Slony"
935
1159
 
 
1160
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192
 
1161
msgid "&Sort / Filter ..."
 
1162
msgstr "&Ordenar / Filtrar..."
 
1163
 
936
1164
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
937
1165
msgid "&Sort/filter..."
938
1166
msgstr "&Ordenar/filtrar..."
939
1167
 
940
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315
 
1168
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:355
941
1169
msgid "&Stack pane\tCtrl-Alt-S"
942
1170
msgstr "Panel de &Pila\tCtrl-Alt-S"
943
1171
 
944
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1389 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1375
 
1172
#: src/frm/frmReport.cpp:1389 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1373
 
1173
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1375
945
1174
msgid "&Statistics report"
946
1175
msgstr "Reporte de estadí&sticas"
947
1176
 
953
1182
msgid "&System objects"
954
1183
msgstr "&Objetos del Sistema"
955
1184
 
956
 
#: src/frm/frmHint.cpp:473 pgadmin/frm/frmHint.cpp:481
 
1185
#: src/frm/frmHint.cpp:473 pgadmin/frm/frmHint.cpp:480
957
1186
msgid "&Tip of the Day"
958
1187
msgstr "&Sugerencia del día"
959
1188
 
970
1199
msgstr "Barra de Herramien&tas"
971
1200
 
972
1201
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178
973
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:258 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
 
1202
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:258 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222
 
1203
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 pgadmin/frm/frmMain.cpp:280
 
1204
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
974
1205
msgid "&Tool bar\tCtrl-Alt-T"
975
1206
msgstr "Barra de Herramien&tas\tCtrl-Alt-T"
976
1207
 
977
1208
#: src/frm/frmMain.cpp:235 src/frm/frmMain.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:422
 
1209
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:455
978
1210
msgid "&Tools"
979
1211
msgstr "&Herramientas"
980
1212
 
 
1213
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:191
 
1214
msgid "&Transactions\tCtrl-Alt-T"
 
1215
msgstr "&Transacciones\tCtrl-Alt-T"
 
1216
 
 
1217
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1581
 
1218
msgid "&Truncate"
 
1219
msgstr "&Truncar"
 
1220
 
981
1221
#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:120
982
1222
#: src/frm/frmConfig.cpp:133 src/frm/frmEditGrid.cpp:160
983
1223
#: src/frm/frmQuery.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132
984
1224
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171
 
1225
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170
 
1226
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
985
1227
msgid "&Undo\tCtrl-Z"
986
1228
msgstr "&Deshacer\tCtrl-Z"
987
1229
 
 
1230
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210
 
1231
msgid "&Upper case\tCtrl-U"
 
1232
msgstr "May&úsculas\tCtrl-U"
 
1233
 
988
1234
#: standard input:859 src/frm/frmEditGrid.cpp:189 src/frm/frmMain.cpp:396
989
1235
#: src/frm/frmQuery.cpp:166 input:967 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:321
990
1236
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmMain.cpp:421
991
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14
 
1237
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14
 
1238
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:454
 
1239
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:198
 
1240
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:361 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15
992
1241
msgid "&View"
993
1242
msgstr "&Vista"
994
1243
 
995
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
 
1244
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
996
1245
#, fuzzy
997
1246
msgid "&Whitespace"
998
1247
msgstr "E&spacios"
999
1248
 
1000
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
 
1249
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
 
1250
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
1001
1251
msgid "&Word wrap"
1002
1252
msgstr "Ajuste de palabras"
1003
1253
 
1018
1268
msgstr "&Si"
1019
1269
 
1020
1270
#: standard input:738 input:795 input:882 pgadmin/ui/frmExport.xrc:11
1021
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40
 
1271
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45
1022
1272
msgid "'"
1023
1273
msgstr "'"
1024
1274
 
1030
1280
"'%s' no es un identificador válido. Tiene que empazar con A-Z o a-z y puede "
1031
1281
"contener A-Z y a-z y 0-9 y _."
1032
1282
 
 
1283
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:131
 
1284
msgid "''"
 
1285
msgstr "''"
 
1286
 
1033
1287
#: src/schema/pgCast.cpp:69 pgadmin/schema/pgCast.cpp:69
1034
1288
msgid "(binary compatible)"
1035
1289
msgstr "(binario compatible)"
1036
1290
 
1037
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1312 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298
 
1291
#: src/frm/frmReport.cpp:1312 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1296
 
1292
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298
1038
1293
msgid "*"
1039
1294
msgstr "*"
1040
1295
 
1041
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1316
 
1296
#: src/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1314
 
1297
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1316
1042
1298
#, c-format
1043
1299
msgid "* Inherited columns from %s."
1044
1300
msgstr "* columnas heredadas de %s."
1045
1301
 
1046
1302
#: standard input:734 input:791 input:885 pgadmin/ui/frmExport.xrc:7
1047
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43
 
1303
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48
1048
1304
msgid ","
1049
1305
msgstr ","
1050
1306
 
1051
1307
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:631 src/dlg/dlgProperty.cpp:670
1052
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:779
 
1308
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:625
1053
1309
#, c-format
1054
1310
msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n"
1055
1311
msgstr "-- Ejecución replicada usando cluster \"%s\", conjunto %ld\n"
1056
1312
 
 
1313
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1887
 
1314
msgid "-- Executing pgScript\n"
 
1315
msgstr "-- Ejecutando pgScript\n"
 
1316
 
1057
1317
#: src/frm/frmQuery.cpp:1035 src/frm/frmQuery.cpp:1447
1058
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1669
 
1318
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2040
1059
1319
msgid "-- Executing query:\n"
1060
1320
msgstr "-- Ejecutando la consulta:\n"
1061
1321
 
1068
1328
"-- para generar el cluster de replicación Slony-I.\n"
1069
1329
 
1070
1330
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:640 src/dlg/dlgProperty.cpp:679
1071
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:788
 
1331
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:768 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:580
 
1332
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:582 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:638
1072
1333
msgid "-- definition incomplete"
1073
1334
msgstr "-- definición incompleta"
1074
1335
 
1075
1336
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:638 src/dlg/dlgProperty.cpp:677
1076
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:786
 
1337
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:766 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:579
 
1338
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:581 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:636
1077
1339
msgid "-- nothing to change"
1078
1340
msgstr "-- nada que cambiar"
1079
1341
 
1119
1381
 
1120
1382
#: standard input:707 input:748 input:800 input:803 input:813 input:824
1121
1383
#: input:849 input:764 input:805 input:857 input:860 input:870 input:894
1122
 
#: input:944 input:949 input:957 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:4
1123
 
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:4 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:4
 
1384
#: input:944 input:949 input:957 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:4
 
1385
#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:4 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:4
1124
1386
#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:10
1125
1387
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:14
1126
1388
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:17 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27
1127
1389
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmReport.xrc:29
1128
1390
#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:34 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:4
 
1391
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:10
 
1392
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:11 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:13
 
1393
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:15 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:22
 
1394
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57
1129
1395
msgid "..."
1130
1396
msgstr "..."
1131
1397
 
1132
1398
#: src/frm/frmMain.cpp:252 src/frm/frmMain.cpp:412 pgadmin/frm/frmMain.cpp:435
 
1399
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:475
1133
1400
msgid "0 Secs"
1134
1401
msgstr "0 Segundos"
1135
1402
 
 
1403
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:111 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:141
 
1404
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247
 
1405
msgid "1 hour"
 
1406
msgstr "1 hora"
 
1407
 
 
1408
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:103 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:133
 
1409
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243
 
1410
msgid "1 minute"
 
1411
msgstr "1 minuto"
 
1412
 
1136
1413
#: src/frm/frmStatus.cpp:194 src/frm/frmStatus.cpp:244
1137
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:288 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:202
1138
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:256 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:305
 
1414
#: src/frm/frmStatus.cpp:288 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:200
 
1415
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:297
 
1416
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:95 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125
 
1417
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
1139
1418
msgid "1 second"
1140
1419
msgstr "1 segundo"
1141
1420
 
 
1421
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:107 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:137
 
1422
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:245
 
1423
msgid "10 minutes"
 
1424
msgstr "10 minutos"
 
1425
 
 
1426
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:99 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:129
 
1427
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:241
 
1428
msgid "10 seconds"
 
1429
msgstr "10 segundos"
 
1430
 
1142
1431
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:143 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:144
 
1432
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:153
1143
1433
msgid "100 rows"
1144
1434
msgstr "100 filas"
1145
1435
 
1146
1436
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:141 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:142
 
1437
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:151
1147
1438
msgid "1000 rows"
1148
1439
msgstr "1000 filas"
1149
1440
 
1235
1526
msgid "2nd"
1236
1527
msgstr "2do"
1237
1528
 
 
1529
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:109 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:139
 
1530
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246
 
1531
msgid "30 minutes"
 
1532
msgstr "30 minutos"
 
1533
 
 
1534
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:101 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:131
 
1535
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
 
1536
msgid "30 seconds"
 
1537
msgstr "30 segundos"
 
1538
 
1238
1539
#: standard input:476 input:531 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:47
1239
1540
msgid "30th"
1240
1541
msgstr "30mo"
1251
1552
msgid "4th"
1252
1553
msgstr "4to"
1253
1554
 
 
1555
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:105 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:135
 
1556
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244
 
1557
msgid "5 minutes"
 
1558
msgstr "5 minutos"
 
1559
 
 
1560
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:97 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127
 
1561
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240
 
1562
msgid "5 seconds"
 
1563
msgstr "5 segundos"
 
1564
 
1254
1565
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:142 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:143
 
1566
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152
1255
1567
msgid "500 rows"
1256
1568
msgstr "500 filas"
1257
1569
 
1275
1587
msgid "9th"
1276
1588
msgstr "9no"
1277
1589
 
1278
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:129 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:143
1279
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:152 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:160
 
1590
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:89 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:97
 
1591
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:106 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:114
 
1592
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:134 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:148
 
1593
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:157 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:165
1280
1594
msgid ":"
1281
1595
msgstr ":"
1282
1596
 
1288
1602
"Preparate para Fallo! (crash)"
1289
1603
 
1290
1604
#: standard input:733 input:790 input:884 pgadmin/ui/frmExport.xrc:6
1291
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42
 
1605
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47
1292
1606
msgid ";"
1293
1607
msgstr ";"
1294
1608
 
1298
1612
 
1299
1613
#: standard input:192 input:402 input:674 input:229 input:457 input:731
1300
1614
#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:18
1301
 
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:13
 
1615
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:13 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:9
 
1616
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:21 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:15
1302
1617
msgid "<<"
1303
1618
msgstr "<<"
1304
1619
 
1305
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2210 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2343
 
1620
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2210 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2313
1306
1621
msgid "<Binary data>"
1307
1622
msgstr "<Datos binarios>"
1308
1623
 
1322
1637
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:339 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:346
1323
1638
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:545 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:553
1324
1639
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:573 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:581
 
1640
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:181 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:186
 
1641
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:255 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:262
 
1642
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:289 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:294
 
1643
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:307 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:314
 
1644
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:344 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:360
 
1645
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:367 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:566
 
1646
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:574 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:594
 
1647
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:602
1325
1648
msgid "<any>"
1326
1649
msgstr "<cualquiera>"
1327
1650
 
 
1651
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2636
 
1652
msgid "<binary data>"
 
1653
msgstr "<datos binarios>"
 
1654
 
 
1655
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:94
 
1656
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:379 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:345
 
1657
#, fuzzy
 
1658
msgid "<default tablespace>"
 
1659
msgstr "Valor por defecto"
 
1660
 
 
1661
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:129
 
1662
msgid "<empty string>"
 
1663
msgstr "<cadena vacía>"
 
1664
 
1328
1665
#: src/frm/frmHelp.cpp:126
1329
1666
#, c-format
1330
1667
msgid "<html><body>Loading %s</body></html>"
1331
1668
msgstr "<html><body>Cargando %s</body></html>"
1332
1669
 
1333
1670
#: src/frm/frmQuery.cpp:204 src/frm/frmQuery.cpp:262
1334
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
 
1671
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
1335
1672
msgid "<new connection>"
1336
1673
msgstr "<nueva conexión>"
1337
1674
 
1338
 
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:143
 
1675
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:151
1339
1676
msgid "<new sequence>"
1340
1677
msgstr "<nueva secuencia>"
1341
1678
 
1342
1679
#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:518
1343
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:587
 
1680
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
1344
1681
msgid "<no primary key>"
1345
1682
msgstr "<sin clave primaria>"
1346
1683
 
1347
1684
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:286 src/slony/dlgRepCluster.cpp:364
1348
1685
#: src/slony/slCluster.cpp:298 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:287
1349
1686
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:376 pgadmin/slony/slCluster.cpp:290
 
1687
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:283 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:379
1350
1688
msgid "<none>"
1351
1689
msgstr "<nada>"
1352
1690
 
 
1691
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:127
 
1692
msgid "<null>"
 
1693
msgstr "<null>"
 
1694
 
1353
1695
#: standard input:294 input:338 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:18
1354
1696
msgid "> operator"
1355
1697
msgstr "operador >"
1356
1698
 
1357
1699
#: standard input:191 input:401 input:673 input:228 input:456 input:730
1358
1700
#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:17
1359
 
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:12
 
1701
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:12 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:8
 
1702
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:20 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:14
1360
1703
msgid ">>"
1361
1704
msgstr ">>"
1362
1705
 
1365
1708
msgstr "@@@pgAdmin internal: Conteo de cadena traducidas"
1366
1709
 
1367
1710
#: src/frm/frmStatus.cpp:875 src/frm/frmStatus.cpp:879
1368
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:968
 
1711
#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942
 
1712
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2062 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087
1369
1713
msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)."
1370
1714
msgstr ""
1371
1715
"Se envió una señal de cancelación a los procesos de servidor seleccionados."
1378
1722
"Ha ocurrido un error fatal:\n"
1379
1723
"\n"
1380
1724
 
1381
 
#: src/base/sysLogger.cpp:77 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:98
 
1725
#: src/base/sysLogger.cpp:77 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:78
 
1726
#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:140
1382
1727
msgid ""
1383
1728
"A fatal error has occurred:\n"
1384
1729
"\n"
1387
1732
"\n"
1388
1733
 
1389
1734
#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:195 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:192
 
1735
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:198
1390
1736
msgid "A folder with the specified name already exists."
1391
1737
msgstr "Ya existe una carpeta con el nombre especificado."
1392
1738
 
1396
1742
"Esta disponible una nueva versión de programa y es una cadena muy larga"
1397
1743
 
1398
1744
#: src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1090
1399
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1181
 
1745
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1364
1400
1746
msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?"
1401
1747
msgstr "Una consulta está ejecutándose. Desea cancelarla ?"
1402
1748
 
1403
1749
#: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914
1404
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1008
 
1750
#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982
 
1751
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2129 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2154
1405
1752
msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)."
1406
1753
msgstr ""
1407
1754
"Se ha enviado una señal de cancelación a los procesos de servidor "
1417
1764
#: src/schema/pgView.cpp:190 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:133
1418
1765
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:426 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:200
1419
1766
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:66 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209
1420
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:107 pgadmin/schema/pgTable.cpp:585
1421
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:120 pgadmin/schema/pgView.cpp:229
 
1767
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:107 pgadmin/schema/pgTable.cpp:560
 
1768
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:120 pgadmin/schema/pgView.cpp:224
 
1769
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:139 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:393
 
1770
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:324 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:431
 
1771
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:206 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:68
 
1772
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:267 pgadmin/schema/pgTable.cpp:824
 
1773
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:229
1422
1774
msgid "ACL"
1423
1775
msgstr "ACL"
1424
1776
 
1432
1784
msgstr "ANALYZE"
1433
1785
 
1434
1786
#: standard input:589 input:646 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25
 
1787
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39
1435
1788
msgid "ANALYZE base threshold"
1436
1789
msgstr "Umbral base ANALYZE"
1437
1790
 
1438
1791
#: standard input:591 input:648 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27
 
1792
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41
1439
1793
msgid "ANALYZE scale factor"
1440
1794
msgstr "factor de escala ANALYZE"
1441
1795
 
1443
1797
msgstr "AND"
1444
1798
 
1445
1799
#: src/agent/pgaJob.cpp:144 src/agent/pgaJob.cpp:220 src/agent/pgaStep.cpp:191
1446
 
#: src/agent/pgaStep.cpp:200 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140
1447
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:216 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:194
 
1800
#: src/agent/pgaStep.cpp:200 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
 
1801
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:214 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:194
 
1802
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:197
1448
1803
msgid "Aborted"
1449
1804
msgstr "Abortado"
1450
1805
 
1451
1806
#: standard input:123 input:128 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:9
1452
 
#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:21
 
1807
#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:21 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:7
 
1808
#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:19
1453
1809
msgid "Accept the current options and close the dialogue."
1454
1810
msgstr "Aceptar la configuración actual y cerrar este diálogo."
1455
1811
 
1456
1812
#: standard input:834 input:836 input:904 input:906
1457
1813
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
 
1814
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72
1458
1815
msgid "Accept the current settings and close the dialogue."
1459
1816
msgstr "Aceptar la configuración actual y cerrar este diálogo."
1460
1817
 
1461
1818
#: src/schema/pgIndex.cpp:208 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105
1462
1819
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:163 standard input:212
1463
 
#: src/schema/pgIndex.cpp:218 input:249 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:253
 
1820
#: src/schema/pgIndex.cpp:218 input:249 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:225
1464
1821
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:108
1465
1822
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:198
1466
1823
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:63 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:4
 
1824
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:218
1467
1825
msgid "Access method"
1468
1826
msgstr "Método de acceso"
1469
1827
 
1470
1828
#: src/schema/pgRole.cpp:245 src/schema/pgUser.cpp:208 standard input:392
1471
1829
#: input:667 input:447 input:724 pgadmin/schema/pgRole.cpp:251
1472
1830
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:198 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:7
1473
 
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:6
 
1831
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:6 pgadmin/schema/pgRole.cpp:258
1474
1832
msgid "Account expires"
1475
1833
msgstr "La cuenta caduca"
1476
1834
 
1477
1835
#: src/slony/slNode.cpp:153 src/slony/slNode.cpp:323
1478
1836
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:314
 
1837
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:147 pgadmin/slony/slNode.cpp:315
1479
1838
msgid "Acks outstanding"
1480
1839
msgstr "Acks pendientes"
1481
1840
 
1487
1846
#: src/slony/slNode.cpp:239 src/slony/slSequence.cpp:78
1488
1847
#: src/slony/slSubscription.cpp:126 src/slony/slSubscription.cpp:132
1489
1848
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:230 pgadmin/slony/slSequence.cpp:69
1490
 
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:122
 
1849
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:122 pgadmin/slony/slNode.cpp:231
1491
1850
msgid "Active"
1492
1851
msgstr "Activo"
1493
1852
 
 
1853
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:117
 
1854
msgid "Active threshold"
 
1855
msgstr "Umbral Activo"
 
1856
 
 
1857
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:412
 
1858
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:836
 
1859
msgid "Activity"
 
1860
msgstr "Actividad"
 
1861
 
1494
1862
#: standard input:137 input:174 input:219 input:232 input:251 input:255
1495
1863
#: input:499 input:574 input:579 input:582 input:211 input:257 input:270
1496
1864
#: input:289 input:293 input:554 input:631 input:636 input:639
1497
1865
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:27
1498
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13
 
1866
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7
1499
1867
#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:15 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:19
1500
1868
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:70 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10
1501
1869
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:15 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18
1502
 
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:39
 
1870
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:39 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:31
 
1871
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:18 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11
 
1872
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:19
1503
1873
msgid "Add"
1504
1874
msgstr "Añadir"
1505
1875
 
1506
1876
#: src/dlg/dlgServer.cpp:317 src/dlg/dlgServer.cpp:324
1507
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1179
 
1877
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325
1508
1878
msgid "Add Server"
1509
1879
msgstr "Añadir Servidor"
1510
1880
 
1514
1884
 
1515
1885
#: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:317
1516
1886
#: src/dlg/dlgServer.cpp:323 src/dlg/dlgServer.cpp:324
1517
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1178 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1179
 
1887
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159
 
1888
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1324 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325
1518
1889
msgid "Add a connection to a server."
1519
1890
msgstr "Añadir una conexión a un servidor."
1520
1891
 
1536
1907
msgid "Add a new Unique Constraint."
1537
1908
msgstr "Añadir una nueva Restricción Unique ."
1538
1909
 
 
1910
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:613
 
1911
msgid "Add a new criteria line"
 
1912
msgstr "Añadir una nueva línea de criterio"
 
1913
 
 
1914
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:1506
 
1915
#, fuzzy
 
1916
msgid "Add a new join"
 
1917
msgstr "Añadir una nueva Columna."
 
1918
 
1539
1919
msgid "Add a table or view to the datagram."
1540
1920
msgstr "Añadir una tabla o vista al datagrama"
1541
1921
 
1542
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
 
1922
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:877
 
1923
msgid "Add all columns"
 
1924
msgstr "Añadir todas las columnas"
 
1925
 
 
1926
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
 
1927
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
1543
1928
msgid "Add current query to favourites"
1544
1929
msgstr "Agregar consulta corriente a favoritos"
1545
1930
 
1551
1936
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295
1552
1937
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334
1553
1938
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348
 
1939
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:280 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:302
 
1940
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:316 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:330
 
1941
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:355 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:362
 
1942
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:369
1554
1943
msgid "Add exception"
1555
1944
msgstr "Agregar excepción"
1556
1945
 
1558
1947
msgid "Add favourite"
1559
1948
msgstr "Agregar favorito"
1560
1949
 
1561
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
 
1950
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
 
1951
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
1562
1952
msgid "Add favourite..."
1563
1953
msgstr "Agregar favorito..."
1564
1954
 
1565
1955
#: src/dlg/dlgServer.cpp:232 src/dlg/dlgServer.cpp:238
1566
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:248
 
1956
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:247 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:279
1567
1957
msgid "Add server"
1568
1958
msgstr "Añadir Servidor"
1569
1959
 
1575
1965
msgid "Add the select column for descending sort."
1576
1966
msgstr "Agregar la columna seleccionada para ordenamiento descendente."
1577
1967
 
 
1968
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:875
 
1969
msgid "Add the selected column"
 
1970
msgstr "Añadir la columna seleccionada"
 
1971
 
1578
1972
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:83 standard input:81 input:407 input:657
1579
1973
#: input:678 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 input:86 input:462 input:714
1580
1974
#: input:735 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11
1581
1975
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:23
1582
1976
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:36 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:17
 
1977
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:86 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:15
 
1978
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:37 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:24
 
1979
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:13
 
1980
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:12 pgadmin/ui/dlgType.xrc:16
1583
1981
msgid "Add/Change"
1584
1982
msgstr "Añadir/Cambiar"
1585
1983
 
1604
2002
msgstr "Agente"
1605
2003
 
1606
2004
#: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261
 
2005
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:289
1607
2006
msgid "Aggregate"
1608
2007
msgstr "Agregado"
1609
2008
 
1610
2009
#: src/schema/pgAggregate.cpp:212 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190
1611
2010
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:271 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:76
1612
2011
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:264
1613
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:340
 
2012
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:339 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:183
 
2013
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:299 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:84
 
2014
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:190 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:97
 
2015
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:179
1614
2016
msgid "Aggregates"
1615
2017
msgstr "Agregados"
1616
2018
 
1617
2019
#: src/schema/pgType.cpp:130 pgadmin/schema/pgType.cpp:161
 
2020
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:173 pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:102
1618
2021
msgid "Alias"
1619
2022
msgstr "Alias"
1620
2023
 
1621
2024
#: src/schema/pgType.cpp:136 standard input:642 src/schema/pgType.cpp:137
1622
2025
#: input:699 pgadmin/schema/pgType.cpp:172 pgadmin/ui/dlgType.xrc:21
 
2026
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:184 pgadmin/ui/dlgType.xrc:32
1623
2027
msgid "Alignment"
1624
2028
msgstr "Alineación"
1625
2029
 
1626
2030
#: standard input:879 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37
 
2031
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42
1627
2032
msgid "All"
1628
2033
msgstr "Todo"
1629
2034
 
1638
2043
msgstr "Asignando nueva conexión a la base de datos %s"
1639
2044
 
1640
2045
#: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgDatabase.cpp:432
1641
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:447
 
2046
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:458
1642
2047
msgid "Allow connections?"
1643
2048
msgstr "Permitir conexiones?"
1644
2049
 
1654
2059
"Ha ocurrido un error:\n"
1655
2060
"\n"
1656
2061
 
1657
 
#: src/base/sysLogger.cpp:83 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:104
 
2062
#: src/base/sysLogger.cpp:83 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:84
 
2063
#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:146
1658
2064
msgid ""
1659
2065
"An error has occurred:\n"
1660
2066
"\n"
1662
2068
"Ha ocurrido un error:\n"
1663
2069
"\n"
1664
2070
 
1665
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:703
 
2071
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
 
2072
#, fuzzy
1666
2073
msgid ""
1667
2074
"An error occured executing the second stage SQL statement.\n"
1668
2075
"\n"
1669
2076
"Changes may have been partially applied."
1670
2077
msgstr ""
 
2078
"Ha ocurrido un error al ejecutar la sentencia SQL second stage.\n"
 
2079
"\n"
 
2080
"Los cambios pueden haber sido aplicados parcialmente."
1671
2081
 
1672
2082
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:288 src/agent/dlgSchedule.cpp:341
1673
2083
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341
 
2084
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:362
1674
2085
msgid "An exception already exists for any time on this date!"
1675
2086
msgstr "Ya existe una excepción para esta fecha en cualquier hora!"
1676
2087
 
1677
2088
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:295 src/agent/dlgSchedule.cpp:348
1678
2089
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348
 
2090
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:316 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:369
1679
2091
msgid "An exception already exists for this time on any date!"
1680
2092
msgstr "Ya existe una excepción para esta hora en cualquier fecha!"
1681
2093
 
1682
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307
 
2094
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322
1683
2095
msgid ""
1684
2096
"An invalid EnterpriseDB help path was specified.\n"
1685
2097
"\n"
1690
2102
"Por favor ingrese otro nombre de archivo, directorio o URL, o deje la ruta "
1691
2103
"en blanco."
1692
2104
 
1693
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299
 
2105
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330
 
2106
msgid ""
 
2107
"An invalid GreenplumDB help path was specified.\n"
 
2108
"\n"
 
2109
"Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank."
 
2110
msgstr ""
 
2111
"Se ha especificado una ruta no válida para la ayuda GreenplumDB.\n"
 
2112
"\n"
 
2113
"Por favor ingrese otro nombre de archivo, directorio o URL, o deje la ruta "
 
2114
"en blanco."
 
2115
 
 
2116
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314
1694
2117
msgid ""
1695
2118
"An invalid PostgreSQL help path was specified.\n"
1696
2119
"\n"
1701
2124
"Por favor ingrese otro nombre de archivo, directorio o URL, o deje la ruta "
1702
2125
"en blanco."
1703
2126
 
1704
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315
 
2127
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338
1705
2128
msgid ""
1706
2129
"An invalid Slony help path was specified.\n"
1707
2130
"\n"
1717
2140
msgstr "Una traducción actualizada está disponible"
1718
2141
 
1719
2142
#: src/frm/frmQuery.cpp:139 src/frm/frmQuery.cpp:176
1720
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
 
2143
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
1721
2144
msgid "Analyze"
1722
2145
msgstr "Analizar"
1723
2146
 
1725
2148
msgid "Any day of the week"
1726
2149
msgstr "Cualquier día de la semana"
1727
2150
 
 
2151
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:199 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:435
 
2152
msgid "Append a DESCENDING sort condition based on this column"
 
2153
msgstr "Añadir una condición de ordenamiento DESCENDING basada en esta columna"
 
2154
 
 
2155
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
 
2156
msgid "Append an ASCENDING sort condition based on this column"
 
2157
msgstr "Añadir una condición de ordenamiento ASCENDING basada en esta columna"
 
2158
 
1728
2159
#: standard input:183 input:693 input:220 input:750
1729
2160
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:38
1730
2161
msgid "Apply"
1732
2163
 
1733
2164
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2040 src/frm/frmEditGrid.cpp:2041
1734
2165
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 src/frm/frmEditGrid.cpp:2640
1735
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2778 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2779
 
2166
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749
 
2167
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075
1736
2168
msgid "Apply a filter and view the data in the selected object."
1737
2169
msgstr "Aplicar un filtro y ver los datos en el objeto seleccionado."
1738
2170
 
1742
2174
msgstr "Abril"
1743
2175
 
1744
2176
#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
1745
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:933
 
2177
#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
 
2178
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022
1746
2179
msgid "Are you sure the logfile should be rotated?"
1747
2180
msgstr "¿ Está seguro que el archivo de logs debe ser rotado ?"
1748
2181
 
1750
2183
msgid "Are you sure you want to delete the "
1751
2184
msgstr "Está seguro que desea eliminar  "
1752
2185
 
 
2186
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163
 
2187
#, c-format
 
2188
msgid "Are you sure you want to delete the favourite '%s'?"
 
2189
msgstr "Está seguro que desea eliminar el favorito '%s'?"
 
2190
 
 
2191
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:165
 
2192
#, c-format
 
2193
msgid "Are you sure you want to delete the folder '%s'?"
 
2194
msgstr "Está seguro que desea eliminar la carpeta '%s'?"
 
2195
 
1753
2196
#: src/frm/frmConfig.cpp:237 src/frm/frmConfig.cpp:246
1754
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:245
 
2197
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:245 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:247
1755
2198
msgid "Are you sure you want trigger the server to reload its configuration?"
1756
2199
msgstr ""
1757
2200
"¿Está seguro de que desea que el servidor cargue nuevamente su configuración?"
1760
2203
msgstr "¿Está seguro de que desea detener este servidor?"
1761
2204
 
1762
2205
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227
 
2206
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229
1763
2207
msgid ""
1764
2208
"Are you sure you wish to abort the debugging session?\n"
1765
2209
"This will abort the function currently being debugged."
1768
2212
"Esto abortará la función que esta siendo depurada."
1769
2213
 
1770
2214
#: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867
1771
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:956
 
2215
#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930
 
2216
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075
1772
2217
msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?"
1773
2218
msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar las consultas seleccionadas?"
1774
2219
 
 
2220
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587
 
2221
msgid "Are you sure you wish to cancel your edit?"
 
2222
msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la edición?"
 
2223
 
1775
2224
#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
1776
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1024
 
2225
#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998
 
2226
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167
1777
2227
msgid "Are you sure you wish to commit the selected prepared transactions?"
1778
2228
msgstr ""
1779
2229
"¿Está seguro que desea confirmar las transacciones preparadas  seleccionadas?"
1780
2230
 
1781
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:712 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:827
 
2231
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:712 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:797
1782
2232
#, c-format
1783
2233
msgid "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
1784
2234
msgstr "Está seguro que desea eliminar las %d filas seleccionadas?"
1787
2237
msgid "Are you sure you wish to delete the selected row(s)?"
1788
2238
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar las filas seleccionadas?"
1789
2239
 
1790
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:710 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:825
 
2240
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:710 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:795
 
2241
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1067
 
2242
#, fuzzy, c-format
1791
2243
msgid "Are you sure you wish to delete the selected row?"
1792
 
msgstr "Está seguro que desea eliminar la fila seleccionada?"
 
2244
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
 
2245
msgstr[0] "Está seguro que desea eliminar la fila seleccionada?"
 
2246
msgstr[1] "Está seguro que desea eliminar la fila seleccionada?"
1793
2247
 
1794
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
 
2248
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1533
1795
2249
msgid "Are you sure you wish to disable all triggers on this table?"
1796
2250
msgstr ""
1797
2251
"¿Está seguro que desea deshabilitar todos los disparadores en esta tabla?"
1798
2252
 
 
2253
#: pgadmin/frm/events.cpp:681
 
2254
#, c-format
 
2255
msgid "Are you sure you wish to drop %s \"%s\"?"
 
2256
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar %s \"%s\"?"
 
2257
 
1799
2258
#: src/main/events.cpp:652 src/main/events.cpp:630 pgadmin/frm/events.cpp:668
 
2259
#: pgadmin/frm/events.cpp:665
1800
2260
#, c-format
1801
2261
msgid ""
1802
2262
"Are you sure you wish to drop %s %s including all objects that depend on it?"
1805
2265
"dependientes ?"
1806
2266
 
1807
2267
#: src/main/events.cpp:658 src/main/events.cpp:636 pgadmin/frm/events.cpp:674
 
2268
#: pgadmin/frm/events.cpp:684
1808
2269
#, c-format
1809
2270
msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?"
1810
2271
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar %s %s?"
1811
2272
 
 
2273
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:317
 
2274
#, fuzzy
 
2275
msgid "Are you sure you wish to drop all objects owned by the selected role?"
 
2276
msgstr "Está seguro que desea eliminar la fila seleccionada?"
 
2277
 
1812
2278
#: src/main/events.cpp:582 src/main/events.cpp:560 pgadmin/frm/events.cpp:586
 
2279
#: pgadmin/frm/events.cpp:583
1813
2280
msgid ""
1814
2281
"Are you sure you wish to drop multiple objects including all objects that "
1815
2282
"depend on them?"
1818
2285
"objetos de dependen de ellos ?"
1819
2286
 
1820
2287
#: src/main/events.cpp:587 src/main/events.cpp:565 pgadmin/frm/events.cpp:591
 
2288
#: pgadmin/frm/events.cpp:588
1821
2289
msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
1822
2290
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar múltiples objetos?"
1823
2291
 
1824
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1072
 
2292
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1560
1825
2293
msgid "Are you sure you wish to enable all triggers on this table?"
1826
2294
msgstr "¿Está seguro que desea habilitar todos los disparadores en esta tabla?"
1827
2295
 
 
2296
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:310
 
2297
msgid ""
 
2298
"Are you sure you wish to reassign all objects owned by the selected role?"
 
2299
msgstr ""
 
2300
"Está seguro que desea reasignar todos los objetos del role seleccionado?"
 
2301
 
1828
2302
#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929
1829
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1058
 
2303
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770
1830
2304
msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?"
1831
2305
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la columna seleccionada?"
1832
2306
 
1833
2307
#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012
1834
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1155
 
2308
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869
1835
2309
msgid "Are you sure you wish to remove the selected constraint?"
1836
2310
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la restricción seleccionada?"
1837
2311
 
1838
2312
#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854
1839
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:983
 
2313
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693
1840
2314
msgid "Are you sure you wish to remove the selected table?"
1841
2315
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la tabla seleccionada?"
1842
2316
 
1843
2317
#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
1844
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1072
 
2318
#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
 
2319
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215
1845
2320
msgid "Are you sure you wish to rollback the selected prepared transactions?"
1846
2321
msgstr ""
1847
2322
"¿Está seguro de que desea deshacer las transacciones preparadas "
1848
2323
"seleccionadas ?"
1849
2324
 
1850
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:317 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:190
1851
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:176
 
2325
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:188
 
2326
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
 
2327
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178
1852
2328
msgid "Are you sure you wish to run a backup to this file again?"
1853
2329
msgstr "Está seguro que desea ejecutar un backup a este archivo nuevamente?"
1854
2330
 
1855
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:380
 
2331
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391
1856
2332
msgid "Are you sure you wish to run a restore from this file again?"
1857
2333
msgstr ""
1858
2334
"¿Está seguro que desea ejecutar una recuperación desde este archivo "
1859
2335
"nuevamente?"
1860
2336
 
1861
2337
#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:438
1862
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1294
 
2338
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
1863
2339
msgid "Are you sure you wish to shutdown this server?"
1864
2340
msgstr "¿Está seguro que desea detener este servidor?"
1865
2341
 
1866
2342
#: src/frm/frmStatus.cpp:898 src/frm/frmStatus.cpp:902
1867
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:996
 
2343
#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970
 
2344
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142
1868
2345
msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?"
1869
2346
msgstr ""
1870
2347
"¿Está seguro de que desea terminar los procesos de servidor seleccionados?"
1871
2348
 
 
2349
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1614
 
2350
msgid ""
 
2351
"Are you sure you wish to truncate this table and all tables that have "
 
2352
"foreign key references to this table?\n"
 
2353
"\n"
 
2354
"WARNING: This action will delete ALL data in the table!"
 
2355
msgstr ""
 
2356
"Está seguro que desea truncar esta tabla y todas las tablas que tienen "
 
2357
"referencias FOREIGN KEY a esta tabla?\n"
 
2358
"\n"
 
2359
"ATENCION: Esta acción eliminará TODOS los datos en la tabla!"
 
2360
 
 
2361
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1587
 
2362
msgid ""
 
2363
"Are you sure you wish to truncate this table?\n"
 
2364
"\n"
 
2365
"WARNING: This action will delete ALL data in the table!"
 
2366
msgstr ""
 
2367
"¿Está seguro que desea truncar esta tabla?\n"
 
2368
"\n"
 
2369
"ATENCIÓN: Esta acción eliminará TODOS los datos en la tabla!"
 
2370
 
1872
2371
#: src/schema/pgFunction.cpp:123 src/schema/pgFunction.cpp:139
1873
2372
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:140 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:167
 
2373
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:152 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:171
1874
2374
msgid "Argument count"
1875
2375
msgstr "Argumento count"
1876
2376
 
1877
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:25
 
2377
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:25 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:28
1878
2378
msgid "Argument name"
1879
2379
msgstr "Nombre del argumento"
1880
2380
 
1882
2382
#: src/schema/pgFunction.cpp:140 input:195 input:209 input:667
1883
2383
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:141 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:168
1884
2384
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:6
 
2385
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:153 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:172
1885
2386
msgid "Arguments"
1886
2387
msgstr "Argumentos"
1887
2388
 
 
2389
#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsArithmeticException.cpp:28
 
2390
#, c-format
 
2391
msgid "Arithmetic Exception - Operation impossible between '%s' and '%s'"
 
2392
msgstr "Excepción Aritmética - Operación imposible entre '%s' y '%s'"
 
2393
 
1888
2394
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:124 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:146
1889
2395
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:179 standard input:109
1890
2396
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:195 input:114
1891
2397
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:123
1892
2398
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:145
1893
2399
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:194 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:7
 
2400
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:126
 
2401
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:148
 
2402
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:198
1894
2403
msgid "Ascending"
1895
2404
msgstr "Ascendente"
1896
2405
 
 
2406
#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsAssertException.cpp:27
 
2407
#, fuzzy
 
2408
msgid "Assert Exception - "
 
2409
msgstr "Agregar excepción"
 
2410
 
1897
2411
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:389 standard input:487 input:542
1898
2412
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:382 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:58
1899
2413
msgid "August"
1903
2417
msgid "Auto FK index"
1904
2418
msgstr "Indice Automático de Clave Ajena"
1905
2419
 
1906
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181
 
2420
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:20
 
2421
msgid "Auto-vacuum"
 
2422
msgstr "Auto-vacuum"
 
2423
 
 
2424
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206
1907
2425
msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line"
1908
2426
msgstr ""
1909
2427
"Indentar el texto automáticamente al mismo nivel que la línea precedente"
1910
2428
 
1911
2429
#: standard input:107 input:112 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:5
 
2430
#: pgadmin/gqb/gqbGridOrderTable.cpp:105
1912
2431
msgid "Available Columns"
1913
2432
msgstr "Columnas Disponibles"
1914
2433
 
1915
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:288
 
2434
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:290
1916
2435
msgid "Average Leaf Density"
1917
2436
msgstr "Densidad Promedio de Leaf"
1918
2437
 
1919
2438
#: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgColumn.cpp:237
1920
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:272
 
2439
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:263 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:336
1921
2440
msgid "Average Width"
1922
2441
msgstr "Ancho Promedio"
1923
2442
 
1940
2459
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:42 src/frm/frmHbaConfig.cpp:76
1941
2460
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:44 src/frm/frmHbaConfig.cpp:78
1942
2461
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:78
 
2462
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:45 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:79
1943
2463
msgid "Backend Access Configuration Editor"
1944
2464
msgstr "Editor de Configuración de Accesos al Servidor"
1945
2465
 
1946
2466
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:42 src/frm/frmMainConfig.cpp:78
1947
2467
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:43 src/frm/frmMainConfig.cpp:79
1948
2468
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:80
 
2469
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:81
1949
2470
msgid "Backend Configuration Editor"
1950
2471
msgstr "Editor de Configuración del Servidor"
1951
2472
 
1952
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:415
 
2473
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:415 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:417
1953
2474
msgid "Backend Configuration Hints"
1954
2475
msgstr "Sugerencias de Configuración de Backend"
1955
2476
 
1956
2477
#: src/schema/pgServer.cpp:883 src/schema/pgServer.cpp:903
1957
 
#: src/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:961
 
2478
#: src/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
 
2479
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:992
1958
2480
msgid "Backend start"
1959
2481
msgstr "Inicio del Servidor"
1960
2482
 
1961
2483
#: src/schema/pgDatabase.cpp:574 src/schema/pgDatabase.cpp:594
1962
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:682
 
2484
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:746
1963
2485
msgid "Backends"
1964
2486
msgstr "Procesos"
1965
2487
 
1981
2503
msgstr "Resguardar Servidor"
1982
2504
 
1983
2505
#: src/frm/frmBackup.cpp:123 src/frm/frmRestore.cpp:135
1984
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:140
 
2506
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:136
 
2507
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:128 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:145
1985
2508
msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*"
1986
2509
msgstr ""
1987
2510
"Archivos de resguardos (*.backup)|*.backup|Todos los archivos (*.*)|*.*"
1992
2515
msgstr "Resguardo globales %s %s"
1993
2516
 
1994
2517
#: standard input:152 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22
 
2518
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:20
1995
2519
msgid "Backwards"
1996
2520
msgstr "Hacia Atrás"
1997
2521
 
2002
2526
 
2003
2527
#: src/agent/pgaStep.cpp:107 standard input:555 src/agent/pgaStep.cpp:116
2004
2528
#: input:612 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:7
 
2529
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:113 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:12
2005
2530
msgid "Batch"
2006
2531
msgstr "Lote"
2007
2532
 
2008
2533
#: standard input:146 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:16
 
2534
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:14
2009
2535
msgid "Begin searching at the current cursor position"
2010
2536
msgstr "Comenzar buscando en la posición actual del cursor"
2011
2537
 
2012
2538
#: standard input:148 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:18
 
2539
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:16
2013
2540
msgid "Begin searching at the top of the text"
2014
2541
msgstr "Comenzar buscando al comienzo del texto"
2015
2542
 
2017
2544
msgid "Blobs"
2018
2545
msgstr "Blobs (grandes objetos)"
2019
2546
 
 
2547
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:213
 
2548
msgid "Block &Indent\tTab"
 
2549
msgstr ""
 
2550
 
 
2551
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:214
 
2552
msgid "Block &Outdent\tShift-Tab"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:434
 
2556
msgid "Blocked by"
 
2557
msgstr "Bloqueado por"
 
2558
 
2020
2559
#: src/schema/pgDatabase.cpp:578 src/schema/pgDatabase.cpp:598
2021
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:688
 
2560
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
2022
2561
msgid "Blocks Hit"
2023
2562
msgstr "Bloques Acertados"
2024
2563
 
2025
2564
#: src/schema/pgDatabase.cpp:577 src/schema/pgDatabase.cpp:597
2026
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:687
 
2565
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:751
2027
2566
msgid "Blocks Read"
2028
2567
msgstr "Bloques Leídos"
2029
2568
 
2030
2569
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:132 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:8
2031
 
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16
 
2570
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:138
 
2571
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
2032
2572
msgid "Body"
2033
2573
msgstr "Cuerpo"
2034
2574
 
2035
2575
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:720
 
2576
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:727
2036
2577
msgid "Breakpoint dropped"
2037
2578
msgstr "Breakpoint eliminado"
2038
2579
 
2039
2580
#: standard input:825 input:895 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54
 
2581
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
2040
2582
msgid "Browse for a logfile."
2041
2583
msgstr "Visualizar de un archivo log"
2042
2584
 
2049
2591
msgstr "C&ambiar la contraseña..."
2050
2592
 
2051
2593
#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:151
2052
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
 
2594
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
2053
2595
msgid "C&lear window"
2054
2596
msgstr "B&orrar la Ventana"
2055
2597
 
2067
2609
msgstr "CR/LF"
2068
2610
 
2069
2611
#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 src/frm/frmQuery.cpp:1708
2070
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1994 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1996
 
2612
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006
 
2613
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2503 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505
2071
2614
msgid "CREATE script"
2072
2615
msgstr "sentencia CREATE"
2073
2616
 
2075
2618
msgstr "CROSS JOIN"
2076
2619
 
2077
2620
#: src/frm/frmExport.cpp:268 src/frm/frmExport.cpp:275
2078
 
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:309
 
2621
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:309 pgadmin/frm/frmExport.cpp:323
2079
2622
msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|*.*"
2080
2623
msgstr ""
2081
2624
"Archivos CSV (*.csv)|*.csv|Archivos data (*.dat)|*.dat|Todos los archivos (*."
2083
2626
 
2084
2627
#: src/schema/pgSequence.cpp:106 standard input:527
2085
2628
#: src/schema/pgSequence.cpp:111 input:583 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:112
2086
 
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9
 
2629
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
2087
2630
msgid "Cache"
2088
2631
msgstr "Cache"
2089
2632
 
2092
2635
msgstr "Invocado?"
2093
2636
 
2094
2637
#: standard input:396 input:451 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:11
 
2638
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14
2095
2639
msgid "Can create database objects"
2096
2640
msgstr "Puede crear objetos de base de datos"
2097
2641
 
2098
2642
#: standard input:397 input:452 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12
 
2643
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15
2099
2644
msgid "Can create roles"
2100
2645
msgstr "Puede crear Roles"
2101
2646
 
2108
2653
msgstr "Puede conectarse."
2109
2654
 
2110
2655
#: src/schema/pgRole.cpp:246 pgadmin/schema/pgRole.cpp:252
 
2656
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:259
2111
2657
msgid "Can login?"
2112
2658
msgstr "Puede conectarse?"
2113
2659
 
2114
2660
#: standard input:398 input:453 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:13
 
2661
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:16
2115
2662
msgid "Can modify catalog directly"
2116
2663
msgstr "Puede modificar el catálogo directamente"
2117
2664
 
2122
2669
msgid "Can't add another column to the query."
2123
2670
msgstr "No puedo añadir otra columna a la consulta."
2124
2671
 
2125
 
#: src/frm/frmHint.cpp:117 pgadmin/frm/frmHint.cpp:118
 
2672
#: src/frm/frmHint.cpp:117 pgadmin/frm/frmHint.cpp:117
 
2673
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:119
2126
2674
msgid "Can't edit tables without primary key"
2127
2675
msgstr "No se pueden editar tablas sin clave primaria"
2128
2676
 
2131
2679
msgid "Can't restart node"
2132
2680
msgstr "No se puede reiniciar el nodo"
2133
2681
 
 
2682
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:740
 
2683
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:753
 
2684
msgid "Can't set breakpoint"
 
2685
msgstr "No se puede establecer breakpoint"
 
2686
 
2134
2687
#: src/frm/frmQuery.cpp:209 src/frm/frmStatus.cpp:101
2135
2688
#: src/frm/frmStatus.cpp:102 standard input:15 input:27 input:37 input:51
2136
2689
#: input:70 input:87 input:102 input:120 input:154 input:185 input:197
2145
2698
#: input:388 input:395 input:402 input:409 input:416 input:423 input:431
2146
2699
#: input:440 input:468 input:484 input:558 input:567 input:589 input:605
2147
2700
#: input:653 input:679 input:718 input:741 input:752 input:972 input:975
2148
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:104
 
2701
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:104
2149
2702
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:105 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:3
2150
 
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:6
 
2703
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:6 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
 
2704
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222
2151
2705
msgid "Cancel"
2152
2706
msgstr "Cancelar"
2153
2707
 
2154
2708
#: standard input:121 input:838 input:126 input:908
2155
2709
#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:7 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:19
2156
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71
 
2710
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:9
 
2711
#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74
2157
2712
msgid "Cancel any changes and close the dialogue."
2158
2713
msgstr "Cancelar los cambios y cerrar el diálogo."
2159
2714
 
2160
2715
#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:209 src/frm/frmStatus.cpp:875
2161
2716
#: src/frm/frmStatus.cpp:879 src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:253
2162
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
2163
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:968
 
2717
#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
 
2718
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942
 
2719
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
 
2720
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2062
 
2721
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087
2164
2722
msgid "Cancel query"
2165
2723
msgstr "Cancelar la consulta"
2166
2724
 
2167
2725
#: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867
2168
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:956
 
2726
#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930
 
2727
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075
2169
2728
msgid "Cancel query?"
2170
2729
msgstr "¿Cancelar la consulta?"
2171
2730
 
2173
2732
msgstr "Cancelado"
2174
2733
 
2175
2734
#: src/frm/frmQuery.cpp:895 src/frm/frmQuery.cpp:1281
2176
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1493
 
2735
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1721
2177
2736
msgid "Cancelling."
2178
2737
msgstr "Cancelando."
2179
2738
 
2182
2741
msgstr ""
2183
2742
"No se puede asignar conexión - no se ha especificado una base de datos!"
2184
2743
 
2185
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:467
 
2744
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:463 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:487
2186
2745
#, fuzzy
2187
2746
msgid "Cannot create breakpoint"
2188
2747
msgstr "No se puede crear breakpoint"
2193
2752
msgstr "No se puede desconectar de la TTY controlante"
2194
2753
 
2195
2754
#: src/main/events.cpp:603 src/main/events.cpp:581 pgadmin/frm/events.cpp:607
 
2755
#: pgadmin/frm/events.cpp:604
2196
2756
#, c-format
2197
2757
msgid "Cannot drop system %s"
2198
2758
msgstr "No puedo eliminar el sistema %s."
2199
2759
 
2200
2760
#: src/main/events.cpp:640 src/main/events.cpp:618 pgadmin/frm/events.cpp:656
 
2761
#: pgadmin/frm/events.cpp:653
2201
2762
#, c-format
2202
2763
msgid "Cannot drop system %s %s."
2203
2764
msgstr "No puedo eliminar el sistema %s %s."
2204
2765
 
2205
 
#: src/base/appbase.cpp:204 src/base/appbase.cpp:207 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1151
 
2766
#: src/base/appbase.cpp:204 src/base/appbase.cpp:207 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1100
 
2767
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1482
2206
2768
msgid "Cannot initialise the networking subsystem!"
2207
2769
msgstr "No puedo inicializar el subsistema de red!"
2208
2770
 
2209
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:481
 
2771
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:477 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:501
2210
2772
msgid "Cannot invoke target"
2211
2773
msgstr "No se puede invocar destino"
2212
2774
 
2213
 
#: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:222
 
2775
#: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195
 
2776
#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:276
2214
2777
msgid "Cannot open the logfile!"
2215
2778
msgstr "No puedo abrir el archivo log!"
2216
2779
 
2218
2781
msgid "Cast"
2219
2782
msgstr "Cast"
2220
2783
 
 
2784
#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsCastException.cpp:28
 
2785
#, c-format
 
2786
msgid "Cast Exception - Cannot convert '%s' to '%s'"
 
2787
msgstr "Excepción Cast - No se puede convertir  '%s' a '%s'"
 
2788
 
2221
2789
#: src/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185
2222
2790
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61
2223
2791
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:248
2224
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:335
 
2792
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:335 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:178
 
2793
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:399 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:81
 
2794
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174
2225
2795
msgid "Casts"
2226
2796
msgstr "Casts"
2227
2797
 
2228
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:597 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:443
 
2798
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:595 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433
 
2799
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:597 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
2229
2800
msgid "Catalog"
2230
2801
msgstr "Catálogo"
2231
2802
 
2238
2809
msgstr "Objetos del Catálogo"
2239
2810
 
2240
2811
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:392
2241
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:458 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:246
2242
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334
 
2812
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:448 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:246
 
2813
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:177
 
2814
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:397 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:526
 
2815
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:79 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:173
 
2816
#: pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:75
2243
2817
msgid "Catalogs"
2244
2818
msgstr "Catálogos"
2245
2819
 
2251
2825
#: input:288 input:292 input:553 input:635 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:28
2252
2826
#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:14 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:18
2253
2827
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:69 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:14
 
2828
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32
2254
2829
msgid "Change"
2255
2830
msgstr "Cambiar"
2256
2831
 
2258
2833
msgid "Change Password"
2259
2834
msgstr "Cambiar Contraseña"
2260
2835
 
 
2836
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:218
 
2837
msgid "Change index type?"
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211
 
2841
msgid "Change the selected text to lower case"
 
2842
msgstr "Cambiar el texto seleccionado a minúsculas"
 
2843
 
 
2844
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210
 
2845
msgid "Change the selected text to upper case"
 
2846
msgstr "Cambiar el texto seleccionado a mayúsculas"
 
2847
 
2261
2848
#: src/frm/frmPassword.cpp:97 src/frm/frmPassword.cpp:98
2262
2849
#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:95
2263
2850
msgid "Change your password."
2265
2852
 
2266
2853
#: src/agent/pgaJob.cpp:91 standard input:244 input:282
2267
2854
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:8
 
2855
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83
2268
2856
msgid "Changed"
2269
2857
msgstr "Cambiado"
2270
2858
 
2271
2859
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:592 src/dlg/dlgProperty.cpp:625
2272
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:735
 
2860
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:715 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:887
2273
2861
msgid "Changes applied."
2274
2862
msgstr "Se han aplicado los cambios."
2275
2863
 
2276
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472
 
2864
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
2277
2865
msgid ""
2278
2866
"Changes to the display options may not be visible until the browser tree is "
2279
2867
"refreshed."
2292
2880
"\n"
2293
2881
"¿Está seguro de que desea continuar?"
2294
2882
 
2295
 
#: src/base/pgConnBase.cpp:584 pgadmin/db/pgConn.cpp:764
 
2883
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:218
 
2884
#, fuzzy
 
2885
msgid ""
 
2886
"Changing the index type will cause the column list to be cleared. Do you "
 
2887
"wish to continue?"
 
2888
msgstr ""
 
2889
"El cambio de la opción 'Mostrar Objetos del Sistema' causará que todas la "
 
2890
"conexiones sean cerradas, y el árbol de visualización sea reconstruido.\n"
 
2891
"\n"
 
2892
"¿Está seguro de que desea continuar?"
 
2893
 
 
2894
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11
 
2895
#, fuzzy
 
2896
msgid "Character type"
 
2897
msgstr "Caracter: "
 
2898
 
 
2899
#: src/base/pgConnBase.cpp:584 pgadmin/db/pgConn.cpp:755
 
2900
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:842
2296
2901
msgid "Character: "
2297
2902
msgstr "Caracter: "
2298
2903
 
2299
2904
#: src/dlg/dlgTable.cpp:682 src/dlg/dlgTable.cpp:684
2300
2905
#: src/schema/pgCheck.cpp:147 src/schema/pgDomain.cpp:102 standard input:32
2301
2906
#: input:94 src/dlg/dlgTable.cpp:701 src/frm/frmReport.cpp:1367 input:37
2302
 
#: input:99 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:813 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1353
 
2907
#: input:99 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:815 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
2303
2908
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:102
2304
2909
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:7
 
2910
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1353 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1445
2305
2911
msgid "Check"
2306
2912
msgstr "Check"
2307
2913
 
2330
2936
msgstr "Verificando trabajos a ejecutar"
2331
2937
 
2332
2938
#: src/dlg/dlgServer.cpp:121 src/dlg/dlgServer.cpp:125
2333
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:133
 
2939
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:132 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:143
2334
2940
msgid "Checking server status"
2335
2941
msgstr "Verificando estado del Servidor"
2336
2942
 
2345
2951
msgid "Choose the operator for comparison."
2346
2952
msgstr "Elija el operador de comparación."
2347
2953
 
 
2954
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:10
 
2955
msgid "Clean before restore"
 
2956
msgstr "Limpiar antes de recuperar"
 
2957
 
2348
2958
#: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:3
2349
2959
msgid "Clear"
2350
2960
msgstr "Limpiar"
2351
2961
 
2352
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:246
 
2962
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:246 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:264
2353
2963
msgid "Clear all breakpoints"
2354
2964
msgstr "Limpiar todos los breakpoints"
2355
2965
 
2356
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:302
 
2966
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:302 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:332
 
2967
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:341
2357
2968
msgid "Clear all breakpoints\tCtrl+Shift+F9"
2358
2969
msgstr "Limpiar todos los breakpoints\tCtrl+Shift+F9"
2359
2970
 
2360
2971
#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:151
2361
2972
#: src/frm/frmQuery.cpp:242 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
2362
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
 
2973
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
 
2974
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
2363
2975
msgid "Clear edit window"
2364
2976
msgstr "Borrar la ventana de edición"
2365
2977
 
2366
2978
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
2367
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
 
2979
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
2368
2980
msgid "Clear history"
2369
2981
msgstr "Borrar historial"
2370
2982
 
2371
2983
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
2372
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
 
2984
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
2373
2985
msgid "Clear history window."
2374
2986
msgstr "Borrar ventana de historial."
2375
2987
 
2376
2988
#: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:242
2377
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
 
2989
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
2378
2990
msgid "Clear window"
2379
2991
msgstr "Borrar Ventana"
2380
2992
 
2393
3005
#: src/frm/frmStatus.cpp:113 src/schema/pgServer.cpp:884
2394
3006
#: src/schema/pgServer.cpp:904 src/frm/frmStatus.cpp:114
2395
3007
#: src/schema/pgServer.cpp:932 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117
2396
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:962
 
3008
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:942 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:427
 
3009
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:993
2397
3010
msgid "Client"
2398
3011
msgstr "Cliente"
2399
3012
 
2404
3017
 
2405
3018
#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:46
2406
3019
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:46
 
3020
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:47
2407
3021
msgid "Client Access Configuration Editor"
2408
3022
msgstr "Editor de Configuración de Acceso de Clientes"
2409
3023
 
2410
3024
#: src/frm/frmStatus.cpp:115 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:118
 
3025
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:428
2411
3026
msgid "Client start"
2412
3027
msgstr "Inicio del Cliente"
2413
3028
 
2415
3030
msgid "Close"
2416
3031
msgstr "Cerrar"
2417
3032
 
2418
 
#: src/frm/frmMain.cpp:503 src/frm/frmMain.cpp:598 pgadmin/frm/frmMain.cpp:722
 
3033
#: src/frm/frmMain.cpp:503 src/frm/frmMain.cpp:598 pgadmin/frm/frmMain.cpp:718
 
3034
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:762
2419
3035
msgid ""
2420
3036
"Close database browser? If you abort, the object browser will not show "
2421
3037
"accurate data."
2424
3040
"no mostrará datos confiables. "
2425
3041
 
2426
3042
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227
 
3043
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229
2427
3044
msgid "Close debugger"
2428
3045
msgstr "Cerrar depurador"
2429
3046
 
2430
 
#: src/frm/frmMain.cpp:533 src/frm/frmMain.cpp:628 pgadmin/frm/frmMain.cpp:752
 
3047
#: src/frm/frmMain.cpp:533 src/frm/frmMain.cpp:628 pgadmin/frm/frmMain.cpp:748
 
3048
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:792
2431
3049
msgid ""
2432
3050
"Close server browser? If you abort, the object browser will not show "
2433
3051
"accurate data."
2436
3054
"mostrará datos confiables."
2437
3055
 
2438
3056
#: standard input:133 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:3
 
3057
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:30
2439
3058
msgid "Close the dialog"
2440
3059
msgstr "Cerrar el diálogo"
2441
3060
 
2443
3062
msgstr "Cerrar esta Ventana."
2444
3063
 
2445
3064
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:155 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156
 
3065
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
2446
3066
msgid "Close this window."
2447
3067
msgstr "Cerrar esta Ventana."
2448
3068
 
2452
3072
 
2453
3073
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:229 src/schema/pgTable.cpp:431
2454
3074
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:241 src/schema/pgTable.cpp:534
2455
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:247 pgadmin/schema/pgTable.cpp:606
 
3075
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:581
 
3076
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:845 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:270
2456
3077
#, c-format
2457
3078
msgid "Cluster \"%s\", set %ld"
2458
3079
msgstr "Cluster \"%s\", conjunto %ld"
2466
3087
msgstr "Clustered?"
2467
3088
 
2468
3089
#: src/schema/pgIndex.cpp:207 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104
2469
 
#: src/schema/pgIndex.cpp:217 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:252
2470
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:107
 
3090
#: src/schema/pgIndex.cpp:217 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:224
 
3091
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:257
2471
3092
msgid "Clustered?"
2472
3093
msgstr "Clustered?"
2473
3094
 
 
3095
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:625
 
3096
#, fuzzy
 
3097
msgid "Cmd number"
 
3098
msgstr "miembro"
 
3099
 
 
3100
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215
 
3101
msgid "Co&mment Text\tCtrl-K"
 
3102
msgstr "C&omentar Texto\tCtrl-K"
 
3103
 
2474
3104
#: src/agent/pgaStep.cpp:60 src/agent/pgaStep.cpp:68
2475
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62
 
3105
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63
2476
3106
msgid "Code"
2477
3107
msgstr "Código"
2478
3108
 
 
3109
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10
 
3110
#, fuzzy
 
3111
msgid "Collation"
 
3112
msgstr "Correlation"
 
3113
 
 
3114
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14
 
3115
msgid "Colour"
 
3116
msgstr "Color"
 
3117
 
2479
3118
#: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371
2480
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:130 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:407
 
3119
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:130 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397
 
3120
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:183
 
3121
#: pgadmin/gqb/gqbGridOrderTable.cpp:101 pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:99
 
3122
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13
2481
3123
msgid "Column"
2482
3124
msgstr "Columna"
2483
3125
 
2484
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:128
 
3126
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:128 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:181
2485
3127
msgid "Column comment"
2486
3128
msgstr "Comentario de columna"
2487
3129
 
2488
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:127
 
3130
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:127 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:180
2489
3131
msgid "Column definition"
2490
3132
msgstr "Definición de columna"
2491
3133
 
2492
3134
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:90 src/dlg/dlgTable.cpp:113
2493
3135
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:91 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:120
 
3136
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:94 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:168
 
3137
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:173
2494
3138
msgid "Column name"
2495
3139
msgstr "Nombre de columna"
2496
3140
 
2498
3142
msgid "Column names"
2499
3143
msgstr "Nombres de columnas"
2500
3144
 
 
3145
#: pgadmin/db/pgSet.cpp:200
2501
3146
msgid "Column not found in pgSet: "
2502
3147
msgstr "No se encuentra la columna en pgSet: "
2503
3148
 
2504
 
#: pgadmin/db/pgSet.cpp:200
2505
 
#, fuzzy, c-format
 
3149
#: pgadmin/db/pgSet.cpp:202
 
3150
#, c-format
2506
3151
msgid "Column not found in pgSet: %s"
2507
 
msgstr "No se encuentra la columna en pgSet: "
 
3152
msgstr "Columna no encontrada en pgSet: %s"
2508
3153
 
2509
3154
#: src/base/pgSetBase.cpp:145 src/base/pgSetBase.cpp:190
2510
3155
msgid "Column not found in pgSetBase: "
2514
3159
msgid "Column separator"
2515
3160
msgstr "Separador de columna"
2516
3161
 
2517
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:129
 
3162
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:129 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:182
2518
3163
msgid "Column statistics"
2519
3164
msgstr "Estadísticas de columna"
2520
3165
 
2524
3169
#: src/dlg/dlgIndex.cpp:68 src/frm/frmReport.cpp:1292
2525
3170
#: src/schema/pgColumn.cpp:378 src/schema/pgIndex.cpp:212 input:171 input:256
2526
3171
#: input:269 input:634 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:70
2527
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:414
2528
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:247 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:99
2529
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6
2530
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:13
 
3172
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1276 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:404
 
3173
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:219 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:99
 
3174
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:12
 
3175
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:13
 
3176
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:486
 
3177
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:40
 
3178
#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:47 pgadmin/gqb/gqbController.cpp:59
2531
3179
msgid "Columns"
2532
3180
msgstr "Columnas"
2533
3181
 
2534
3182
#: src/slony/slNode.cpp:200 src/slony/slNode.cpp:326
2535
3183
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:317
 
3184
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:194 pgadmin/slony/slNode.cpp:318
2536
3185
msgid "Command"
2537
3186
msgstr "Comando"
2538
3187
 
2569
3218
#: input:675 input:687 input:746 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81
2570
3219
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:94
2571
3220
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:63 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:65
2572
 
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:179 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
2573
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:136
2574
 
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:118 pgadmin/schema/pgCast.cpp:75
2575
 
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:53 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:77
2576
 
#: pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:263
2577
 
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:73 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:454
2578
 
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:105 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:167
2579
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:202 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258
2580
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:111 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:72
2581
 
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:145 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:211
 
3221
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:179 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
 
3222
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:118
 
3223
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:75 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:53
 
3224
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:77 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70
 
3225
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:254 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:73
 
3226
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:452 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:105
 
3227
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:167 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:202
 
3228
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:230 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:111
 
3229
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:72 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:145
 
3230
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:211
2582
3231
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:65 pgadmin/schema/pgRole.cpp:258
2583
3232
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:83 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:212
2584
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:116 pgadmin/schema/pgTable.cpp:633
2585
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:193
2586
 
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:191 pgadmin/schema/pgView.cpp:232
 
3233
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:116 pgadmin/schema/pgTable.cpp:608
 
3234
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:188
 
3235
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:191 pgadmin/schema/pgView.cpp:227
2587
3236
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:305 pgadmin/slony/slNode.cpp:234
2588
3237
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:84 pgadmin/slony/slSet.cpp:201
2589
3238
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:88 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:5
2590
3239
#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:8 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:4
2591
 
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:9
 
3240
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:9
2592
3241
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:11
2593
3242
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:17
2594
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:4 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:10
 
3243
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:4
2595
3244
#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:12 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7
2596
3245
#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:3 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8
2597
3246
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:8
2600
3249
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:11
2601
3250
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:5
2602
3251
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:13
2603
 
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:5
2604
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:14
 
3252
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11
 
3253
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:14
2605
3254
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:9 pgadmin/ui/dlgView.xrc:5
 
3255
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:180 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
 
3256
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:89
 
3257
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:66
 
3258
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:142 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:395
 
3259
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:132 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:136
 
3260
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:327 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:471
 
3261
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:208 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:263
 
3262
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:74 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:231
 
3263
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:270 pgadmin/schema/pgRule.cpp:101
 
3264
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:270 pgadmin/schema/pgTable.cpp:928
 
3265
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:76
 
3266
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:75
 
3267
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:79
 
3268
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:71 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:199
 
3269
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:210 pgadmin/schema/pgView.cpp:232
 
3270
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:235 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9
 
3271
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:13 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:5
 
3272
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:8
 
3273
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:9 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:7
 
3274
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:18 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8
 
3275
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:7
 
3276
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:6
 
3277
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:10
 
3278
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15
2606
3279
msgid "Comment"
2607
3280
msgstr "Comentario"
2608
3281
 
 
3282
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215
 
3283
msgid "Comment out the selected text"
 
3284
msgstr "Comentar el texto seleccionado"
 
3285
 
2609
3286
#: standard input:870 input:978 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:9
 
3287
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224
2610
3288
msgid "Commit"
2611
3289
msgstr "Confirmar"
2612
3290
 
 
3291
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224
 
3292
msgid "Commit transaction"
 
3293
msgstr "Confirmar transacción"
 
3294
 
2613
3295
#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
2614
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1024
 
3296
#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998
 
3297
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167
2615
3298
msgid "Commit transaction?"
2616
3299
msgstr "Confirma transacción?"
2617
3300
 
2635
3318
 
2636
3319
#: src/schema/pgRule.cpp:65 standard input:423 input:478
2637
3320
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:77 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:10
 
3321
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:95
2638
3322
msgid "Condition"
2639
3323
msgstr "Condición"
2640
3324
 
2641
3325
#: src/frm/frmConfig.cpp:254 src/frm/frmConfig.cpp:287
2642
3326
#: src/frm/frmConfig.cpp:263 src/frm/frmConfig.cpp:296
2643
3327
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:262 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:295
2644
 
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:641
 
3328
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:641 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:264
 
3329
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:297 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:644
2645
3330
msgid "Configuration files (*.conf)|*.conf|All files (*.*)|*.*"
2646
3331
msgstr "Archivos de Configuración (*.conf)|*.conf|Todos los archivos (*.*)|*.*"
2647
3332
 
2655
3340
msgstr "Confirmar contraseña"
2656
3341
 
2657
3342
#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160
 
3343
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:166
2658
3344
msgid "Confirm delete"
2659
3345
msgstr "Confirmar eliminación"
2660
3346
 
 
3347
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25
 
3348
msgid "Confirm object deletion"
 
3349
msgstr "Confirmar eliminación de objeto"
 
3350
 
2661
3351
#: standard input:806 input:863 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20
2662
3352
msgid "Confirm object deletion?"
2663
3353
msgstr "¿Confirma eliminación del objeto?"
2664
3354
 
2665
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1130
 
3355
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
 
3356
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1311
2666
3357
msgid "Confirm replace"
2667
3358
msgstr "Confirmar reemplazo"
2668
3359
 
2670
3361
#: src/schema/pgUser.cpp:43 src/dlg/dlgRole.cpp:267
2671
3362
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:271 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:218
2672
3363
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:58 pgadmin/schema/pgUser.cpp:35
 
3364
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:302
 
3365
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:227
2673
3366
msgid "Confirm superuser deletion"
2674
3367
msgstr "¿Confirma eliminación del superusuario?"
2675
3368
 
2695
3388
msgstr "Conectar a un servidor"
2696
3389
 
2697
3390
#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473
2698
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1329
 
3391
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1480
2699
3392
msgid "Connect to the selected server."
2700
3393
msgstr "Conectar al servidor seleccionado"
2701
3394
 
2702
3395
#: src/slony/slNode.cpp:242 pgadmin/slony/slNode.cpp:233
 
3396
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:234
2703
3397
msgid "Connected"
2704
3398
msgstr "Conectado"
2705
3399
 
2706
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:199
 
3400
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:131
2707
3401
msgid "Connected to "
2708
3402
msgstr "Conectado a"
2709
3403
 
 
3404
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:212
 
3405
#, c-format
 
3406
msgid "Connected to %s"
 
3407
msgstr "Conectado a %s"
 
3408
 
2710
3409
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:457
 
3410
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:464
2711
3411
msgid "Connected to debugger"
2712
3412
msgstr "Conectar al depurador"
2713
3413
 
2714
3414
#: src/schema/pgDatabase.cpp:417 src/schema/pgServer.cpp:846
2715
3415
#: src/schema/pgServer.cpp:866 src/schema/pgDatabase.cpp:433
2716
 
#: src/schema/pgServer.cpp:894 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:448
2717
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:923
 
3416
#: src/schema/pgServer.cpp:894 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446
 
3417
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:903 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:459
 
3418
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:954
2718
3419
msgid "Connected?"
2719
3420
msgstr "¿Conectado?"
2720
3421
 
2721
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:194
 
3422
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:126
2722
3423
msgid "Connecting to "
2723
3424
msgstr "Conectando a "
2724
3425
 
 
3426
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:207
 
3427
#, c-format
 
3428
msgid "Connecting to %s"
 
3429
msgstr "Conectando a %s"
 
3430
 
2725
3431
#: src/schema/pgServer.cpp:549 src/schema/pgServer.cpp:567
2726
 
#: src/schema/pgServer.cpp:580 pgadmin/schema/pgServer.cpp:593
 
3432
#: src/schema/pgServer.cpp:580 pgadmin/schema/pgServer.cpp:578
 
3433
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:613
2727
3434
msgid "Connecting to database"
2728
3435
msgstr "Conectar a  la base de datos"
2729
3436
 
2731
3438
msgstr "Conectando a la base de datos sin contraseña"
2732
3439
 
2733
3440
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:206
 
3441
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208
2734
3442
msgid "Connecting to debugger"
2735
3443
msgstr "Conectando al depurador"
2736
3444
 
2737
3445
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208
 
3446
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:210
2738
3447
msgid "Connecting to debugger..."
2739
3448
msgstr "Conectando al depurador..."
2740
3449
 
2741
3450
#: src/dlg/dlgServer.cpp:339 src/frm/frmMain.cpp:636 src/dlg/dlgServer.cpp:346
2742
 
#: src/frm/frmMain.cpp:730 pgadmin/frm/frmMain.cpp:854
2743
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1201
 
3451
#: src/frm/frmMain.cpp:730 pgadmin/frm/frmMain.cpp:850
 
3452
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181 pgadmin/frm/frmMain.cpp:894
 
3453
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1347
2744
3454
#, c-format
2745
3455
msgid "Connecting to server %s (%s:%d)"
2746
3456
msgstr "Conectando al servidor %s (%s:%d)"
2747
3457
 
 
3458
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:624
 
3459
#, fuzzy
 
3460
msgid "Connection"
 
3461
msgstr "Conector"
 
3462
 
2748
3463
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:465
 
3464
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:472
2749
3465
msgid "Connection Error"
2750
3466
msgstr "Error de Conexión"
2751
3467
 
 
3468
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:268 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:12
 
3469
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:8
 
3470
msgid "Connection Limit"
 
3471
msgstr "Límite de Conexión"
 
3472
 
 
3473
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:9
 
3474
msgid "Connection String"
 
3475
msgstr "Cadena de Conexión"
 
3476
 
 
3477
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:5
 
3478
msgid "Connection Type"
 
3479
msgstr "Tipo de Conexión"
 
3480
 
2752
3481
#: src/frm/frmStatus.cpp:616 src/frm/frmStatus.cpp:620
2753
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:668 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:709
 
3482
#: src/frm/frmStatus.cpp:668 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:683
 
3483
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1448
2754
3484
msgid "Connection broken."
2755
3485
msgstr "Conexión rota."
2756
3486
 
 
3487
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:464
 
3488
msgid "Connection limit"
 
3489
msgstr "Límite de conexión"
 
3490
 
2757
3491
#: xtra/pgagent/connection.cpp:217 xtra/pgagent/connection.cpp:251
2758
3492
#, c-format
2759
3493
msgid "Connection stats: total - %d, free - %d, deleted - %d"
2760
3494
msgstr "Estadísticas de conexión: total -%d, libres - %d, eliminadas - %d"
2761
3495
 
2762
 
#: src/frm/frmMain.cpp:504 src/frm/frmMain.cpp:599 pgadmin/frm/frmMain.cpp:723
 
3496
#: src/frm/frmMain.cpp:504 src/frm/frmMain.cpp:599 pgadmin/frm/frmMain.cpp:719
 
3497
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:763
2763
3498
#, c-format
2764
3499
msgid "Connection to database %s lost."
2765
3500
msgstr "Se ha perdido la conexión con la base de datos %s."
2766
3501
 
2767
3502
#: src/base/pgConnBase.cpp:436 src/base/pgConnBase.cpp:439
2768
 
#: src/base/pgConnBase.cpp:461 pgadmin/db/pgConn.cpp:635
 
3503
#: src/base/pgConnBase.cpp:461 pgadmin/db/pgConn.cpp:623
 
3504
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:692
2769
3505
msgid "Connection to database broken."
2770
3506
msgstr "La conexión a la base de datos está rota."
2771
3507
 
2772
 
#: src/frm/frmMain.cpp:534 src/frm/frmMain.cpp:629 pgadmin/frm/frmMain.cpp:753
 
3508
#: src/frm/frmMain.cpp:534 src/frm/frmMain.cpp:629 pgadmin/frm/frmMain.cpp:749
 
3509
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:793
2773
3510
#, c-format
2774
3511
msgid "Connection to server %s lost."
2775
3512
msgstr "Se ha perdido la conexión al servidor %s."
2776
3513
 
 
3514
#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:98
 
3515
msgid "Connector"
 
3516
msgstr "Conector"
 
3517
 
2777
3518
#: src/schema/pgConstraints.cpp:78 src/schema/pgIndex.cpp:209
2778
3519
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 standard input:215
2779
3520
#: src/schema/pgIndex.cpp:219 input:253 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:71
2780
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:109
2781
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9
 
3521
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:226 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:109
 
3522
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:259
2782
3523
msgid "Constraint"
2783
3524
msgstr "Restricción"
2784
3525
 
2785
3526
#: src/dlg/dlgTable.cpp:120 src/dlg/dlgTable.cpp:125
2786
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:132
 
3527
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:132 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:185
2787
3528
msgid "Constraint name"
2788
3529
msgstr "Nombre de la Restricción"
2789
3530
 
2790
3531
#: src/schema/pgConstraints.cpp:68 src/schema/pgConstraints.cpp:89 standard
2791
3532
#: input:581 src/frm/frmReport.cpp:1346 input:638
2792
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1332 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:61
 
3533
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:61
2793
3534
#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:83 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:17
 
3535
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1332
2794
3536
msgid "Constraints"
2795
3537
msgstr "Restricciones"
2796
3538
 
2797
3539
#: standard input:856 input:964 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11
 
3540
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12
2798
3541
msgid "Contents"
2799
3542
msgstr "Contenidos"
2800
3543
 
2803
3546
msgid "Context"
2804
3547
msgstr "Contexto"
2805
3548
 
2806
 
#: src/base/pgConnBase.cpp:591 pgadmin/db/pgConn.cpp:772
 
3549
#: src/base/pgConnBase.cpp:591 pgadmin/db/pgConn.cpp:763
 
3550
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:850
2807
3551
msgid "Context: "
2808
3552
msgstr "Contexto:"
2809
3553
 
2810
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:243
 
3554
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:243 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:261
2811
3555
msgid "Continue"
2812
3556
msgstr "Continuar"
2813
3557
 
2814
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:299
 
3558
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:329
 
3559
#, fuzzy
 
3560
msgid "Continue\tCtrl+F5"
 
3561
msgstr "Continuar\tF5"
 
3562
 
 
3563
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:299 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:338
2815
3564
msgid "Continue\tF5"
2816
3565
msgstr "Continuar\tF5"
2817
3566
 
2825
3574
#: src/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191
2826
3575
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:78
2827
3576
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:269
2828
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:341
 
3577
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:340 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184
 
3578
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:86 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192
 
3579
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:180
2829
3580
msgid "Conversions"
2830
3581
msgstr "Conversiones"
2831
3582
 
2834
3585
 
2835
3586
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:104 src/frm/frmQuery.cpp:192
2836
3587
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:240
2837
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279
 
3588
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
 
3589
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319
 
3590
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220
2838
3591
msgid "Copy"
2839
3592
msgstr "Copiar"
2840
3593
 
 
3594
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:6
 
3595
msgid "Copy Config"
 
3596
msgstr "Copiar Configuración"
 
3597
 
2841
3598
#: standard input:819 input:889 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47
2842
3599
msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue"
2843
3600
msgstr "Copiar SQL desde el formulario principal al diálogo SQL"
2844
3601
 
 
3602
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51
 
3603
msgid "Copy SQL from main window to query tool"
 
3604
msgstr "Copiar SQL desde la ventana principal a la herramienta de consulta"
 
3605
 
2845
3606
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:162 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
2846
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:369
 
3607
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
 
3608
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398
2847
3609
msgid "Copy selected cells to clipboard."
2848
3610
msgstr "Copiar las celdas seleccionadas al portapapeles."
2849
3611
 
2852
3614
msgstr "Copiar las líneas seleccionadas al portapapeles"
2853
3615
 
2854
3616
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119
 
3617
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
2855
3618
msgid "Copy selected lines to clipboard."
2856
3619
msgstr "Copiar las líneas seleccionadas al portapapeles."
2857
3620
 
2858
3621
#: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmQuery.cpp:192 src/frm/frmMain.cpp:295
2859
3622
#: src/frm/frmQuery.cpp:149 src/frm/frmQuery.cpp:240
2860
3623
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175
2861
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279
 
3624
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 pgadmin/frm/frmMain.cpp:325
 
3625
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319
 
3626
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220
2862
3627
msgid "Copy selected text to clipboard"
2863
3628
msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles"
2864
3629
 
2865
3630
#: src/schema/pgColumn.cpp:235 src/schema/pgColumn.cpp:242
2866
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:277
 
3631
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:268 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:341
2867
3632
msgid "Correlation"
2868
3633
msgstr "Correlation"
2869
3634
 
 
3635
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:118
 
3636
#, fuzzy
 
3637
msgid "Cost threshold"
 
3638
msgstr "Umbral base VACUUM"
 
3639
 
2870
3640
#: src/main/events.cpp:145 src/main/events.cpp:162
2871
3641
msgid ""
2872
3642
"Could not contact pgAdmin web site to check for updates.\n"
2888
3658
msgid "Could not open the message source registry key."
2889
3659
msgstr "No se puede abrir la clave de registro del origen del mensaje."
2890
3660
 
 
3661
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:140
 
3662
#, c-format
 
3663
msgid "Could not prepare the callable statement: %s, error: %s"
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
2891
3666
#: src/base/pgConnBase.cpp:103 src/base/pgConnBase.cpp:104
2892
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:95 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:102
 
3667
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:95 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:107
2893
3668
#, c-format
2894
3669
msgid "Could not resolve hostname %s"
2895
3670
msgstr "No puedo resolver el nombre de máquina %s"
2905
3680
 
2906
3681
#: src/frm/frmQuery.cpp:749 src/frm/frmQuery.cpp:1194
2907
3682
#: src/frm/frmQuery.cpp:1238 src/main/events.cpp:738
2908
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:779 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:851
2909
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1453
 
3683
#: pgadmin/frm/events.cpp:779 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:852
 
3684
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1298 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1450
 
3685
#: pgadmin/frm/events.cpp:789 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:971
 
3686
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1509 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680
2910
3687
#, c-format
2911
3688
msgid "Could not write the file %s: Errcode=%d."
2912
3689
msgstr "No se puede escribir el archivo %s: Cód.Error=%d."
2913
3690
 
2914
3691
#: src/schema/pgServer.cpp:537 src/schema/pgServer.cpp:555
2915
 
#: src/schema/pgServer.cpp:568 pgadmin/schema/pgServer.cpp:581
 
3692
#: src/schema/pgServer.cpp:568 pgadmin/schema/pgServer.cpp:566
 
3693
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:601
2916
3694
msgid "Couldn't create a connection dialogue!"
2917
3695
msgstr "No puedo crear un diálogo de conexión!"
2918
3696
 
2919
3697
#: src/schema/pgServer.cpp:571 src/schema/pgServer.cpp:589
2920
 
#: src/schema/pgServer.cpp:602 pgadmin/schema/pgServer.cpp:615
 
3698
#: src/schema/pgServer.cpp:602 pgadmin/schema/pgServer.cpp:600
 
3699
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:635
2921
3700
msgid "Couldn't create a connection object!"
2922
3701
msgstr "No puedo crear un objeto conexión!"
2923
3702
 
2924
3703
#: src/base/pgConnBase.cpp:405 src/base/pgConnBase.cpp:408
2925
 
#: src/base/pgConnBase.cpp:430 pgadmin/db/pgConn.cpp:604
 
3704
#: src/base/pgConnBase.cpp:430 pgadmin/db/pgConn.cpp:592
 
3705
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:661
2926
3706
msgid "Couldn't create a pgSet object!"
2927
3707
msgstr "No puedo crear un objeto pgSet !"
2928
3708
 
2941
3721
msgid "Couldn't create temporary script file: %s"
2942
3722
msgstr "No puedo crear el archivo temporario de comandos: %s"
2943
3723
 
2944
 
#: src/pgAdmin3.cpp:399 src/pgAdmin3.cpp:475 pgadmin/pgAdmin3.cpp:518
 
3724
#: src/pgAdmin3.cpp:399 src/pgAdmin3.cpp:475 pgadmin/pgAdmin3.cpp:520
 
3725
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:622
2945
3726
msgid "Couldn't create the main window!"
2946
3727
msgstr "No puedo crear la ventana principal!"
2947
3728
 
2948
 
#: src/pgAdmin3.cpp:311 src/pgAdmin3.cpp:331 pgadmin/pgAdmin3.cpp:342
 
3729
#: src/pgAdmin3.cpp:311 src/pgAdmin3.cpp:331 pgadmin/pgAdmin3.cpp:344
 
3730
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:359
2949
3731
msgid "Couldn't create the splash screen!"
2950
3732
msgstr "No puedo crear la pantalla splash!"
2951
3733
 
2965
3747
msgid "Couldn't execute script: %s, errno = %d"
2966
3748
msgstr "No se puede ejecutar comando: %s, errno = %d"
2967
3749
 
 
3750
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:154
 
3751
#, fuzzy, c-format
 
3752
msgid "Couldn't execute the callable statement: %s"
 
3753
msgstr "No se puede ejecutar el comando: %s"
 
3754
 
 
3755
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:209
 
3756
#, c-format
 
3757
msgid "Couldn't execute the query (%s): %s"
 
3758
msgstr "No se pudo ejecutar la consulta (%s): %s"
 
3759
 
2968
3760
#: xtra/pgagent/job.cpp:141 xtra/pgagent/job.cpp:139 xtra/pgagent/job.cpp:140
2969
3761
msgid "Couldn't get a connection to the database!"
2970
3762
msgstr "No puedo obtener una conexión a la base de datos!"
2974
3766
msgid "Couldn't get a temporary filename!"
2975
3767
msgstr "No puedo obtener un nombre de archivo temporario!"
2976
3768
 
2977
 
#: src/frm/frmHint.cpp:481 src/frm/frmHint.cpp:490 pgadmin/frm/frmHint.cpp:498
 
3769
#: src/frm/frmHint.cpp:481 src/frm/frmHint.cpp:490 pgadmin/frm/frmHint.cpp:497
2978
3770
msgid "Couldn't open a tips.txt file!"
2979
3771
msgstr "No puedo abrir un archivo tips.txt!"
2980
3772
 
3002
3794
msgstr "No puedo remover el archivo temporario de comandos: %s"
3003
3795
 
3004
3796
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:839 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:859
 
3797
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:868
3005
3798
msgid "Couldn't test for the Slony version. Assuming 1.2.0"
3006
3799
msgstr "No se puede verificar la versión Slony. Se asumen 1.2.0"
3007
3800
 
3011
3804
msgstr "No puedo escribir en el archivo temporario de comandos: %s"
3012
3805
 
3013
3806
#: standard input:817 input:874 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
 
3807
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:36
3014
3808
msgid "Count rows if estimated less than"
3015
3809
msgstr "Contar filas si se estiman menor que"
3016
3810
 
3017
3811
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
3018
 
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:977
 
3812
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
 
3813
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1465
3019
3814
msgid "Count rows in the selected object."
3020
3815
msgstr "Contar filas en el objeto selecionado."
3021
3816
 
3022
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:983
3023
 
#, fuzzy
 
3817
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:958 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1471
3024
3818
msgid "Counting rows"
3025
 
msgstr "Conectando a "
 
3819
msgstr "Contando filas"
3026
3820
 
3027
3821
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:158 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:158
3028
3822
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:8
3030
3824
msgstr "Indice COVERING"
3031
3825
 
3032
3826
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1348 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446
3033
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1655
 
3827
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861
3034
3828
msgid "Create"
3035
3829
msgstr "Crear"
3036
3830
 
3042
3836
msgstr "Crear una Clave Primaria."
3043
3837
 
3044
3838
#: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261
 
3839
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:289
3045
3840
msgid "Create a new Aggregate."
3046
3841
msgstr "Crear un nuevo Agregado."
3047
3842
 
3053
3848
msgid "Create a new Catalog Object."
3054
3849
msgstr "Crear un nuevo Objeto de Catálogo."
3055
3850
 
3056
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:443
 
3851
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
3057
3852
msgid "Create a new Catalog."
3058
3853
msgstr "Crear un nuevo Catálogo."
3059
3854
 
3062
3857
msgstr "Crear una nueva Restricción Check."
3063
3858
 
3064
3859
#: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371
3065
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:407
 
3860
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479
3066
3861
msgid "Create a new Column."
3067
3862
msgstr "Crear una nueva Columna."
3068
3863
 
3071
3866
msgstr "Crear una nueva Conversión."
3072
3867
 
3073
3868
#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgDatabase.cpp:648
3074
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:754
 
3869
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
3075
3870
msgid "Create a new Database."
3076
3871
msgstr "Crear una nueva Base de Datos."
3077
3872
 
3079
3874
msgid "Create a new Domain."
3080
3875
msgstr "Crear un nuevo Dominio."
3081
3876
 
 
3877
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470
 
3878
msgid "Create a new External Table."
 
3879
msgstr "Crear una Nueva Tabla Externa."
 
3880
 
 
3881
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
 
3882
msgid "Create a new FTS Configuration."
 
3883
msgstr "Crear una nueva Configuración FTS."
 
3884
 
 
3885
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:140
 
3886
msgid "Create a new FTS Dictionary."
 
3887
msgstr "Crear un nuevo Diccionario FTS."
 
3888
 
 
3889
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:152
 
3890
msgid "Create a new FTS Parser."
 
3891
msgstr "Crear un nuevo Analizador FTS."
 
3892
 
 
3893
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:141
 
3894
msgid "Create a new FTS Template."
 
3895
msgstr "Crear una nueva Plantilla FTS."
 
3896
 
3082
3897
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
3083
3898
msgid "Create a new Foreign Key constraint."
3084
3899
msgstr "Crear una nueva restricción Clave Ajena."
3085
3900
 
3086
3901
#: src/schema/pgFunction.cpp:424 src/schema/pgFunction.cpp:450
3087
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:573
 
3902
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558
 
3903
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
3088
3904
msgid "Create a new Function."
3089
3905
msgstr "Crear una nueva Función."
3090
3906
 
3091
3907
#: src/schema/pgRole.cpp:377 src/schema/pgRole.cpp:378
3092
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:391
 
3908
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:391 pgadmin/schema/pgRole.cpp:453
3093
3909
msgid "Create a new Group Role."
3094
3910
msgstr "Crear un nuevo Rol de Grupo."
3095
3911
 
3098
3914
msgstr "Crear un nuevo Grupo."
3099
3915
 
3100
3916
#: src/schema/pgIndex.cpp:361 src/schema/pgIndex.cpp:371
3101
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:495
 
3917
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506
3102
3918
msgid "Create a new Index."
3103
3919
msgstr "Crear un nuevo Índice"
3104
3920
 
3105
3921
msgid "Create a new Job"
3106
3922
msgstr "Crear un nuevo Trabajo."
3107
3923
 
3108
 
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:278
 
3924
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
3109
3925
msgid "Create a new Job."
3110
3926
msgstr "Crear un nuevo Trabajo."
3111
3927
 
3112
3928
#: src/schema/pgLanguage.cpp:140 src/schema/pgLanguage.cpp:147
3113
 
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141
 
3929
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:148
3114
3930
msgid "Create a new Language."
3115
3931
msgstr "Crear un nuevo Lenguaje."
3116
3932
 
3119
3935
msgstr "Crear una nueva Escucha."
3120
3936
 
3121
3937
#: src/schema/pgRole.cpp:368 src/schema/pgRole.cpp:369
3122
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:382
 
3938
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:382 pgadmin/schema/pgRole.cpp:444
3123
3939
msgid "Create a new Login Role."
3124
3940
msgstr "Crear una nuevo Rol de Login."
3125
3941
 
3126
3942
#: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
 
3943
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:362
3127
3944
msgid "Create a new Node."
3128
3945
msgstr "Crear un nuevo nodo"
3129
3946
 
3130
3947
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299
 
3948
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:319
3131
3949
msgid "Create a new Operator Class."
3132
3950
msgstr "Crear un nuevo Operador Class."
3133
3951
 
3139
3957
msgid "Create a new Operator."
3140
3958
msgstr "Crear un nuevo Operador."
3141
3959
 
 
3960
#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:219
 
3961
msgid "Create a new Partition."
 
3962
msgstr "Crear una nueva Partición."
 
3963
 
3142
3964
#: src/slony/slPath.cpp:150 pgadmin/slony/slPath.cpp:141
3143
3965
msgid "Create a new Path."
3144
3966
msgstr "Crear una nueva Ruta."
3149
3971
msgstr "Crear una nueva restricción Clave Primaria."
3150
3972
 
3151
3973
#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
3152
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:592
 
3974
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
 
3975
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
3153
3976
msgid "Create a new Procedure."
3154
3977
msgstr "Crear un nuevo Procedimiento."
3155
3978
 
3156
 
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138
 
3979
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138
3157
3980
msgid "Create a new Public Synonym."
3158
3981
msgstr "Crear un nuevo Sinónimo Público."
3159
3982
 
3161
3984
msgid "Create a new Replication Set."
3162
3985
msgstr "Crear un nuevo Conjunto de Replicación"
3163
3986
 
 
3987
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:193
 
3988
msgid "Create a new Resource Queue."
 
3989
msgstr "Crear una nueva Cola de Recursos."
 
3990
 
3164
3991
#: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171
 
3992
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190
3165
3993
msgid "Create a new Rule."
3166
3994
msgstr "Crear una nueva Regla."
3167
3995
 
3170
3998
msgstr "Crear un nuevo Horario"
3171
3999
 
3172
4000
#: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/schema/pgSchema.cpp:279
3173
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:437
 
4001
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505
3174
4002
msgid "Create a new Schema."
3175
4003
msgstr "Crear un nuevo Esquema."
3176
4004
 
3184
4012
msgstr "Crear una nueva conexión a Servidor."
3185
4013
 
3186
4014
#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072
3187
 
#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1155
 
4015
#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
 
4016
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301
3188
4017
msgid "Create a new Server registration."
3189
4018
msgstr "Crear una nueva registración de Servidor."
3190
4019
 
3191
4020
#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
3192
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220
 
4021
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
3193
4022
msgid "Create a new Step."
3194
4023
msgstr "Crear un nuevo Paso"
3195
4024
 
3199
4028
msgstr "Crear una nueva Subscripción"
3200
4029
 
3201
4030
#: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175
3202
 
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:951
3203
 
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166
 
4031
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
 
4032
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1439
3204
4033
msgid "Create a new Table."
3205
4034
msgstr "Crear una Nueva Tabla."
3206
4035
 
3209
4038
msgstr "Crear un nuevo Espacio de Tablas (Tablespace)."
3210
4039
 
3211
4040
#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
3212
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:581
 
4041
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
3213
4042
msgid "Create a new Trigger Function."
3214
4043
msgstr "Crear una nueva Función Disparador."
3215
4044
 
3216
 
#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:311
 
4045
#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306
 
4046
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317
3217
4047
msgid "Create a new Trigger."
3218
4048
msgstr "Crear un nuevo Disparador."
3219
4049
 
3220
4050
#: src/schema/pgType.cpp:247 src/schema/pgType.cpp:256
3221
 
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:298
 
4051
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:298 pgadmin/schema/pgType.cpp:324
3222
4052
msgid "Create a new Type."
3223
4053
msgstr "Crear un nuevo Tipo."
3224
4054
 
3232
4062
msgstr "Crear un nuevo Usuario."
3233
4063
 
3234
4064
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128
 
4065
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:136
3235
4066
msgid "Create a new Variable."
3236
4067
msgstr "Crear una nueva Variable."
3237
4068
 
3238
4069
#: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270
3239
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:315
 
4070
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:304 pgadmin/schema/pgView.cpp:315
3240
4071
msgid "Create a new View."
3241
4072
msgstr "Crear una nueva Vista."
3242
4073
 
3243
4074
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347 src/dlg/dlgProperty.cpp:1348
3244
4075
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446
3245
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1654 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1655
 
4076
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594
 
4077
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861
3246
4078
msgid "Create a new object of the same type as the selected object."
3247
4079
msgstr "Crear un nuevo objeto del mismo tipo que el selecionado."
3248
4080
 
3249
4081
#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309
 
4082
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:333
3250
4083
msgid "Create a new object."
3251
4084
msgstr "Crear un nuevo objeto."
3252
4085
 
3253
 
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:239
 
4086
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:245
3254
4087
msgid "Create a new package."
3255
4088
msgstr "Crear un nuevo Paquete."
3256
4089
 
3257
4090
#: src/schema/pgRole.cpp:248 src/schema/pgUser.cpp:210
3258
4091
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:254 pgadmin/schema/pgUser.cpp:200
 
4092
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:261
3259
4093
msgid "Create databases?"
3260
4094
msgstr "¿Crear Bases de Datos?"
3261
4095
 
3270
4104
msgstr "Crear un nuevo Paso"
3271
4105
 
3272
4106
#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:181
 
4107
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:187
3273
4108
msgid "Create new favourites folder"
3274
4109
msgstr "Crear nueva carpeta de favoritos"
3275
4110
 
3276
4111
#: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347
 
4112
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:376
3277
4113
msgid "Create reports about the selected item."
3278
4114
msgstr "Crear reportes acerca del item seleccionado."
3279
4115
 
3280
4116
#: src/schema/pgRole.cpp:249 pgadmin/schema/pgRole.cpp:255
 
4117
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:262
3281
4118
msgid "Create roles?"
3282
4119
msgstr "¿Crear roles?"
3283
4120
 
3291
4128
 
3292
4129
#: src/agent/pgaJob.cpp:90 standard input:243 input:281
3293
4130
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:7
 
4131
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82
3294
4132
msgid "Created"
3295
4133
msgstr "Creado"
3296
4134
 
3297
4135
#: src/frm/frmBackup.cpp:275 src/frm/frmBackup.cpp:274
3298
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:330
 
4136
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:338
3299
4137
msgid "Creates a backup of the current database to a local file"
3300
4138
msgstr ""
3301
4139
"Crea una copia de seguridad de la base de datos vigente en un archivo local"
3302
4140
 
3303
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:189
 
4141
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:187 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:198
3304
4142
msgid "Creates a backup of the entire server"
3305
4143
msgstr "Crea una copia de seguridad de todo el servidor"
3306
4144
 
3307
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:203
 
4145
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:215
3308
4146
msgid "Creates a backup of the global database objects"
3309
4147
msgstr ""
3310
4148
"Crea una copia de seguridad de los objetos globales de la base de datos"
3323
4161
msgid "Creating primary connection"
3324
4162
msgstr "Creando conexión primaria"
3325
4163
 
3326
 
#: src/frm/frmHint.cpp:76 pgadmin/frm/frmHint.cpp:77
 
4164
#: src/frm/frmHint.cpp:76 pgadmin/frm/frmHint.cpp:76
 
4165
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:78
3327
4166
msgid "Creation of index in referencing table suggested"
3328
4167
msgstr "Se sugiere la creación de índice en la tabla referenciante"
3329
4168
 
3330
 
#: src/frm/frmHint.cpp:70 pgadmin/frm/frmHint.cpp:71
 
4169
#: src/frm/frmHint.cpp:70 pgadmin/frm/frmHint.cpp:70
 
4170
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:72
3331
4171
msgid "Creation of primary key suggested"
3332
4172
msgstr "Se sugiere la creación de clave primaria"
3333
4173
 
 
4174
#: pgadmin/gqb/gqbController.cpp:60
 
4175
msgid "Criteria"
 
4176
msgstr "Criterio"
 
4177
 
3334
4178
#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:148
3335
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174
 
4179
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
3336
4180
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
3337
4181
msgstr "Cor&tar\tCtrl-X"
3338
4182
 
3341
4185
msgstr "Contraseña Actual"
3342
4186
 
3343
4187
#: src/schema/pgServer.cpp:886 src/schema/pgServer.cpp:906
3344
 
#: src/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/schema/pgServer.cpp:964
 
4188
#: src/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/schema/pgServer.cpp:944
 
4189
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:995
3345
4190
msgid "Current Query"
3346
4191
msgstr "Consulta actual"
3347
4192
 
 
4193
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1965
 
4194
#, fuzzy
 
4195
msgid "Current log"
 
4196
msgstr "Valor Actual"
 
4197
 
3348
4198
#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:121 src/dlg/dlgSequence.cpp:82
3349
4199
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:139 src/schema/pgSequence.cpp:102 standard
3350
4200
#: input:587 src/frm/frmMainConfig.cpp:143 src/schema/pgSequence.cpp:107
3351
4201
#: input:644 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:82
3352
4202
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:178 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:108
3353
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23
 
4203
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:179
 
4204
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37
3354
4205
msgid "Current value"
3355
4206
msgstr "Valor Actual"
3356
4207
 
3358
4209
msgid "Current version"
3359
4210
msgstr "Versión actual"
3360
4211
 
 
4212
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35
 
4213
#, fuzzy
 
4214
msgid "Custom auto-vacuum"
 
4215
msgstr "Autovacuum personalizado"
 
4216
 
3361
4217
#: standard input:585 input:642 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21
3362
4218
msgid "Custom autovacuum"
3363
4219
msgstr "Autovacuum personalizado"
3366
4222
msgstr "Horario personalizado"
3367
4223
 
3368
4224
#: src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:239
3369
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278
 
4225
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318
3370
4226
msgid "Cut"
3371
4227
msgstr "Cortar"
3372
4228
 
3373
4229
#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:148
3374
4230
#: src/frm/frmQuery.cpp:239 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174
3375
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278
 
4231
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
 
4232
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318
3376
4233
msgid "Cut selected text to clipboard"
3377
4234
msgstr "Cortar el texto selecionado"
3378
4235
 
3379
4236
#: src/schema/pgSequence.cpp:107 standard input:528
3380
4237
#: src/schema/pgSequence.cpp:112 input:584 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10
 
4238
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13
3381
4239
msgid "Cycled"
3382
4240
msgstr "Cycled"
3383
4241
 
3392
4250
 
3393
4251
#: src/schema/pgServer.cpp:857 src/schema/pgServer.cpp:877
3394
4252
#: src/schema/pgServer.cpp:905 standard input:600
3395
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:935 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:11
 
4253
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:915 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:11
 
4254
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:966
3396
4255
msgid "DB restriction"
3397
4256
msgstr "restricción DB"
3398
4257
 
3415
4274
msgid "DELETE"
3416
4275
msgstr "DELETE"
3417
4276
 
3418
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1348 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1392
 
4277
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2550
 
4278
#, fuzzy
 
4279
msgid "DELETE script"
 
4280
msgstr "sentencia SELECT"
 
4281
 
 
4282
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14
 
4283
msgid "DESC"
 
4284
msgstr "DESC"
 
4285
 
 
4286
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1346 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1390
 
4287
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1559 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1624
3419
4288
msgid "DOS"
3420
4289
msgstr "DOS"
3421
4290
 
3422
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167
 
4291
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
3423
4292
msgid "DOS (CRLF)"
3424
4293
msgstr "DOS (CRLF)"
3425
4294
 
3427
4296
msgstr "Dato"
3428
4297
 
3429
4298
#: src/frm/frmQuery.cpp:227 src/frm/frmQuery.cpp:275
3430
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:317
 
4299
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:375
3431
4300
msgid "Data Output"
3432
4301
msgstr "Salida de datos"
3433
4302
 
3436
4305
msgstr "Clasificación de los datos"
3437
4306
 
3438
4307
#: src/frm/frmQuery.cpp:1152 src/frm/frmQuery.cpp:1577
3439
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1805
 
4308
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1815 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2187
3440
4309
msgid "Data export aborted."
3441
4310
msgstr "Exportación de datos cancelada."
3442
4311
 
3443
4312
#: src/frm/frmExport.cpp:258 pgadmin/frm/frmExport.cpp:292
 
4313
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:295
3444
4314
msgid "Data export completed successfully."
3445
4315
msgstr "Exportación de datos completada con éxito."
3446
4316
 
 
4317
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:291
 
4318
#, fuzzy, c-format
 
4319
msgid ""
 
4320
"Data export incomplete.\n"
 
4321
"\n"
 
4322
"%d row contained characters that could not be converted to the local "
 
4323
"charset.\n"
 
4324
"\n"
 
4325
"Please correct the data or try using UTF8 instead."
 
4326
msgid_plural ""
 
4327
"Data export incomplete.\n"
 
4328
"\n"
 
4329
"%d rows contained characters that could not be converted to the local "
 
4330
"charset.\n"
 
4331
"\n"
 
4332
"Please correct the data or try using UTF8 instead."
 
4333
msgstr[0] ""
 
4334
"Exportación de datos incompleta.\n"
 
4335
"\n"
 
4336
"%d fila(s) contienen caracteres que no pueden ser convertidos al set de "
 
4337
"caracteres local.\n"
 
4338
"\n"
 
4339
"Por favor corrija los datos o intente de nuevo usando UTF8."
 
4340
msgstr[1] ""
 
4341
"Exportación de datos incompleta.\n"
 
4342
"\n"
 
4343
"%d fila(s) contienen caracteres que no pueden ser convertidos al set de "
 
4344
"caracteres local.\n"
 
4345
"\n"
 
4346
"Por favor corrija los datos o intente de nuevo usando UTF8."
 
4347
 
3447
4348
#: src/frm/frmExport.cpp:256 pgadmin/frm/frmExport.cpp:290
3448
4349
#, c-format
3449
4350
msgid ""
3461
4362
"\n"
3462
4363
"Por favor corrija los datos o intente de nuevo usando UTF8."
3463
4364
 
3464
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:406 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:438
 
4365
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:672
 
4366
#, fuzzy, c-format
 
4367
msgid "Data from %d row copied to clipboard."
 
4368
msgid_plural "Data from %d rows copied to clipboard."
 
4369
msgstr[0] "Datos de %d filas copiados al portapapeles."
 
4370
msgstr[1] "Datos de %d filas copiados al portapapeles."
 
4371
 
 
4372
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:406 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:440
3465
4373
#, c-format
3466
4374
msgid "Data from %d rows copied to clipboard."
3467
4375
msgstr "Datos de %d filas copiados al portapapeles."
3469
4377
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:211 src/frm/frmEditGrid.cpp:222
3470
4378
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212
3471
4379
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:223 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:327
 
4380
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:233 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:244
 
4381
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:356
3472
4382
msgid "Data grid"
3473
4383
msgstr "Grilla de datos"
3474
4384
 
3478
4388
 
3479
4389
#: src/dlg/dlgType.cpp:81 src/schema/pgColumn.cpp:209 standard input:40
3480
4390
#: input:654 src/frm/frmReport.cpp:1294 src/schema/pgColumn.cpp:216 input:45
3481
 
#: input:711 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:89 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
3482
 
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:44 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:243
 
4391
#: input:711 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:89 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
 
4392
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:44 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:234
3483
4393
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:3 pgadmin/ui/dlgType.xrc:33
 
4394
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:295
 
4395
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:91 pgadmin/ui/dlgType.xrc:13
3484
4396
msgid "Data type"
3485
4397
msgstr "Tipo de Dato"
3486
4398
 
3487
4399
#: src/frm/frmQuery.cpp:1150 src/frm/frmQuery.cpp:1575
3488
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803
 
4400
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2185
3489
4401
msgid "Data written to file."
3490
4402
msgstr "Datos escritos en el archivo."
3491
4403
 
3504
4416
#: src/schema/pgServer.cpp:928 input:238 input:348 input:358 input:370
3505
4417
#: input:570 input:610 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:61
3506
4418
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:104 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:90
3507
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:591 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:113
3508
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:130 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:149
3509
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:681 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:754
 
4419
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:113
 
4420
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:130 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:147
 
4421
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:679 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
3510
4422
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:139 pgadmin/schema/pgRole.cpp:165
3511
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:958 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:36
 
4423
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:938 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:36
3512
4424
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:55 pgadmin/schema/pgUser.cpp:85
3513
4425
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:117 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:4
3514
 
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:5
3515
 
#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:4 pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:3
3516
 
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:5
 
4426
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:4
 
4427
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:3
 
4428
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:5 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105
 
4429
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:91 pgadmin/frm/frmReport.cpp:591
 
4430
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:423 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:473
 
4431
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:542 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
 
4432
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:745 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
 
4433
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:146 pgadmin/schema/pgRole.cpp:172
 
4434
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:8
3517
4435
msgid "Database"
3518
4436
msgstr "Base de Datos"
3519
4437
 
3522
4440
msgstr "Estado de la Base de Datos"
3523
4441
 
3524
4442
#: src/frm/frmQuery.cpp:290 src/frm/frmQuery.cpp:302 src/frm/frmQuery.cpp:464
3525
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
3526
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:534
 
4443
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
 
4444
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:390
 
4445
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:402 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:641
3527
4446
msgid "Database bar"
3528
4447
msgstr "barra de Base de Datos"
3529
4448
 
3530
 
#: src/frm/frmHint.cpp:110 pgadmin/frm/frmHint.cpp:111
 
4449
#: src/frm/frmHint.cpp:110 pgadmin/frm/frmHint.cpp:110
 
4450
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:112
3531
4451
msgid "Database encoding is SQL_ASCII"
3532
4452
msgstr "LA codificación de la base de datos es SQL_ASCII"
3533
4453
 
3534
 
#: src/frm/frmHint.cpp:103 pgadmin/frm/frmHint.cpp:104
 
4454
#: src/frm/frmHint.cpp:103 pgadmin/frm/frmHint.cpp:103
 
4455
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:105
3535
4456
msgid "Database encoding is Unicode"
3536
4457
msgstr "La codificación de la base de datos es Unicode"
3537
4458
 
3540
4461
msgstr "Control de Integridad de la Base de Datos"
3541
4462
 
3542
4463
#: src/schema/pgDatabase.cpp:647 src/schema/pgDatabase.cpp:667
3543
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:773
3544
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:816 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:236
3545
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:329
 
4464
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:771
 
4465
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:801 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:236
 
4466
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:329 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:171
 
4467
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:837 pgadmin/schema/pgServer.cpp:840
 
4468
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:67 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167
3546
4469
msgid "Databases"
3547
4470
msgstr "Bases de Datos"
3548
4471
 
3549
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:20
 
4472
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:20 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:22
3550
4473
msgid "Datatype"
3551
4474
msgstr "Tipo de Dato"
3552
4475
 
3553
4476
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:74 standard input:497 input:552
3554
4477
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:74 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:68
 
4478
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:77 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:67
3555
4479
msgid "Date"
3556
4480
msgstr "Fecha"
3557
4481
 
3559
4483
msgid "Days"
3560
4484
msgstr "Días"
3561
4485
 
3562
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:825
 
4486
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:626
 
4487
#, fuzzy
 
4488
msgid "Dbname"
 
4489
msgstr "Renombrar"
 
4490
 
 
4491
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170
3563
4492
msgid "Dead Tuple Count"
3564
4493
msgstr "Conteo de Tuplas Muertas"
3565
4494
 
3566
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
 
4495
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171
3567
4496
msgid "Dead Tuple Length"
3568
4497
msgstr "Largo de Tupla Muerta"
3569
4498
 
3570
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:827
 
4499
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172
3571
4500
msgid "Dead Tuple Percent"
3572
4501
msgstr "Porcentaje de Tuplas Muertas"
3573
4502
 
 
4503
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1136
 
4504
#, fuzzy
 
4505
msgid "Dead Tuples"
 
4506
msgstr "Conteo de Tuplas Muertas"
 
4507
 
 
4508
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052
 
4509
#, fuzzy
 
4510
msgid "Dead tuples"
 
4511
msgstr "Conteo de Tuplas Muertas"
 
4512
 
3574
4513
#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:5
3575
4514
msgid "Debug package initializer?"
3576
4515
msgstr "Inicializador de paquete de depuración?"
3577
4516
 
3578
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:31
 
4517
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 pgadmin/debugger/debugger.cpp:31
3579
4518
msgid "Debug the selected object"
3580
4519
msgstr "Depurar el objeto seleccionado"
3581
4520
 
3582
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:63 pgadmin/debugger/debugger.cpp:193
 
4521
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:36 pgadmin/debugger/debugger.cpp:111
 
4522
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:63 pgadmin/debugger/debugger.cpp:203
3583
4523
#, c-format
3584
4524
msgid "Debugger - %s"
3585
4525
msgstr "Depurador - %s"
3586
4526
 
3587
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:878
 
4527
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:880
 
4528
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:885
3588
4529
msgid "Debugger connection terminated (session complete)"
3589
4530
msgstr "Conexión de depuración terminada (sesión completa)"
3590
4531
 
3591
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331
 
4532
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
3592
4533
msgid "Debugging options for the selected item."
3593
4534
msgstr "Opciones de depuración para el elemento seleccionado."
3594
4535
 
3601
4542
#: src/schema/pgDomain.cpp:101 src/schema/pgType.cpp:138 standard input:62
3602
4543
#: input:93 input:639 src/frm/frmOptions.cpp:129 src/frm/frmReport.cpp:1294
3603
4544
#: src/schema/pgColumn.cpp:217 src/schema/pgType.cpp:139 input:67 input:98
3604
 
#: input:696 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:153 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
3605
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:246 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:101
 
4545
#: input:696 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:153 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
 
4546
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:237 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:101
3606
4547
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:174 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:5
3607
4548
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:6 pgadmin/ui/dlgType.xrc:18
 
4549
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:145 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
 
4550
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:298 pgadmin/schema/pgType.cpp:186
 
4551
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:29
3608
4552
msgid "Default"
3609
4553
msgstr "Defecto"
3610
4554
 
 
4555
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29
 
4556
#, fuzzy
 
4557
msgid "Default Value"
 
4558
msgstr "Valor por defecto"
 
4559
 
3611
4560
#: src/schema/pgDatabase.cpp:408 src/schema/pgDatabase.cpp:424
3612
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:439
 
4561
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:437 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:450
3613
4562
msgid "Default schema"
3614
4563
msgstr "Schema por defecto"
3615
4564
 
3616
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:185 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:299
3617
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:309
3618
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:434
 
4565
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:295 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66
 
4566
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:432
 
4567
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:439
3619
4568
#, fuzzy
3620
4569
msgid "Default tablespace"
3621
4570
msgstr "Valor por defecto"
3626
4575
 
3627
4576
#: src/schema/pgConversion.cpp:70 src/schema/pgOperatorClass.cpp:161
3628
4577
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:70 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:196
 
4578
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:216
3629
4579
msgid "Default?"
3630
4580
msgstr "¿Por Defecto?"
3631
4581
 
3650
4600
#: src/dlg/dlgTable.cpp:114 src/dlg/dlgTable.cpp:125
3651
4601
#: src/frm/frmReport.cpp:1347 src/schema/pgView.cpp:191 input:216 input:481
3652
4602
#: input:619 input:689 input:748 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:121
3653
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:132 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333
 
4603
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:132 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331
3654
4604
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:76 pgadmin/schema/pgRule.cpp:79
3655
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:230 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:7
 
4605
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:225 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:7
3656
4606
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:13
3657
4607
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:14 pgadmin/ui/dlgType.xrc:11
3658
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:7
 
4608
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:7 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333
 
4609
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:97 pgadmin/schema/pgView.cpp:230
 
4610
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:174 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:185
 
4611
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33
 
4612
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:19
3659
4613
msgid "Definition"
3660
4614
msgstr "Definición"
3661
4615
 
3662
4616
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:106 src/frm/frmConfig.cpp:137
3663
4617
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 standard input:317
3664
4618
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
3665
 
#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:3
 
4619
#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:3 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137
 
4620
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
3666
4621
msgid "Delete"
3667
4622
msgstr "Borrar"
3668
4623
 
3669
4624
#: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmConfig.cpp:137
3670
4625
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:135 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136
 
4626
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137
3671
4627
msgid "Delete current row"
3672
4628
msgstr "Eliminar fila corriente"
3673
4629
 
 
4630
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1093
 
4631
#, fuzzy
 
4632
msgid "Delete more records ?"
 
4633
msgstr "Eliminar filas?"
 
4634
 
3674
4635
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 src/frm/frmEditGrid.cpp:714
3675
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:829
 
4636
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:799 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1069
3676
4637
msgid "Delete rows?"
3677
4638
msgstr "Eliminar filas?"
3678
4639
 
3682
4643
 
3683
4644
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 src/frm/frmEditGrid.cpp:164
3684
4645
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
3685
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371
 
4646
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
 
4647
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
3686
4648
msgid "Delete selected rows."
3687
4649
msgstr "Borrar las filas seleccionadas."
3688
4650
 
3689
4651
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
3690
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1677
 
4652
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883
3691
4653
msgid "Delete/Drop the selected object."
3692
4654
msgstr "Borrar/Eliminar el objeto seleccionado."
3693
4655
 
3694
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287
 
4656
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:259 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:289
3695
4657
msgid "Deleted Pages"
3696
4658
msgstr "Páginas Eliminadas"
3697
4659
 
3699
4661
#: src/schema/pgUser.cpp:42 src/dlg/dlgRole.cpp:266
3700
4662
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:270 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:217
3701
4663
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:57 pgadmin/schema/pgUser.cpp:34
 
4664
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:60 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:301
 
4665
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:226
3702
4666
msgid ""
3703
4667
"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring "
3704
4668
"the database).\n"
3710
4674
 
3711
4675
#: src/schema/pgType.cpp:143 standard input:641 src/schema/pgType.cpp:144
3712
4676
#: input:698 pgadmin/schema/pgType.cpp:179 pgadmin/ui/dlgType.xrc:20
 
4677
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:191 pgadmin/ui/dlgType.xrc:31
3713
4678
msgid "Delimiter"
3714
4679
msgstr "Delimitador"
3715
4680
 
3716
4681
#: src/frm/frmMain.cpp:143 pgadmin/frm/frmMain.cpp:147
 
4682
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:165
3717
4683
msgid "Dependencies"
3718
4684
msgstr "Dependencias"
3719
4685
 
3720
4686
#: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:311
3721
4687
#: src/schema/pgServer.cpp:252 src/schema/pgServer.cpp:315
3722
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:260 pgadmin/schema/pgServer.cpp:323
 
4688
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:320
 
4689
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:271 pgadmin/schema/pgServer.cpp:334
3723
4690
msgid "Dependent services"
3724
4691
msgstr "Servicios dependientes"
3725
4692
 
3726
4693
#: src/frm/frmMain.cpp:144 pgadmin/frm/frmMain.cpp:148
 
4694
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:166
3727
4695
msgid "Dependents"
3728
4696
msgstr "Dependientes"
3729
4697
 
3737
4705
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:120
3738
4706
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:140
3739
4707
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:208 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:9
 
4708
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:123
 
4709
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:143
 
4710
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:212
3740
4711
msgid "Descending"
3741
4712
msgstr "Descendente"
3742
4713
 
3743
4714
#: src/schema/pgServer.cpp:801 src/schema/pgServer.cpp:821 standard input:536
3744
 
#: src/schema/pgServer.cpp:848 pgadmin/schema/pgServer.cpp:877
 
4715
#: src/schema/pgServer.cpp:848 pgadmin/schema/pgServer.cpp:857
 
4716
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:906
3745
4717
msgid "Description"
3746
4718
msgstr "Descripción"
3747
4719
 
3748
4720
msgid "Design"
3749
4721
msgstr "Diseño"
3750
4722
 
 
4723
#: pgadmin/gqb/gqbGridJoinTable.cpp:272
 
4724
msgid "Destination Column"
 
4725
msgstr "Columna de Destino"
 
4726
 
3751
4727
#: xtra/pgagent/job.cpp:323 xtra/pgagent/job.cpp:357 xtra/pgagent/job.cpp:358
3752
4728
#, c-format
3753
4729
msgid "Destroying job thread for job %s"
3754
4730
msgstr "Destruyendo hilo de tarea para la tarea %s"
3755
4731
 
3756
 
#: src/base/pgConnBase.cpp:570 pgadmin/db/pgConn.cpp:748
 
4732
#: src/base/pgConnBase.cpp:570 pgadmin/db/pgConn.cpp:739
 
4733
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:826
3757
4734
msgid "Detail: "
3758
4735
msgstr "Detalle:"
3759
4736
 
 
4737
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:68
 
4738
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:11
 
4739
msgid "Dictionaries"
 
4740
msgstr "Diccionarios"
 
4741
 
3760
4742
#: src/schema/pgDomain.cpp:100 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:100
3761
4743
msgid "Dimensions"
3762
4744
msgstr "Dimensiones"
3763
4745
 
3764
4746
#: standard input:149 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:166
3765
 
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:19
 
4747
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:17
3766
4748
msgid "Direction"
3767
4749
msgstr "Dirección"
3768
4750
 
3769
4751
#: src/frm/frmBackup.cpp:81 standard input:715 input:772
3770
4752
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:85 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:12
 
4753
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:88
3771
4754
msgid "Disable $$ quoting"
3772
4755
msgstr "Deshabilita entrecomillas"
3773
4756
 
3776
4759
msgid "Disable Trigger"
3777
4760
msgstr "Deshabilita Disparador"
3778
4761
 
3779
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1039
3780
 
#, fuzzy
 
4762
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1527
3781
4763
msgid "Disable all triggers on the selected table."
3782
4764
msgstr "Deshabilitar todos los disparadores en la tabla seleccionada."
3783
4765
 
3784
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1039 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
 
4766
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020
 
4767
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1527 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1533
3785
4768
msgid "Disable triggers"
3786
4769
msgstr "Deshabilitar disparadores"
3787
4770
 
3788
4771
#: src/dlg/dlgServer.cpp:489 src/dlg/dlgServer.cpp:496
3789
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1352
 
4772
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1332 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1503
3790
4773
msgid "Disconnec&t"
3791
4774
msgstr "Desconec&tar"
3792
4775
 
3793
4776
#: src/dlg/dlgServer.cpp:489 src/dlg/dlgServer.cpp:496
3794
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1352
 
4777
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1332 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1503
3795
4778
msgid "Disconnect from the selected server."
3796
4779
msgstr "Desconectar del servidor seleccionado."
3797
4780
 
3798
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62
 
4781
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66
3799
4782
msgid "Display"
3800
4783
msgstr "Visualizar"
3801
4784
 
3806
4789
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:110 src/frm/frmHelp.cpp:257 src/frm/frmHelp.cpp:259
3807
4790
#: src/frm/frmQuery.cpp:150 src/frm/frmQuery.cpp:212 src/frm/frmQuery.cpp:195
3808
4791
#: src/frm/frmQuery.cpp:256 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325
3809
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1136 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1138
3810
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295
 
4792
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1134
 
4793
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296
 
4794
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1186
 
4795
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
 
4796
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365
3811
4797
msgid "Display help on SQL commands."
3812
4798
msgstr "Visualiza ayuda sobre comandos SQL"
3813
4799
 
3814
4800
#: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:170
3815
4801
#: src/frm/frmConfig.cpp:146 src/frm/frmConfig.cpp:176
3816
4802
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:175
 
4803
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:146 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:176
3817
4804
msgid "Display help on configuration options."
3818
4805
msgstr "Visualiza ayuda sobre opciones de configuración."
3819
4806
 
3820
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151
 
4807
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1199
3821
4808
msgid "Display help on the EnterpriseDB database system."
3822
4809
msgstr "Visualiza ayuda sobre el sistema de base de datos EnterpriseDB."
3823
4810
 
3824
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132
 
4811
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1211
 
4812
msgid "Display help on the Greenplum Database system."
 
4813
msgstr "Visualiza ayuda sobre el sistema de bases de datos Greenplum."
 
4814
 
 
4815
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180
3825
4816
msgid "Display help on the PostgreSQL database system."
3826
4817
msgstr "Visualiza ayuda sobre el sistema de bases de datos PostgreSQL."
3827
4818
 
3828
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163
 
4819
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1224
3829
4820
msgid "Display help on the Slony replication system."
3830
4821
msgstr "Visualiza ayuda sobre el sistema de replicación Slony."
3831
4822
 
3832
4823
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127 src/frm/frmEditGrid.cpp:184
3833
4824
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
 
4825
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
3834
4826
msgid "Display help on this window."
3835
4827
msgstr "Mostrar ayuda en esta ventana."
3836
4828
 
3838
4830
#: src/frm/frmHint.cpp:443 src/frm/frmConfig.cpp:144 src/frm/frmConfig.cpp:145
3839
4831
#: src/frm/frmHint.cpp:448 src/frm/frmHint.cpp:452
3840
4832
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:143 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144
3841
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:456 pgadmin/frm/frmHint.cpp:460
 
4833
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459
 
4834
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmHint.cpp:456
 
4835
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460
3842
4836
msgid "Display helpful hints on current object."
3843
4837
msgstr "Muestra sugerencias útiles acerca del objeto actual."
3844
4838
 
3845
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472
 
4839
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431
 
4840
msgid "Display only those rows that do not have this value in this column."
 
4841
msgstr "Mostrar sólo las filas que no tienen este valor en esta columna."
 
4842
 
 
4843
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430
 
4844
msgid "Display only those rows that have this value in this column."
 
4845
msgstr "Mostrar sólo las filas que tienen este valor en esta columna."
 
4846
 
 
4847
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
3846
4848
msgid "Display options"
3847
4849
msgstr "Opciones de visualización"
3848
4850
 
3849
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64
 
4851
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68
3850
4852
msgid "Display the following database objects:"
3851
4853
msgstr "Mostrar los siguientes objetos de base de datos:"
3852
4854
 
3856
4858
 
3857
4859
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1321 src/dlg/dlgProperty.cpp:1325
3858
4860
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 src/dlg/dlgProperty.cpp:1423
3859
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1628 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1632
 
4861
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1571
 
4862
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838
3860
4863
msgid "Display/edit the properties of the selected object."
3861
4864
msgstr "Visualizar/Editar las propiedades del objeto seleccionado."
3862
4865
 
3863
4866
#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
3864
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1167
 
4867
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141
 
4868
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384
3865
4869
msgid "Displays the current database status."
3866
4870
msgstr "Visualizar el estado de la Base de Datos (Actual)."
3867
4871
 
3868
4872
#: src/schema/pgColumn.cpp:231 src/schema/pgColumn.cpp:238
3869
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:273
 
4873
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:264 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:337
3870
4874
msgid "Distinct Values"
3871
4875
msgstr "Valores Distintos"
3872
4876
 
3875
4879
msgstr "Do instead"
3876
4880
 
3877
4881
#: src/schema/pgRule.cpp:66 pgadmin/schema/pgRule.cpp:78
 
4882
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:96
3878
4883
msgid "Do instead?"
3879
4884
msgstr "Do instead?"
3880
4885
 
3881
4886
#: standard input:805 input:862 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:19
 
4887
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24
3882
4888
msgid "Do not prompt for unsaved files on exit"
3883
4889
msgstr "No avisar de archivos sin guardar al salir"
3884
4890
 
3885
4891
#: standard input:809 input:866 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23
 
4892
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28
3886
4893
msgid "Do not show guru hints; I'm one myself"
3887
4894
msgstr "No mostrar sugerencias de guru, yo mismo soy uno"
3888
4895
 
3904
4911
#: src/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
3905
4912
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:80
3906
4913
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:161 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:274
3907
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:342
 
4914
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:341 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185
 
4915
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:88 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194
 
4916
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:181
3908
4917
msgid "Domains"
3909
4918
msgstr "Dominios"
3910
4919
 
 
4920
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:93 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:123
 
4921
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
 
4922
msgid "Don't refresh"
 
4923
msgstr "No refrescar"
 
4924
 
3911
4925
#: src/main/dlgClasses.cpp:491 src/main/dlgClasses.cpp:638
3912
4926
#: src/main/dlgClasses.cpp:499 src/main/dlgClasses.cpp:649
3913
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:524 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:671
 
4927
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:523 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:670
 
4928
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:528 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:679
3914
4929
msgid "Done"
3915
4930
msgstr "Hecho"
3916
4931
 
3919
4934
#: src/frm/frmStatus.cpp:508 src/frm/frmStatus.cpp:565
3920
4935
#: src/frm/frmStatus.cpp:569 src/frm/frmStatus.cpp:388
3921
4936
#: src/frm/frmStatus.cpp:494 src/frm/frmStatus.cpp:556
3922
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:617 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:858
3923
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:408 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:532
3924
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:594 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:658
 
4937
#: src/frm/frmStatus.cpp:617 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:400
 
4938
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:506 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:568
 
4939
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:632 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1037
 
4940
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1186 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1273
 
4941
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1382 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:865
3925
4942
msgid "Done."
3926
4943
msgstr " Hecho."
3927
4944
 
3933
4950
msgstr "Descargar idioma"
3934
4951
 
3935
4952
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
3936
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1678
 
4953
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
3937
4954
msgid "Drop"
3938
4955
msgstr "Eliminar"
3939
4956
 
3940
4957
#: src/main/events.cpp:654 src/main/events.cpp:632 pgadmin/frm/events.cpp:670
 
4958
#: pgadmin/frm/events.cpp:667
3941
4959
#, c-format
3942
4960
msgid "Drop %s cascaded?"
3943
4961
msgstr "Eliminar %s en cascada?"
3944
4962
 
3945
4963
#: src/main/events.cpp:660 src/main/events.cpp:638 pgadmin/frm/events.cpp:676
 
4964
#: pgadmin/frm/events.cpp:686
3946
4965
#, c-format
3947
4966
msgid "Drop %s?"
3948
4967
msgstr "Eliminar %s?"
3949
4968
 
3950
 
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1488 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1697
 
4969
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1488 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636
 
4970
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903
3951
4971
msgid "Drop Cascaded"
3952
4972
msgstr "Eliminar en cascada"
3953
4973
 
3960
4980
msgstr "Eliminar en cascada"
3961
4981
 
3962
4982
#: src/main/events.cpp:583 src/main/events.cpp:561 pgadmin/frm/events.cpp:587
 
4983
#: pgadmin/frm/events.cpp:584
3963
4984
msgid "Drop multiple objects cascaded?"
3964
4985
msgstr "Eliminar múltiples objetos en cascada?"
3965
4986
 
3966
4987
#: src/main/events.cpp:588 src/main/events.cpp:566 pgadmin/frm/events.cpp:592
 
4988
#: pgadmin/frm/events.cpp:589
3967
4989
msgid "Drop multiple objects?"
3968
4990
msgstr "Eliminar múltiples objetos?"
3969
4991
 
 
4992
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:317
 
4993
msgid "Drop objects"
 
4994
msgstr "Eliminar objetos"
 
4995
 
3970
4996
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
3971
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1678
 
4997
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
3972
4998
msgid "Drop the currently selected object."
3973
4999
msgstr "Eliminar el objeto seleccionado."
3974
5000
 
3975
5001
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390 src/dlg/dlgProperty.cpp:1488
3976
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1697
 
5002
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903
3977
5003
msgid "Drop the selected object and all objects dependent on it."
3978
5004
msgstr ""
3979
5005
"Eliminar el objeto seleccionado y todos los objetos que dependen de él."
3980
5006
 
3981
5007
#: src/schema/pgDatabase.cpp:317 src/schema/pgDatabase.cpp:320
3982
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326
 
5008
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322
3983
5009
msgid "Dropping database not allowed"
3984
5010
msgstr "No se permite eliminar la base de datos"
3985
5011
 
3986
5012
#: src/agent/pgaJob.cpp:202 src/agent/pgaStep.cpp:170
3987
 
#: src/agent/pgaStep.cpp:179 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:198
3988
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173
 
5013
#: src/agent/pgaStep.cpp:179 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:196
 
5014
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:176
3989
5015
msgid "Duration"
3990
5016
msgstr "Duración"
3991
5017
 
3996
5022
#: src/frm/frmConfig.cpp:131 src/frm/frmMain.cpp:278 src/frm/frmQuery.cpp:140
3997
5023
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130
3998
5024
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:284 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161
 
5025
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmMain.cpp:308
 
5026
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179
 
5027
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307
3999
5028
msgid "E&xit\tAlt-F4"
4000
5029
msgstr "S&alir\tAlt-F4"
4001
5030
 
4003
5032
msgstr "C&omentar"
4004
5033
 
4005
5034
#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:171
4006
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188
 
5035
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
4007
5036
msgid "E&xplain\tF7"
4008
5037
msgstr "C&omentar\tF7"
4009
5038
 
4010
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:13
 
5039
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:13 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:14
4011
5040
msgid "EDB bin path"
4012
5041
msgstr "Ruta binaria EDB"
4013
5042
 
4027
5056
 
4028
5057
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:307 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:323
4029
5058
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:328
 
5059
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:348
4030
5060
#, c-format
4031
5061
msgid "ERROR: Syntax error at character %d!"
4032
5062
msgstr "ERROR: Error de sintaxis en el caracter %d!"
4033
5063
 
4034
5064
#: standard input:650 input:707 pgadmin/ui/dlgType.xrc:29
 
5065
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:40
4035
5066
msgid "EXTENDED"
4036
5067
msgstr "EXTENDED"
4037
5068
 
4038
5069
#: standard input:649 input:706 pgadmin/ui/dlgType.xrc:28
 
5070
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:39
4039
5071
msgid "EXTERNAL"
4040
5072
msgstr "EXTERNAL"
4041
5073
 
4042
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
 
5074
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
 
5075
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
4043
5076
msgid "Edit and delete favourites"
4044
5077
msgstr "Editar y eliminar favoritos"
4045
5078
 
4046
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210
 
5079
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
4047
5080
msgid "Edit and delete macros"
4048
5081
msgstr "Editar y eliminar macros"
4049
5082
 
4050
5083
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:607 src/frm/frmMainConfig.cpp:618
4051
 
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:656
 
5084
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:656 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:659
4052
5085
msgid "Edit general server configuration file."
4053
5086
msgstr "Editar archivo de configuración general del servidor."
4054
5087
 
4055
5088
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
 
5089
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137
4056
5090
msgid "Edit grid help"
4057
5091
msgstr "Ayuda de grilla de edición"
4058
5092
 
4061
5095
msgid "Edit server access configuration file."
4062
5096
msgstr "Edita archivo de configuración de accesos a servidor."
4063
5097
 
4064
 
#: src/frm/frmHint.cpp:131 pgadmin/frm/frmHint.cpp:132
 
5098
#: src/frm/frmHint.cpp:131 pgadmin/frm/frmHint.cpp:131
 
5099
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:133
4065
5100
msgid "Editing views, stored procedures or functions"
4066
5101
msgstr "Editando vistas, procedimientos almacenados o funciones"
4067
5102
 
4068
5103
#: src/schema/pgType.cpp:142 standard input:640 src/schema/pgType.cpp:143
4069
5104
#: input:697 pgadmin/schema/pgType.cpp:178 pgadmin/ui/dlgType.xrc:19
 
5105
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:190 pgadmin/ui/dlgType.xrc:30
4070
5106
msgid "Element"
4071
5107
msgstr "Elemento"
4072
5108
 
4078
5114
msgid "Embed pgAdmin's default stylesheet into the report."
4079
5115
msgstr "Incrustar la hoja de estilo por defecto de pgAdmin en el reporte."
4080
5116
 
4081
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:286
 
5117
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:288
4082
5118
msgid "Empty Pages"
4083
5119
msgstr "Páginas vacias"
4084
5120
 
4085
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1066
4086
 
#, fuzzy
 
5121
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1554
4087
5122
msgid "Enable all triggers on the selected table."
4088
5123
msgstr "Habilitar todos los disparadores en la tabla seleccionada."
4089
5124
 
4090
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223
 
5125
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262
4091
5126
msgid "Enable or disable display of indent guides"
4092
5127
msgstr "Habilite o deshabilite mostrar las guias de indentación"
4093
5128
 
4094
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224
 
5129
#: src/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
 
5130
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
4095
5131
msgid "Enable or disable display of line ends"
4096
5132
msgstr "Habilite o deshabilite mostrar los fines de línea"
4097
5133
 
4098
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:156 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
 
5134
#: src/frm/frmQuery.cpp:156 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
 
5135
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
4099
5136
msgid "Enable or disable display of whitespaces"
4100
5137
msgstr "Habilite o deshabilite mostrar espacios"
4101
5138
 
4102
 
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:322
 
5139
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:202
 
5140
msgid "Enable or disable selected rule."
 
5141
msgstr "Habilitar o deshabilitar la regla seleccionada."
 
5142
 
 
5143
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:328
4103
5144
msgid "Enable or disable selected trigger."
4104
5145
msgstr "Habilitar o deshabilitar el disparador seleccionado."
4105
5146
 
4106
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
 
5147
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
 
5148
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
4107
5149
msgid "Enable or disable word wrapping"
4108
5150
msgstr "Habilite o deshabilite word wrapping"
4109
5151
 
4110
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1066 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1072
 
5152
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
 
5153
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1554 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1560
4111
5154
msgid "Enable triggers"
4112
5155
msgstr "Habilitar disparadores"
4113
5156
 
4119
5162
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:2 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:4
4120
5163
#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:1 pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:2
4121
5164
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:4 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:4
4122
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22
 
5165
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:79
 
5166
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23
 
5167
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36
4123
5168
msgid "Enabled"
4124
5169
msgstr "Habilitado"
4125
5170
 
4126
5171
#: src/schema/pgTrigger.cpp:147 pgadmin/schema/pgRule.cpp:81
4127
 
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:191
 
5172
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:186 pgadmin/schema/pgRule.cpp:99
 
5173
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:197
4128
5174
msgid "Enabled?"
4129
5175
msgstr "¿Habilitado?"
4130
5176
 
4131
 
#: src/frm/frmHint.cpp:124 pgadmin/frm/frmHint.cpp:125
 
5177
#: src/frm/frmHint.cpp:124 pgadmin/frm/frmHint.cpp:124
 
5178
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:126
4132
5179
msgid "Enabling autovacuum recommended"
4133
5180
msgstr "Se recomienda habilitar autovacuum"
4134
5181
 
4135
5182
#: src/schema/pgDatabase.cpp:405 standard input:75 input:740
4136
5183
#: src/schema/pgDatabase.cpp:421 input:80 input:797
4137
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:436 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:5
4138
 
#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:13
 
5184
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:434 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:5
 
5185
#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:441
4139
5186
msgid "Encoding"
4140
5187
msgstr "Codificado"
4141
5188
 
4142
5189
#: src/schema/pgServer.cpp:814 src/schema/pgServer.cpp:834
4143
 
#: src/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/schema/pgServer.cpp:890
 
5190
#: src/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/schema/pgServer.cpp:870
 
5191
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:919
4144
5192
msgid "Encryption"
4145
5193
msgstr "Encriptado"
4146
5194
 
4147
5195
#: standard input:435 input:490 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:6
 
5196
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:76
4148
5197
msgid "End"
4149
5198
msgstr "Fin"
4150
5199
 
 
5200
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:7
 
5201
#, fuzzy
 
5202
msgid "End Function"
 
5203
msgstr "Función Enviar"
 
5204
 
4151
5205
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:62 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55
4152
5206
msgid "End date"
4153
5207
msgstr "Fecha final"
4154
5208
 
4155
5209
#: src/agent/pgaJob.cpp:201 src/agent/pgaStep.cpp:169
4156
 
#: src/agent/pgaStep.cpp:178 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:197
4157
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172
 
5210
#: src/agent/pgaStep.cpp:178 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:195
 
5211
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:175
4158
5212
msgid "End time"
4159
5213
msgstr "Hora finalización"
4160
5214
 
4162
5216
msgstr "Escriba una descripción de esta conexión a la Base de Datos."
4163
5217
 
4164
5218
#: standard input:823 input:893 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52
 
5219
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56
4165
5220
msgid "Enter a filename to write application logs to."
4166
5221
msgstr ""
4167
5222
"Escriba un nombre de fichero en el que guardar los logs de la aplicación."
4170
5225
msgid "Enter a title for the report"
4171
5226
msgstr "Ingrese un título para el reporte"
4172
5227
 
 
5228
#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:209 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:244
 
5229
#, c-format
 
5230
msgid "Enter an alias for table %s"
 
5231
msgstr "Ingrese un alias para la tabla %s"
 
5232
 
4173
5233
#: standard input:920 pgadmin/ui/frmReport.xrc:5
4174
5234
msgid "Enter any additional notes to include on the report"
4175
5235
msgstr "Ingrese notas adicionales a incluir en el reporte"
4176
5236
 
4177
5237
#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:181
 
5238
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:187
4178
5239
msgid "Enter name of new folder"
4179
5240
msgstr "Ingrese nombre de la nueva carpeta"
4180
5241
 
4202
5263
"al servidor. Normalmente esta será template1."
4203
5264
 
4204
5265
#: standard input:54 input:59 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:3
 
5266
#: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:2
4205
5267
msgid "Enter the password to use when connecting to the server."
4206
5268
msgstr ""
4207
5269
"Escriba la contraseña usada para establecer la conexión con el servidor."
4215
5277
"Escriba el puerto en el que el servidor está atendiendo las peticiones."
4216
5278
 
4217
5279
#: standard input:143 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:13
 
5280
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:7
4218
5281
msgid "Enter the replacement text"
4219
5282
msgstr "Ingrese el texto de reemplazo"
4220
5283
 
4223
5286
msgstr "Ingrese los valores requeridos para cada parámetro:"
4224
5287
 
4225
5288
#: standard input:141 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:11
 
5289
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:3
4226
5290
msgid "Enter the string to search for"
4227
5291
msgstr "Ingrese la cadena a buscar"
4228
5292
 
4235
5299
msgid "Enumeration"
4236
5300
msgstr "Enumeración"
4237
5301
 
4238
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290
4239
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307
4240
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1745
 
5302
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1405
 
5303
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1427 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279
 
5304
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299
 
5305
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315
 
5306
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1755 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283
 
5307
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305
 
5308
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322
 
5309
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338
 
5310
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2127
4241
5311
msgid "Error"
4242
5312
msgstr "Error"
4243
5313
 
4244
 
#: src/frm/frmMain.cpp:729 src/frm/frmMain.cpp:836 pgadmin/frm/frmMain.cpp:964
 
5314
#: src/frm/frmMain.cpp:729 src/frm/frmMain.cpp:836 pgadmin/frm/frmMain.cpp:960
 
5315
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1009
4245
5316
#, c-format
4246
5317
msgid "Error connecting to the server: %s"
4247
5318
msgstr "Error al establecer la conexión con el servidor. %s"
4248
5319
 
4249
5320
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:508 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:520
 
5321
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:527
4250
5322
msgid "Error while joining replication cluster"
4251
5323
msgstr "Error uniéndose al cluster de replicación"
4252
5324
 
4257
5329
msgstr "Error. No tabla o columna"
4258
5330
 
4259
5331
#: standard input:829 input:899 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
 
5332
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62
4260
5333
msgid "Errors and N&otices"
4261
5334
msgstr "Errores y N&otificaciones"
4262
5335
 
4263
5336
#: standard input:830 input:900 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
 
5337
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63
4264
5338
msgid "Errors, Notices, &SQL"
4265
5339
msgstr "Errores, Notificaciones, &SQL"
4266
5340
 
4267
 
#: src/frm/frmMain.cpp:744 pgadmin/frm/frmMain.cpp:868
 
5341
#: src/frm/frmMain.cpp:744 pgadmin/frm/frmMain.cpp:864
 
5342
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:913
4268
5343
msgid "Establishing connection"
4269
5344
msgstr "Estableciendo conexión"
4270
5345
 
4271
5346
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:184 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:15
 
5347
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:188 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:19
4272
5348
msgid "Estimated cost"
4273
5349
msgstr "Costo estimado"
4274
5350
 
4275
5351
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:186 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:16
 
5352
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:190 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:20
4276
5353
msgid "Estimated rows"
4277
5354
msgstr "Filas estimadas"
4278
5355
 
4279
5356
#: src/schema/pgRule.cpp:64 src/schema/pgTrigger.cpp:144 standard input:417
4280
 
#: input:472 pgadmin/schema/pgRule.cpp:76 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:187
4281
 
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4
 
5357
#: input:472 pgadmin/schema/pgRule.cpp:76 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:182
 
5358
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4 pgadmin/schema/pgRule.cpp:94
 
5359
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:193
4282
5360
msgid "Event"
4283
5361
msgstr "Evento"
4284
5362
 
4285
5363
#: src/slony/slNode.cpp:325 pgadmin/slony/slNode.cpp:316
 
5364
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:317
4286
5365
msgid "Event No"
4287
5366
msgstr "Evento Nro"
4288
5367
 
4291
5370
msgstr "Eventos"
4292
5371
 
4293
5372
#: src/slony/slNode.cpp:119 pgadmin/slony/slNode.cpp:112
 
5373
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:113
4294
5374
msgid "Events pending"
4295
5375
msgstr "Eventos pendientes"
4296
5376
 
4316
5396
msgstr "Excepciones"
4317
5397
 
4318
5398
#: src/frm/frmQuery.cpp:206 src/frm/frmQuery.cpp:250
4319
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
 
5399
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
4320
5400
msgid "Execute"
4321
5401
msgstr "Ejecutar"
4322
5402
 
 
5403
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224
 
5404
msgid "Execute &pgScript\tF6"
 
5405
msgstr "Ejecutar &pgScript\tF6"
 
5406
 
4323
5407
#: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1307
4324
5408
#: src/frm/frmQuery.cpp:1690 src/frm/frmQuery.cpp:1691
4325
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1978 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1979
 
5409
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1989
 
5410
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2487 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2488
4326
5411
msgid "Execute arbitrary SQL queries."
4327
5412
msgstr "Ejecutar consultas SQL arbitrarias."
4328
5413
 
4329
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1598
 
5414
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1964
4330
5415
msgid "Execute macro"
4331
5416
msgstr "Ejecutar macro"
4332
5417
 
 
5418
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
 
5419
msgid "Execute pgScript"
 
5420
msgstr "Ejecutar pgScript"
 
5421
 
4333
5422
#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:206 src/frm/frmQuery.cpp:169
4334
5423
#: src/frm/frmQuery.cpp:250 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
4335
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
 
5424
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223
 
5425
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:985
 
5426
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:987
4336
5427
msgid "Execute query"
4337
5428
msgstr "Ejecutar Consulta"
4338
5429
 
4339
5430
#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207 src/frm/frmQuery.cpp:170
4340
5431
#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187
4341
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290
 
5432
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
 
5433
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:986
 
5434
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:988
4342
5435
msgid "Execute query, write result to file"
4343
5436
msgstr "Ejecute consulta, escriba resultado a un archivo"
4344
5437
 
 
5438
#: pgadmin/frm/plugins.cpp:377
 
5439
msgid "Execute the last used plugin."
 
5440
msgstr "Ejecutar el último plugin utilizado."
 
5441
 
4345
5442
#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207 src/frm/frmQuery.cpp:170
4346
5443
#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187
4347
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290
 
5444
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
 
5445
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331
4348
5446
msgid "Execute to file"
4349
5447
msgstr "Ejecutar en un archivo"
4350
5448
 
4364
5462
msgstr "Ejecutando archivo de comandos: %s"
4365
5463
 
4366
5464
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:812
 
5465
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:819
4367
5466
msgid "Execution Canceled"
4368
5467
msgstr "Ejecución Cancelada"
4369
5468
 
4370
5469
#: src/frm/frmConfig.cpp:128 src/frm/frmConfig.cpp:131
4371
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130
 
5470
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131
4372
5471
msgid "Exit configuration tool"
4373
5472
msgstr "Finaliza herramienta de configuración"
4374
5473
 
4375
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289
 
5474
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307
4376
5475
msgid "Exit debugger window"
4377
5476
msgstr "Salir de la ventana de depuración"
4378
5477
 
4379
5478
#: src/frm/frmQuery.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:140
4380
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161
 
5479
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
 
5480
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179
4381
5481
msgid "Exit query window"
4382
5482
msgstr "Salir de la Ventana de consultas"
4383
5483
 
4384
5484
#: src/frm/frmQuery.cpp:208 src/frm/frmQuery.cpp:228 src/frm/frmQuery.cpp:252
4385
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:276 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291
4386
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318
 
5485
#: src/frm/frmQuery.cpp:276 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
 
5486
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
 
5487
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:376
4387
5488
msgid "Explain"
4388
5489
msgstr "Comentar"
4389
5490
 
4390
5491
#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
4391
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
 
5492
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
4392
5493
msgid "Explain &options"
4393
5494
msgstr "&Opciones de EXPLAIN"
4394
5495
 
4396
5497
msgid "Explain analyse query"
4397
5498
msgstr "Comentario del análisis de la consulta"
4398
5499
 
4399
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
 
5500
#: src/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
 
5501
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
4400
5502
msgid "Explain analyze query"
4401
5503
msgstr "Consulta EXPLAIN ANALIZE"
4402
5504
 
4403
5505
#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:208 src/frm/frmQuery.cpp:171
4404
5506
#: src/frm/frmQuery.cpp:252 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188
4405
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291
 
5507
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
 
5508
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
4406
5509
msgid "Explain query"
4407
5510
msgstr "Comentar la consulta"
4408
5511
 
4409
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:172
 
5512
#: src/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189
4410
5513
msgid "Explain text"
4411
5514
msgstr "Explain texto"
4412
5515
 
4413
5516
#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
4414
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
 
5517
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230
4415
5518
msgid "Explain verbose query"
4416
5519
msgstr "Comentario Extenso de la consulta"
4417
5520
 
4418
5521
#: src/frm/frmExport.cpp:258 pgadmin/frm/frmExport.cpp:292
 
5522
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:295
4419
5523
msgid "Export data"
4420
5524
msgstr "Exportar datos"
4421
5525
 
4422
5526
#: src/frm/frmQuery.cpp:112 standard input:728 src/frm/frmQuery.cpp:136
4423
5527
#: input:785 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/ui/frmExport.xrc:1
 
5528
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182
4424
5529
msgid "Export data to file"
4425
5530
msgstr "Exportar datos a un archivo"
4426
5531
 
4434
5539
msgid "External"
4435
5540
msgstr "Externo"
4436
5541
 
4437
 
#: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:222
 
5542
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470
 
5543
msgid "External Table"
 
5544
msgstr "Tabla Externa"
 
5545
 
 
5546
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:477
 
5547
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:134 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243
 
5548
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:151 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197
 
5549
msgid "External Tables"
 
5550
msgstr "Tablas Externas"
 
5551
 
 
5552
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217
 
5553
msgid "F&ormat"
 
5554
msgstr "F&ormato"
 
5555
 
 
5556
#: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195
 
5557
#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:276
4438
5558
msgid "FATAL"
4439
5559
msgstr "FATAL"
4440
5560
 
4441
 
#: standard input:131 input:168
 
5561
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16
 
5562
msgid "FIRST"
 
5563
msgstr "FIRST"
 
5564
 
 
5565
#: standard input:131 input:168 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:8
4442
5566
msgid "FK index name"
4443
5567
msgstr "Nombre del Indice de FK"
4444
5568
 
4450
5574
msgid "FREEZE"
4451
5575
msgstr "FREEZE"
4452
5576
 
4453
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31
 
5577
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
 
5578
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45
4454
5579
msgid "FREEZE maximum age"
4455
5580
msgstr "Edad máxima FREEZE"
4456
5581
 
4457
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30
 
5582
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31
 
5583
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44
4458
5584
msgid "FREEZE minimum age"
4459
5585
msgstr "Edad mínima FREEZE"
4460
5586
 
 
5587
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46
 
5588
#, fuzzy
 
5589
msgid "FREEZE table age"
 
5590
msgstr "Edad máxima FREEZE"
 
5591
 
 
5592
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
 
5593
msgid "FTS Configuration"
 
5594
msgstr "Configuración FTS"
 
5595
 
 
5596
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:196 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:108
 
5597
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:196
 
5598
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:189
 
5599
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:191
 
5600
msgid "FTS Configurations"
 
5601
msgstr "Configuraciones FTS"
 
5602
 
 
5603
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:197 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113
 
5604
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:201
 
5605
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:146
 
5606
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
 
5607
msgid "FTS Dictionaries"
 
5608
msgstr "Dictionarios FTS"
 
5609
 
 
5610
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:140
 
5611
msgid "FTS Dictionary"
 
5612
msgstr "Diccionario FTS"
 
5613
 
 
5614
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:152
 
5615
msgid "FTS Parser"
 
5616
msgstr "Analizador FTS"
 
5617
 
 
5618
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:198 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:118
 
5619
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:206 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:158
 
5620
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
 
5621
msgid "FTS Parsers"
 
5622
msgstr "Analizadores FTS"
 
5623
 
 
5624
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:141
 
5625
msgid "FTS Template"
 
5626
msgstr "Plantilla FTS"
 
5627
 
 
5628
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:123
 
5629
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:147
 
5630
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:142 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
 
5631
msgid "FTS Templates"
 
5632
msgstr "Plantillas FTS"
 
5633
 
4461
5634
#: standard input:781 input:838 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:8
4462
5635
msgid "FULL"
4463
5636
msgstr "FULL"
4467
5640
 
4468
5641
#: src/agent/pgaStep.cpp:118 standard input:558 src/agent/pgaStep.cpp:127
4469
5642
#: input:615 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:121 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:10
 
5643
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:124 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:15
4470
5644
msgid "Fail"
4471
5645
msgstr "Falla"
4472
5646
 
4473
5647
#: src/agent/pgaJob.cpp:142 src/agent/pgaJob.cpp:218 src/agent/pgaStep.cpp:187
4474
 
#: src/agent/pgaStep.cpp:196 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
4475
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:214 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:190
 
5648
#: src/agent/pgaStep.cpp:196 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:136
 
5649
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:212 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:190
 
5650
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:193
4476
5651
msgid "Failed"
4477
5652
msgstr "Falló"
4478
5653
 
4479
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1098
 
5654
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1096 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1098
4480
5655
#, fuzzy
4481
5656
msgid "Failed to apply the XSL stylesheet to the XML document!"
4482
5657
msgstr "Falló al aplicar la hoja de estilo XSL al documento XML!"
4490
5665
msgid "Failed to create primary connection!"
4491
5666
msgstr "Falló al crear la conexión primaria!"
4492
5667
 
4493
 
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:226
 
5668
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:218
 
5669
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:285
4494
5670
msgid "Failed to disable the CONNECT privilege checkbox!"
4495
5671
msgstr "Falló al deshabilitar la marca de privilegio CONNECT!"
4496
5672
 
4508
5684
 
4509
5685
#: src/dlg/dlgSequence.cpp:119 src/dlg/dlgTable.cpp:411
4510
5686
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:460
4511
 
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:79
 
5687
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:703 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:79
4512
5688
msgid "Failed to disable the RULE privilege checkbox!"
4513
5689
msgstr "Falló al deshabilitar la marca de privilegio RULE!"
4514
5690
 
4520
5696
msgid "Failed to disable the USAGE privilege checkbox!"
4521
5697
msgstr "Falló al deshabilitar la marca de privilegio USAGE!"
4522
5698
 
4523
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1082 pgadmin/utils/misc.cpp:1141
4524
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1164
 
5699
#: pgadmin/frm/plugins.cpp:305
 
5700
#, c-format
 
5701
msgid "Failed to execute plugin %s (%s)"
 
5702
msgstr "Falló al ejecutar plugin %s (%s)"
 
5703
 
 
5704
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1048 pgadmin/utils/misc.cpp:1094
 
5705
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1113 pgadmin/utils/misc.cpp:1114
 
5706
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1173 pgadmin/utils/misc.cpp:1196
 
5707
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1219
4525
5708
#, c-format
4526
5709
msgid "Failed to execute: %s --version"
4527
 
msgstr ""
 
5710
msgstr "Falló al ejecutar: %s --version"
4528
5711
 
4529
5712
#: src/utils/favourites.cpp:293 pgadmin/utils/favourites.cpp:293
4530
5713
msgid "Failed to load favourites file!"
4535
5718
msgstr "Falló al cargar el archivo de macros!"
4536
5719
 
4537
5720
#: src/frm/frmExport.cpp:143 src/frm/frmReport.cpp:365
4538
 
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:150 pgadmin/frm/frmReport.cpp:372
 
5721
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:150 pgadmin/frm/frmReport.cpp:370
 
5722
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:372
4539
5723
#, c-format
4540
5724
msgid "Failed to open file %s."
4541
5725
msgstr "Fallo al abrir el archivo %s"
4542
5726
 
4543
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1108 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1089
 
5727
#: src/frm/frmReport.cpp:1108 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1087
 
5728
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1089
4544
5729
msgid "Failed to parse the XML document!"
4545
5730
msgstr "Falló al interpretar el documento XML!"
4546
5731
 
4547
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1091 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1072
 
5732
#: src/frm/frmReport.cpp:1091 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1070
 
5733
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1072
4548
5734
msgid "Failed to parse the XML stylesheet!"
4549
5735
msgstr "Falló al analizar la hoja de estilos XML!"
4550
5736
 
4551
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1099 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1080
 
5737
#: src/frm/frmReport.cpp:1099 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1078
 
5738
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1080
4552
5739
msgid "Failed to parse the XSL stylesheet!"
4553
5740
msgstr "Failed to parse the XSL stylesheet!"
4554
5741
 
4564
5751
msgid "Failed to read macros file!"
4565
5752
msgstr "Falló al leer archivo de macros!"
4566
5753
 
4567
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1107
 
5754
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1105 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1107
4568
5755
#, fuzzy
4569
5756
msgid "Failed to read the processed document!"
4570
5757
msgstr "Falló al leer el documento procesado!"
4571
5758
 
4572
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:297
 
5759
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:295
4573
5760
msgid "Failed to reschedule the job."
4574
5761
msgstr "Falló al reprogramar la tarea."
4575
5762
 
4576
5763
#: src/schema/pgServer.cpp:231 src/schema/pgServer.cpp:235
4577
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:243
 
5764
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:240 pgadmin/schema/pgServer.cpp:254
4578
5765
#, c-format
4579
5766
msgid ""
4580
5767
"Failed to start server %s: Errcode=%d\n"
4584
5771
"Consulte los detalles en el archivo de logs."
4585
5772
 
4586
5773
#: src/schema/pgServer.cpp:334 src/schema/pgServer.cpp:338
4587
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:358
 
5774
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:343 pgadmin/schema/pgServer.cpp:369
4588
5775
#, c-format
4589
5776
msgid ""
4590
5777
"Failed to stop server %s: Errcode=%d\n"
4628
5815
msgstr "Migrar al nodo de resguardo."
4629
5816
 
4630
5817
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:200
 
5818
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:220
4631
5819
msgid "Family"
4632
5820
msgstr "Familia"
4633
5821
 
4634
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207
 
5822
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246
4635
5823
msgid "Fav&ourites"
4636
5824
msgstr "Fav&oritos"
4637
5825
 
4653
5841
"Por favor elija otro formato."
4654
5842
 
4655
5843
#: standard input:706 input:747 input:848 input:763 input:804 input:941
4656
 
#: input:956 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:3
4657
 
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:3 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:3
4658
 
#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:20 pgadmin/ui/frmReport.xrc:26
4659
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:3
 
5844
#: input:956 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:3 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:3
 
5845
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:3 pgadmin/ui/frmExport.xrc:20
 
5846
#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:26 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:3
4660
5847
msgid "Filename"
4661
5848
msgstr "Nombre del archivo"
4662
5849
 
4664
5851
msgid "Fill Factor"
4665
5852
msgstr "Factor de Llenado"
4666
5853
 
4667
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:257 pgadmin/schema/pgTable.cpp:594
 
5854
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:229 pgadmin/schema/pgTable.cpp:569
 
5855
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:833
4668
5856
msgid "Fill factor"
4669
5857
msgstr "Factor de llenado"
4670
5858
 
4672
5860
msgid "Filter"
4673
5861
msgstr "Filtro"
4674
5862
 
 
5863
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430
 
5864
msgid "Filter By &Selection"
 
5865
msgstr "Filtrar por Selección"
 
5866
 
 
5867
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431
 
5868
msgid "Filter E&xcluding Selection"
 
5869
msgstr "Filtrae E&xcluyendo Selección"
 
5870
 
4675
5871
#: standard input:116 input:121 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:14
4676
5872
msgid "Filter String (eg. oid > 10 AND oid < 50)"
4677
5873
msgstr "Cadena de Filtro (p.ej. oid > 10 AND oid < 50)"
4678
5874
 
4679
5875
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:206 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:222
4680
5876
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:221
 
5877
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:238
4681
5878
msgid "Filter string syntax validates OK!"
4682
5879
msgstr "La sintaxis de la cadena de filtro es correcta!"
4683
5880
 
4684
5881
#: src/schema/pgAggregate.cpp:90 standard input:8 input:13
4685
5882
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:113 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:13
 
5883
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:122
4686
5884
msgid "Final function"
4687
5885
msgstr "Función Final"
4688
5886
 
4689
5887
#: src/schema/pgAggregate.cpp:89 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:112
 
5888
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:121
4690
5889
msgid "Final type"
4691
5890
msgstr "Tipo Final"
4692
5891
 
4693
5892
#: src/frm/frmQuery.cpp:199 src/frm/frmQuery.cpp:247
4694
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
 
5893
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
4695
5894
msgid "Find"
4696
5895
msgstr "Buscar"
4697
5896
 
4704
5903
msgstr "Buscar y Reemplazar texto"
4705
5904
 
4706
5905
#: standard input:139 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:9
 
5906
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:11
4707
5907
msgid "Find and replace all occurrences of the specified text"
4708
5908
msgstr "Buscar y reemplazar todas las ocurrencias del texto especificado"
4709
5909
 
4710
5910
#: src/frm/frmQuery.cpp:153 src/frm/frmQuery.cpp:247
4711
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
 
5911
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
 
5912
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
4712
5913
msgid "Find and replace text"
4713
5914
msgstr "Buscar y reemplazar texto"
4714
5915
 
4715
5916
#: standard input:137 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:7
 
5917
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:9
4716
5918
msgid "Find and replace the specified text"
4717
5919
msgstr "Buscar y reemplazar el texto especificado"
4718
5920
 
4719
5921
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:374 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:387
4720
5922
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:410 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:432
4721
5923
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:457 src/frm/frmQuery.cpp:128 src/frm/frmQuery.cpp:199
4722
 
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:153 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:154
 
5924
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:153 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:151
 
5925
#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:166
4723
5926
msgid "Find text"
4724
5927
msgstr "Buscar texto"
4725
5928
 
4728
5931
msgstr "Buscar el texto especificado"
4729
5932
 
4730
5933
#: standard input:140 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:10
 
5934
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2
4731
5935
msgid "Find what:"
4732
5936
msgstr "Buscar qué:"
4733
5937
 
4734
5938
#: src/schema/pgTrigger.cpp:143 standard input:611 input:668
4735
 
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:186 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:7
 
5939
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:181 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:7
 
5940
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:192
4736
5941
msgid "Fires"
4737
5942
msgstr "Fires"
4738
5943
 
4739
5944
#: standard input:802 input:812 input:859 input:869
4740
5945
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26
 
5946
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
4741
5947
msgid "Font"
4742
5948
msgstr "Fuente"
4743
5949
 
4744
 
#: src/schema/pgTrigger.cpp:145 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:188
 
5950
#: src/schema/pgTrigger.cpp:145 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:183
 
5951
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:194
4745
5952
msgid "For each"
4746
5953
msgstr "For each"
4747
5954
 
4748
5955
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:197
 
5956
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:217
4749
5957
msgid "For type"
4750
5958
msgstr "For type"
4751
5959
 
4752
5960
#: src/dlg/dlgTable.cpp:680 src/dlg/dlgTable.cpp:682
4753
5961
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 src/dlg/dlgTable.cpp:699
4754
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:811 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
 
5962
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:813 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
 
5963
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1443
4755
5964
msgid "Foreign Key"
4756
5965
msgstr "Clave Ajena"
4757
5966
 
4759
5968
msgid "Foreign Key Check"
4760
5969
msgstr "Control de Clave Ajena"
4761
5970
 
4762
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1349
 
5971
#: src/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1347
 
5972
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1349
4763
5973
msgid "Foreign key"
4764
5974
msgstr "Clave ajena"
4765
5975
 
4766
5976
#: src/schema/pgColumn.cpp:214 src/schema/pgColumn.cpp:221
4767
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:253
 
5977
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:244 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:305
4768
5978
msgid "Foreign key?"
4769
5979
msgstr "¿Es Clave Ajena?"
4770
5980
 
4781
5991
msgstr "Adelantar a la siguiente página."
4782
5992
 
4783
5993
#: standard input:150 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:20
 
5994
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:18
4784
5995
msgid "Forwards"
4785
5996
msgstr "Hacia Adelante"
4786
5997
 
4787
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:829
 
5998
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:804 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174
4788
5999
msgid "Free Percent"
4789
6000
msgstr "Porcentaje Libre"
4790
6001
 
4791
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:828
 
6002
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:803 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173
4792
6003
msgid "Free Space"
4793
6004
msgstr "Espacio Libre"
4794
6005
 
4796
6007
msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III."
4797
6008
msgstr "Preguntas frecuentes sobre pgAdmin III."
4798
6009
 
4799
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1117
 
6010
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1165
4800
6011
msgid "Frequently asked questions."
4801
6012
msgstr "Preguntas frecuentes."
4802
6013
 
4810
6021
msgstr "Desde"
4811
6022
 
4812
6023
#: standard input:145 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:15
 
6024
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:13
4813
6025
msgid "From the cursor"
4814
6026
msgstr "Desde el cursor"
4815
6027
 
4816
6028
#: standard input:147 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:17
 
6029
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:15
4817
6030
msgid "From the top"
4818
6031
msgstr "Desde arriba"
4819
6032
 
4822
6035
#: src/schema/pgConversion.cpp:69 src/schema/pgFunction.cpp:424
4823
6036
#: src/schema/pgTrigger.cpp:146 standard input:21 input:65
4824
6037
#: src/schema/pgFunction.cpp:450 input:26 input:70
4825
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:229 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:332
 
6038
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:225 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:327
4826
6039
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgCast.cpp:69
4827
6040
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:71 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:69
4828
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:573 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:190
 
6041
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:185
4829
6042
#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:6 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:8
 
6043
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:238 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:340
 
6044
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
 
6045
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:196
4830
6046
msgid "Function"
4831
6047
msgstr "Función"
4832
6048
 
4833
6049
#: src/schema/pgFunction.cpp:425 src/schema/pgFunction.cpp:451
4834
6050
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:356
4835
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:574 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:82
 
6051
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:559 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:82
4836
6052
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:163 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:276
4837
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:343
 
6053
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:342 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:186
 
6054
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:396 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:717
 
6055
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:90 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:216
 
6056
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:109 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:182
4838
6057
msgid "Functions"
4839
6058
msgstr "Funciones"
4840
6059
 
4841
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:44 pgadmin/debugger/debugger.cpp:174
 
6060
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:44 pgadmin/debugger/debugger.cpp:184
4842
6061
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
4843
6062
msgstr ""
4844
6063
 
 
6064
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16
 
6065
#, fuzzy
 
6066
msgid "GP bin path"
 
6067
msgstr "Ruta binaria PG"
 
6068
 
 
6069
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:7
 
6070
#, fuzzy
 
6071
msgid "GP help path"
 
6072
msgstr "Ruta de ayuda PG"
 
6073
 
4845
6074
#: standard input:793 input:850 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:2
4846
6075
msgid "General"
4847
6076
msgstr "General"
4848
6077
 
4849
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221
 
6078
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1001 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1002
 
6079
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1003 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1004
 
6080
msgid "Generate SQL from Graphical Query Builder Model"
 
6081
msgstr "Generar SQL desde el Modelo de Constructor Gráfico de Consultas"
 
6082
 
 
6083
#: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219
 
6084
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221
4850
6085
msgid "Generate a DDL report for this object."
4851
6086
msgstr "Generar un reporte DDL para este objeto"
4852
6087
 
4853
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1267 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1253
 
6088
#: src/frm/frmReport.cpp:1267 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1251
 
6089
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1253
4854
6090
msgid "Generate a data dictionary report for this object."
4855
6091
msgstr "Generar un reporte de diccionario de datos para este objeto"
4856
6092
 
4857
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1449 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1435
 
6093
#: src/frm/frmReport.cpp:1449 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1433
 
6094
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1436
4858
6095
msgid "Generate a dependencies report for this object."
4859
6096
msgstr "Generar un reporte de dependencias para este objeto"
4860
6097
 
4861
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1483 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1469
 
6098
#: src/frm/frmReport.cpp:1483 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1467
 
6099
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1470
4862
6100
msgid "Generate a dependents report for this object."
4863
6101
msgstr "Generar un reporte de dependientes para este objeto."
4864
6102
 
4865
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1198 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1184
 
6103
#: src/frm/frmReport.cpp:1198 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1182
 
6104
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1184
4866
6105
msgid "Generate a properties report for this object."
4867
6106
msgstr "Generar un reporte de propiedades para este objeto."
4868
6107
 
4870
6109
msgid "Generate a report"
4871
6110
msgstr "Generar un reporte"
4872
6111
 
4873
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1389 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1375
 
6112
#: src/frm/frmReport.cpp:1389 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1373
 
6113
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1375
4874
6114
msgid "Generate a statistics report for this object."
4875
6115
msgstr "Generar un reporte de estadísticas para este objeto"
4876
6116
 
4877
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1518 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1504
 
6117
#: src/frm/frmReport.cpp:1518 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1502
 
6118
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1505
4878
6119
msgid "Generate an object list report for this collection."
4879
6120
msgstr "Generar un reporte de lista de objetos para esta colección"
4880
6121
 
4881
 
#: src/frm/frmReport.cpp:563 pgadmin/frm/frmReport.cpp:579
 
6122
#: src/frm/frmReport.cpp:563 pgadmin/frm/frmReport.cpp:577
 
6123
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:579
4882
6124
msgid "Generated"
4883
6125
msgstr "Generado"
4884
6126
 
4885
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:315
 
6127
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327
4886
6128
#, fuzzy
4887
6129
msgid "Get extended statistics via pgstatindex for the selected object."
4888
6130
msgstr "Generar un reporte de estadísticas para este objeto"
4889
6131
 
4890
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1005
 
6132
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1493
4891
6133
#, fuzzy
4892
6134
msgid "Get extended statistics via pgstattuple for the selected object."
4893
6135
msgstr "Generar un reporte de estadísticas para este objeto"
4894
6136
 
 
6137
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:75
 
6138
msgid "Gettoken"
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:6
 
6142
#, fuzzy
 
6143
msgid "Gettoken Function"
 
6144
msgstr "Función Enviar"
 
6145
 
4895
6146
#: src/frm/frmStatus.cpp:135 src/frm/frmStatus.cpp:138
4896
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:146
 
6147
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:144 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:539
4897
6148
msgid "Global ID"
4898
6149
msgstr "ID Global"
4899
6150
 
4902
6153
msgstr "Aistente de permisos"
4903
6154
 
4904
6155
#: src/frm/frmStatus.cpp:126 src/frm/frmStatus.cpp:129
4905
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:137
 
6156
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:135 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:480
4906
6157
msgid "Granted"
4907
6158
msgstr "Garantizado"
4908
6159
 
4909
6160
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280
4910
 
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:289
 
6161
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:280 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:301
4911
6162
msgid "Grants rights to multiple objects"
4912
6163
msgstr "Otorga derechos a multiples objetos"
4913
6164
 
 
6165
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:372
 
6166
msgid "Graphical Query Builder"
 
6167
msgstr "&Constructor Gráfico de Consultas"
 
6168
 
4914
6169
#: src/schema/pgOperator.cpp:133 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:139
4915
6170
msgid "Greater than operator"
4916
6171
msgstr "Operador Mayor que"
4917
6172
 
4918
6173
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:111 src/schema/pgGroup.cpp:150
4919
6174
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:110 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:110
4920
 
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:142
 
6175
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:142 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:97
4921
6176
msgid "Group"
4922
6177
msgstr "Grupo"
4923
6178
 
4927
6182
msgstr "ID de grupo"
4928
6183
 
4929
6184
#: src/schema/pgRole.cpp:377 src/schema/pgRole.cpp:378
4930
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:391
 
6185
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:391 pgadmin/schema/pgRole.cpp:453
4931
6186
msgid "Group Role"
4932
6187
msgstr "Rol de Grupo"
4933
6188
 
4934
6189
#: src/schema/pgRole.cpp:382 src/schema/pgRole.cpp:383
4935
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:396
 
6190
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:396 pgadmin/schema/pgRole.cpp:458
4936
6191
msgid "Group Roles"
4937
6192
msgstr "Roles de Grupos"
4938
6193
 
4939
6194
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1128 src/frm/frmGrantWizard.cpp:203
4940
6195
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1196 src/frm/frmGrantWizard.cpp:220
4941
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1405 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:220
 
6196
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1344 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:220
 
6197
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:191
 
6198
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1607
4942
6199
msgid "Group/User"
4943
6200
msgstr "Grupo/Usuario"
4944
6201
 
4951
6208
msgid "Groups"
4952
6209
msgstr "Grupos"
4953
6210
 
 
6211
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:174 pgadmin/schema/pgServer.cpp:101
 
6212
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:113 pgadmin/schema/pgServer.cpp:865
 
6213
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:877 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:73
 
6214
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:170
 
6215
msgid "Groups/group Roles"
 
6216
msgstr "Grupos/Roles de Grupos"
 
6217
 
4954
6218
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:182 pgadmin/schema/pgServer.cpp:95
4955
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:102 pgadmin/schema/pgServer.cpp:841
4956
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:848 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:242
 
6219
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:102 pgadmin/schema/pgServer.cpp:821
 
6220
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:828 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:242
4957
6221
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:332
4958
6222
msgid "Groups/group roles"
4959
6223
msgstr "Grupos/Roles de Grupos"
4960
6224
 
4961
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:223
 
6225
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:222 pgadmin/frm/frmHint.cpp:223
4962
6226
msgid "Guru Hint"
4963
6227
msgstr "Sugerencia de Gurú"
4964
6228
 
4965
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:232
 
6229
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:231 pgadmin/frm/frmHint.cpp:232
4966
6230
msgid "Guru Hints"
4967
6231
msgstr "Sugerencias de Gurú"
4968
6232
 
4969
 
#: src/frm/frmReport.cpp:427 pgadmin/frm/frmReport.cpp:443
 
6233
#: src/frm/frmReport.cpp:427 pgadmin/frm/frmReport.cpp:441
 
6234
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:443
4970
6235
msgid "HTML Stylesheet files (*.css)|*.css|All files (*.*)|*.*"
4971
6236
msgstr ""
4972
6237
"archivos de Hoja de Estilos HTML (*.css)|*.css|Todos los archivos (*.*)|*.*"
4973
6238
 
4974
 
#: src/frm/frmReport.cpp:457 pgadmin/frm/frmReport.cpp:473
 
6239
#: src/frm/frmReport.cpp:457 pgadmin/frm/frmReport.cpp:471
 
6240
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:473
4975
6241
msgid "HTML files (*.html)|*.html|All files (*.*)|*.*"
4976
6242
msgstr "archivos HTML (*.html)|*.html|Todos los archivos (*.*)|*.*"
4977
6243
 
4981
6247
 
4982
6248
#: src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:264
4983
6249
#: src/schema/pgLanguage.cpp:74 input:302 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:68
4984
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5
 
6250
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:70
 
6251
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:6
4985
6252
msgid "Handler"
4986
6253
msgstr "Manejador"
4987
6254
 
4988
6255
#: src/slony/slNode.cpp:199 pgadmin/slony/slNode.cpp:192
 
6256
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:193
4989
6257
msgid "Hanging event"
4990
6258
msgstr "Evento de colgado"
4991
6259
 
4994
6262
msgstr "¿Tiene OID's?"
4995
6263
 
4996
6264
#: src/schema/pgTable.cpp:456 src/schema/pgTable.cpp:559
4997
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:631
 
6265
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:606 pgadmin/schema/pgTable.cpp:870
4998
6266
msgid "Has OIDs?"
4999
6267
msgstr "¿Tiene OID's?"
5000
6268
 
5001
6269
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:131 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:7
 
6270
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:137
5002
6271
msgid "Header"
5003
6272
msgstr "Encabezamiento"
5004
6273
 
 
6274
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:78
 
6275
#, fuzzy
 
6276
msgid "Headline"
 
6277
msgstr "Encabezamiento"
 
6278
 
 
6279
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:9
 
6280
msgid "Headline Function"
 
6281
msgstr "Función Encabezamiento"
 
6282
 
5005
6283
#: src/schema/pgTable.cpp:607 src/schema/pgTable.cpp:710
5006
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:804
 
6284
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:779 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1140
5007
6285
msgid "Heap Blocks Hit"
5008
6286
msgstr "Bloques Heap Acertados"
5009
6287
 
5010
6288
#: src/schema/pgTable.cpp:606 src/schema/pgTable.cpp:709
5011
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:803
 
6289
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:778 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1139
5012
6290
msgid "Heap Blocks Read"
5013
6291
msgstr "Bloques Heap Leídos"
5014
6292
 
5026
6304
#: input:400 input:407 input:414 input:421 input:429 input:438 input:466
5027
6305
#: input:482 input:556 input:565 input:587 input:603 input:651 input:677
5028
6306
#: input:716 input:739 input:749 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:175
5029
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:16
 
6307
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:16
5030
6308
#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:10 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:6
5031
 
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:11
 
6309
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:11
5032
6310
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:15 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:13
5033
6311
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:29 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:37
5034
 
#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:10
 
6312
#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:10 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:176
 
6313
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11
 
6314
#: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:4 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:19
 
6315
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:41
 
6316
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9
 
6317
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:20 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21
 
6318
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:4
 
6319
#: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:5 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21
 
6320
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8
 
6321
#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5
 
6322
#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:5
 
6323
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5
 
6324
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5
 
6325
#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:7
 
6326
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14
 
6327
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:72 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:7
 
6328
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16
 
6329
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:20 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9
 
6330
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47
 
6331
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:14
 
6332
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:13
 
6333
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:12
 
6334
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18
 
6335
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:43 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:21
 
6336
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:8
5035
6337
msgid "Help"
5036
6338
msgstr "A&yuda"
5037
6339
 
5039
6341
msgid "Hide system objects"
5040
6342
msgstr "Ocultar objetos del sistema."
5041
6343
 
5042
 
#: src/base/pgConnBase.cpp:577 pgadmin/db/pgConn.cpp:756
 
6344
#: src/base/pgConnBase.cpp:577 pgadmin/db/pgConn.cpp:747
 
6345
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:834
5043
6346
msgid "Hint: "
5044
6347
msgstr "Sugerencias:"
5045
6348
 
5047
6350
#: src/frm/frmHint.cpp:443 src/frm/frmConfig.cpp:144 src/frm/frmConfig.cpp:145
5048
6351
#: src/frm/frmHint.cpp:448 src/frm/frmHint.cpp:452
5049
6352
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:143 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144
5050
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:456 pgadmin/frm/frmHint.cpp:460
 
6353
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459
 
6354
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmHint.cpp:456
 
6355
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460
5051
6356
msgid "Hints"
5052
6357
msgstr "Sugerencias"
5053
6358
 
5054
6359
#: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgColumn.cpp:241
5055
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:276
 
6360
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:267 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:340
5056
6361
msgid "Histogram Bounds"
5057
6362
msgstr "Límites de Histograma"
5058
6363
 
5059
6364
#: src/frm/frmQuery.cpp:230 src/frm/frmQuery.cpp:278
5060
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
 
6365
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:378
5061
6366
msgid "History"
5062
6367
msgstr "Historial"
5063
6368
 
5064
6369
#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:88 standard input:592
5065
6370
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:88 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:3
 
6371
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:89
5066
6372
msgid "Host"
5067
6373
msgstr "Servidor"
5068
6374
 
5069
6375
#: src/agent/pgaJob.cpp:88 standard input:242 input:280
5070
6376
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:6
 
6377
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:80
5071
6378
msgid "Host agent"
5072
6379
msgstr "Servidor agente"
5073
6380
 
5074
6381
#: src/schema/pgServer.cpp:804 src/schema/pgServer.cpp:809
5075
6382
#: src/schema/pgServer.cpp:824 src/schema/pgServer.cpp:829
5076
6383
#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:856 standard input:346
5077
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:880 pgadmin/schema/pgServer.cpp:885
5078
 
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:3
 
6384
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:860 pgadmin/schema/pgServer.cpp:865
 
6385
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:3 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
 
6386
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:914
5079
6387
msgid "Hostname"
5080
6388
msgstr "Nombre de máquina."
5081
6389
 
5088
6396
msgstr "Horas"
5089
6397
 
5090
6398
#: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175
 
6399
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1236
5091
6400
msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team."
5092
6401
msgstr "Como enviar un informe de error al equipo de desarrollo de pgAdmin."
5093
6402
 
5105
6414
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:68 pgadmin/slony/slSet.cpp:191
5106
6415
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:85 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:3
5107
6416
#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:3
5108
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:3
 
6417
#: pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:3
5109
6418
#: pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:3 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:3
5110
 
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:3
 
6419
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:3 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:78
 
6420
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:56 pgadmin/slony/slNode.cpp:228
5111
6421
msgid "ID"
5112
6422
msgstr "ID"
5113
6423
 
5114
6424
#: standard input:165 input:202 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:11
 
6425
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:14
5115
6426
msgid "IMMUTABLE"
5116
6427
msgstr "IMMUTABLE"
5117
6428
 
5118
6429
#: standard input:176 input:213 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:22
 
6430
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24
5119
6431
msgid "IN"
5120
6432
msgstr "IN"
5121
6433
 
5122
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24
 
6434
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26
5123
6435
msgid "IN OUT"
5124
6436
msgstr "IN OUT"
5125
6437
 
5135
6447
msgid "INSERT"
5136
6448
msgstr "INSERT"
5137
6449
 
5138
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2069
 
6450
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079
 
6451
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2612
5139
6452
msgid "INSERT script"
5140
6453
msgstr "sentencia INSERT"
5141
6454
 
5144
6457
msgstr "Dirección IP"
5145
6458
 
5146
6459
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:104 src/frm/frmHbaConfig.cpp:106
5147
 
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:106
 
6460
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:106 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:107
5148
6461
msgid "IP-Address"
5149
6462
msgstr "Dirección-IP"
5150
6463
 
5151
 
#: src/frm/frmHint.cpp:64 pgadmin/frm/frmHint.cpp:65
 
6464
#: src/frm/frmHint.cpp:64 pgadmin/frm/frmHint.cpp:64
 
6465
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:66
5152
6466
msgid "Ident authentication failed"
5153
6467
msgstr "Falló autenticación de Identidad"
5154
6468
 
5155
6469
#: src/frm/frmConfig.cpp:274 src/frm/frmConfig.cpp:283
5156
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:282
 
6470
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:282 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:284
5157
6471
msgid ""
5158
6472
"If a malformed configuration is written to the server, it might show "
5159
6473
"problems when restarting or reloading.\n"
5165
6479
 
5166
6480
#: src/agent/pgaStep.cpp:119 standard input:560 src/agent/pgaStep.cpp:128
5167
6481
#: input:617 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:122 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:12
 
6482
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:125 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:17
5168
6483
msgid "Ignore"
5169
6484
msgstr "Ignorar"
5170
6485
 
 
6486
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18
 
6487
msgid "Ignore server/utility version mismatches"
 
6488
msgstr "Ignorar diferencias de versión servidor/utilitario"
 
6489
 
 
6490
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:119
 
6491
#, fuzzy
 
6492
msgid "Ignore threshold"
 
6493
msgstr "Ignorado"
 
6494
 
5171
6495
#: src/agent/pgaStep.cpp:189 src/agent/pgaStep.cpp:198
5172
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:192
 
6496
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:195
5173
6497
msgid "Ignored"
5174
6498
msgstr "Ignorado"
5175
6499
 
5210
6534
 
5211
6535
# standard input:816
5212
6536
#: standard input:818 input:875 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32
 
6537
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37
5213
6538
msgid "Indent characters"
5214
6539
msgstr "Caracteres de indentación"
5215
6540
 
 
6541
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:213
 
6542
#, fuzzy
 
6543
msgid "Indent the selected block"
 
6544
msgstr "Depurar el objeto seleccionado"
 
6545
 
5216
6546
#: src/schema/pgIndex.cpp:361 standard input:380 src/schema/pgIndex.cpp:371
5217
 
#: input:435 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:495 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:4
 
6547
#: input:435 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:4
 
6548
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506
5218
6549
msgid "Index"
5219
6550
msgstr "Índice"
5220
6551
 
5221
6552
#: src/schema/pgTable.cpp:609 src/schema/pgTable.cpp:712
5222
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:806
 
6553
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:781 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:275
 
6554
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1142
5223
6555
msgid "Index Blocks Hit"
5224
6556
msgstr "Bloques de Indice Acertados"
5225
6557
 
5226
6558
#: src/schema/pgTable.cpp:608 src/schema/pgTable.cpp:711
5227
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:805
 
6559
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:780 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:274
 
6560
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1141
5228
6561
msgid "Index Blocks Read"
5229
6562
msgstr "Bloques de Indice Leidos"
5230
6563
 
5237
6570
msgstr "Índice OID"
5238
6571
 
5239
6572
#: src/schema/pgTable.cpp:601 src/schema/pgTable.cpp:704
5240
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:798
 
6573
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:773 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:271
 
6574
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1125
5241
6575
msgid "Index Scans"
5242
6576
msgstr "Búsqueda por Indices"
5243
6577
 
5244
6578
#: src/schema/pgIndex.cpp:220 src/schema/pgIndex.cpp:230
5245
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:268 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:282
 
6579
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:240 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254
 
6580
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:278 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:284
5246
6581
msgid "Index Size"
5247
6582
msgstr "Tamaño del Indice"
5248
6583
 
5249
6584
#: src/schema/pgTable.cpp:602 src/schema/pgTable.cpp:705
5250
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:799
 
6585
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:774 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:273
 
6586
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1126
5251
6587
msgid "Index Tuples Fetched"
5252
6588
msgstr "Tuplas de Indice Extraídas"
5253
6589
 
 
6590
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:272
 
6591
#, fuzzy
 
6592
msgid "Index Tuples Read"
 
6593
msgstr "Tuplas de Indice Extraídas"
 
6594
 
5254
6595
#: src/schema/pgIndex.cpp:367 src/schema/pgIndex.cpp:377
5255
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:502
 
6596
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:474 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
5256
6597
msgid "Indexes"
5257
6598
msgstr "Índices"
5258
6599
 
5259
6600
#: src/schema/pgTable.cpp:619 src/schema/pgTable.cpp:722
5260
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:816
 
6601
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1161
5261
6602
msgid "Indexes Size"
5262
6603
msgstr "Tamaño del Índice"
5263
6604
 
5264
6605
#: src/frm/frmMain.cpp:171 src/frm/frmMain.cpp:182 src/main/events.cpp:854
5265
6606
#: pgadmin/frm/events.cpp:839 pgadmin/frm/frmMain.cpp:175
5266
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:186
 
6607
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:186 pgadmin/frm/events.cpp:849
 
6608
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:193 pgadmin/frm/frmMain.cpp:204
5267
6609
msgid "Info pane"
5268
6610
msgstr "Panel de Información"
5269
6611
 
5270
6612
#: src/dlg/dlgTable.cpp:208 src/schema/pgColumn.cpp:216
5271
6613
#: src/dlg/dlgTable.cpp:213 src/schema/pgColumn.cpp:223
5272
6614
#: src/schema/pgTable.cpp:190 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:220
5273
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:255 pgadmin/schema/pgTable.cpp:222
 
6615
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:197
 
6616
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:309 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:314
 
6617
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:269
5274
6618
msgid "Inherited"
5275
6619
msgstr "Heredado"
5276
6620
 
5277
6621
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:125
 
6622
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:176 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:178
5278
6623
msgid "Inherited from table"
5279
6624
msgstr "Heredado de tabla"
5280
6625
 
5281
6626
#: src/dlg/dlgTable.cpp:820 src/dlg/dlgTable.cpp:822 src/dlg/dlgTable.cpp:839
5282
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:968
 
6627
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:970
5283
6628
#, c-format
5284
6629
msgid "Inherited from table %s"
5285
6630
msgstr "Heredado de la table %s"
5286
6631
 
5287
6632
#: src/schema/pgTable.cpp:455 src/schema/pgTable.cpp:558
5288
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:630
 
6633
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:605 pgadmin/schema/pgTable.cpp:869
5289
6634
msgid "Inherited tables"
5290
6635
msgstr "Tablas heredadas"
5291
6636
 
5292
6637
#: src/schema/pgTable.cpp:453 src/schema/pgTable.cpp:556
5293
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:628
 
6638
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:603 pgadmin/schema/pgTable.cpp:867
5294
6639
msgid "Inherited tables count"
5295
6640
msgstr "Conteo de tablas heredadas"
5296
6641
 
 
6642
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10
 
6643
msgid "Inherits"
 
6644
msgstr "Hereda"
 
6645
 
5297
6646
#: standard input:572 input:629 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8
5298
6647
msgid "Inherits from tables"
5299
6648
msgstr "Hereda de tablas"
5300
6649
 
5301
6650
#: standard input:394 input:449 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:9
 
6651
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12
5302
6652
msgid "Inherits rights from parent roles"
5303
6653
msgstr "Hereda permisos de los roles padres"
5304
6654
 
5305
6655
#: src/schema/pgTable.cpp:452 src/schema/pgTable.cpp:555
5306
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:627
 
6656
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:602 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866
5307
6657
msgid "Inherits tables"
5308
6658
msgstr "Hereda tablas"
5309
6659
 
5310
6660
#: src/schema/pgRole.cpp:251 pgadmin/schema/pgRole.cpp:257
 
6661
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:264
5311
6662
msgid "Inherits?"
5312
6663
msgstr "Hereda ?"
5313
6664
 
 
6665
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:69
 
6666
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:5
 
6667
msgid "Init"
 
6668
msgstr "Inicializa"
 
6669
 
5314
6670
msgid "Initial DB"
5315
6671
msgstr "BD Inicial"
5316
6672
 
5319
6675
 
5320
6676
#: src/schema/pgAggregate.cpp:93 standard input:10 input:15
5321
6677
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:116 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:15
 
6678
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:127 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:129
 
6679
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:131 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:133
5322
6680
msgid "Initial condition"
5323
6681
msgstr "Condición inicial"
5324
6682
 
5328
6686
msgid "Initial database can't be dropped."
5329
6687
msgstr "La Base de Datos inicial no puede ser eliminada."
5330
6688
 
5331
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:274
 
6689
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:274 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:292
5332
6690
msgid "Initializing..."
5333
6691
msgstr "Inicializando..."
5334
6692
 
5339
6697
 
5340
6698
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:92 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:118
5341
6699
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:162 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:169
5342
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:239
5343
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:271
 
6700
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:236
 
6701
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:268 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:95
 
6702
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:124 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:174
 
6703
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:182 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:223
 
6704
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:258 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:298
 
6705
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:306
5344
6706
msgid "Inline EDB-SPL"
5345
6707
msgstr "EDB-SPL embebido"
5346
6708
 
5347
6709
#: src/schema/pgType.cpp:145 standard input:633 src/schema/pgType.cpp:146
5348
6710
#: input:690 pgadmin/schema/pgType.cpp:181 pgadmin/ui/dlgType.xrc:12
 
6711
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:193 pgadmin/ui/dlgType.xrc:21
5349
6712
msgid "Input function"
5350
6713
msgstr "Función Entrada"
5351
6714
 
5354
6717
msgstr "Tipo de Entrada"
5355
6718
 
5356
6719
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:82 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:107
5357
 
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:8
 
6720
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:8 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:116
 
6721
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:85
5358
6722
msgid "Input types"
5359
6723
msgstr "Tipo de entrada"
5360
6724
 
5366
6730
msgid "Internal - not externally settable"
5367
6731
msgstr "Internal - no se puede establecer externamente"
5368
6732
 
5369
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:284
 
6733
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:256 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:286
5370
6734
msgid "Internal Pages"
5371
6735
msgstr "Páginas Internas"
5372
6736
 
5373
6737
#: src/schema/pgType.cpp:137 standard input:637 src/schema/pgType.cpp:138
5374
6738
#: input:694 pgadmin/schema/pgType.cpp:173 pgadmin/ui/dlgType.xrc:16
 
6739
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:185 pgadmin/ui/dlgType.xrc:27
5375
6740
msgid "Internal length"
5376
6741
msgstr "Longitud interna"
5377
6742
 
5378
6743
msgid "Interval"
5379
6744
msgstr "Intervalo"
5380
6745
 
 
6746
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:164
 
6747
#, fuzzy
 
6748
msgid "Invalid cache value"
 
6749
msgstr "valor de progreso no válido"
 
6750
 
5381
6751
#: xtra/pgagent/misc.cpp:35 xtra/pgagent/misc.cpp:37
5382
6752
msgid "Invalid command line argument"
5383
6753
msgstr "Argumento de línea de comandos incorrecto"
5384
6754
 
 
6755
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:185
 
6756
#, fuzzy
 
6757
msgid "Invalid current value"
 
6758
msgstr "valor de progreso no válido"
 
6759
 
 
6760
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:192
 
6761
#, fuzzy
 
6762
msgid "Invalid increment value"
 
6763
msgstr "valor de progreso no válido"
 
6764
 
 
6765
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:171
 
6766
#, fuzzy
 
6767
msgid "Invalid maximum value"
 
6768
msgstr "valor de progreso no válido"
 
6769
 
 
6770
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:178
 
6771
#, fuzzy
 
6772
msgid "Invalid minimum value"
 
6773
msgstr "valor de progreso no válido"
 
6774
 
5385
6775
#: src/dlg/dlgSelectConnection.cpp:199 pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:196
 
6776
#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:200
5386
6777
msgid "Invalid port number specified."
5387
6778
msgstr "Número de puerto especificado no válido."
5388
6779
 
5400
6791
msgid "January"
5401
6792
msgstr "Enero"
5402
6793
 
5403
 
#: src/frm/frmReport.cpp:593 pgadmin/frm/frmReport.cpp:615
 
6794
#: src/frm/frmReport.cpp:593 pgadmin/frm/frmReport.cpp:613
 
6795
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:615
5404
6796
msgid "Job"
5405
6797
msgstr "Trabajo"
5406
6798
 
5407
6799
#: src/agent/pgaJob.cpp:89 standard input:241 input:279
5408
6800
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:5
 
6801
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:81
5409
6802
msgid "Job class"
5410
6803
msgstr "Clase de tarea"
5411
6804
 
5412
 
#: src/agent/pgaJob.cpp:281 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:286
 
6805
#: src/agent/pgaJob.cpp:281 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:284
5413
6806
msgid "Jobs"
5414
6807
msgstr "Trabajos"
5415
6808
 
5416
6809
msgid "Join"
5417
6810
msgstr "Join"
5418
6811
 
 
6812
#: pgadmin/gqb/gqbGridJoinTable.cpp:270
5419
6813
msgid "Join Type"
5420
6814
msgstr "Tipo de Join"
5421
6815
 
5428
6822
msgid "Join function"
5429
6823
msgstr "Funcion Join"
5430
6824
 
 
6825
#: pgadmin/gqb/gqbController.cpp:62
 
6826
#, fuzzy
 
6827
msgid "Joins"
 
6828
msgstr "Join"
 
6829
 
5431
6830
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:385 standard input:486 input:541
5432
6831
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:378 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:57
5433
6832
msgid "July"
5445
6844
#: src/agent/pgaStep.cpp:58 src/schema/pgOperator.cpp:119 standard input:556
5446
6845
#: src/agent/pgaStep.cpp:66 input:613 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
5447
6846
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:122 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:8
 
6847
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:58 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:13
5448
6848
msgid "Kind"
5449
6849
msgstr "Categoría"
5450
6850
 
 
6851
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17
 
6852
msgid "LAST"
 
6853
msgstr "LAST"
 
6854
 
5451
6855
msgid "LEFT JOIN"
5452
6856
msgstr "LEFT JOIN"
5453
6857
 
5456
6860
msgstr "LF"
5457
6861
 
5458
6862
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:90 pgadmin/ui/dlgType.xrc:38
 
6863
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:92 pgadmin/ui/dlgType.xrc:18
5459
6864
msgid "Label"
5460
6865
msgstr "Etiqueta"
5461
6866
 
5462
 
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:168
 
6867
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:168 pgadmin/schema/pgType.cpp:180
5463
6868
msgid "Labels"
5464
6869
msgstr "Etiquetas"
5465
6870
 
5467
6872
#: input:161 src/schema/pgFunction.cpp:143 src/schema/pgLanguage.cpp:147
5468
6873
#: input:198 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:172
5469
6874
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:7
 
6875
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:176 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:148
5470
6876
msgid "Language"
5471
6877
msgstr "Lenguaje"
5472
6878
 
5474
6880
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:186 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:63
5475
6881
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:396 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:147
5476
6882
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:253 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:336
 
6883
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:401
 
6884
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:154 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:86
 
6885
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:175
5477
6886
msgid "Languages"
5478
6887
msgstr "Lenguajes"
5479
6888
 
 
6889
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1153
 
6890
#, fuzzy
 
6891
msgid "Last Analyze"
 
6892
msgstr "Analizar"
 
6893
 
 
6894
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1154
 
6895
#, fuzzy
 
6896
msgid "Last Autoanalyze"
 
6897
msgstr "Analizar"
 
6898
 
 
6899
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1152
 
6900
#, fuzzy
 
6901
msgid "Last Autovacuum"
 
6902
msgstr "Autovacuum personalizado"
 
6903
 
 
6904
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1151
 
6905
#, fuzzy
 
6906
msgid "Last Vacuum"
 
6907
msgstr "Ultimo día"
 
6908
 
5480
6909
#: src/slony/slNode.cpp:192 pgadmin/slony/slNode.cpp:185
 
6910
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:186
5481
6911
msgid "Last ack timestamp"
5482
6912
msgstr "Ultima marca horaria de ack"
5483
6913
 
5484
6914
#: src/slony/slNode.cpp:191 pgadmin/slony/slNode.cpp:184
 
6915
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:185
5485
6916
msgid "Last acknowledged"
5486
6917
msgstr "Ultimo acuse de recibo"
5487
6918
 
 
6919
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058
 
6920
#, fuzzy
 
6921
msgid "Last analyze"
 
6922
msgstr "Ultimo día"
 
6923
 
 
6924
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059
 
6925
msgid "Last autoanalyze"
 
6926
msgstr ""
 
6927
 
 
6928
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057
 
6929
#, fuzzy
 
6930
msgid "Last autovacuum"
 
6931
msgstr "Autovacuum personalizado"
 
6932
 
5488
6933
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:325 standard input:478 input:533
5489
6934
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:318 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:49
5490
6935
msgid "Last day"
5492
6937
 
5493
6938
#: src/slony/slNode.cpp:151 src/slony/slNode.cpp:189
5494
6939
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:144 pgadmin/slony/slNode.cpp:182
 
6940
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:145 pgadmin/slony/slNode.cpp:183
5495
6941
msgid "Last event"
5496
6942
msgstr "Ultimo evento"
5497
6943
 
5498
6944
#: src/slony/slNode.cpp:190 pgadmin/slony/slNode.cpp:183
 
6945
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:184
5499
6946
msgid "Last event timestamp"
5500
6947
msgstr "Ultima marcha horaria de evento"
5501
6948
 
5502
6949
#: src/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:186
 
6950
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:187
5503
6951
msgid "Last response time"
5504
6952
msgstr "Ultimo tiempo de respuesta"
5505
6953
 
5506
6954
#: src/agent/pgaJob.cpp:94 standard input:247 input:285
5507
6955
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:11
 
6956
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86
5508
6957
msgid "Last result"
5509
6958
msgstr "Ultimo resultado"
5510
6959
 
5511
6960
#: src/agent/pgaJob.cpp:93 standard input:246 input:284
5512
6961
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:87 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:10
 
6962
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85
5513
6963
msgid "Last run"
5514
6964
msgstr "Ultima ejecución"
5515
6965
 
5516
6966
#: src/schema/pgServer.cpp:844 src/schema/pgServer.cpp:864
5517
 
#: src/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/schema/pgServer.cpp:921
 
6967
#: src/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/schema/pgServer.cpp:901
 
6968
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:952
5518
6969
msgid "Last system OID"
5519
6970
msgstr "Último OID del sistema"
5520
6971
 
5521
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:289
 
6972
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056
 
6973
#, fuzzy
 
6974
msgid "Last vacuum"
 
6975
msgstr "Autovacuum personalizado"
 
6976
 
 
6977
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:261 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:291
5522
6978
#, fuzzy
5523
6979
msgid "Leaf Fragmentation"
5524
6980
msgstr "Implementación"
5525
6981
 
5526
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:285
 
6982
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:257 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287
5527
6983
#, fuzzy
5528
6984
msgid "Leaf Pages"
5529
6985
msgstr "Lenguajes"
5546
7002
 
5547
7003
#: standard input:41 input:95 input:655 input:46 input:100 input:712
5548
7004
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:4 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:8
5549
 
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:34
 
7005
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:34 pgadmin/ui/dlgType.xrc:14
5550
7006
msgid "Length"
5551
7007
msgstr "Longitud"
5552
7008
 
5555
7011
msgstr "Operador menor que"
5556
7012
 
5557
7013
#: src/frm/frmStatus.cpp:165 src/frm/frmStatus.cpp:168
5558
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:176
 
7014
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:174 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:622
 
7015
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:635
5559
7016
msgid "Level"
5560
7017
msgstr "Nivel"
5561
7018
 
 
7019
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:70
 
7020
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:6
 
7021
#, fuzzy
 
7022
msgid "Lexize"
 
7023
msgstr "Tamaño del Indice"
 
7024
 
 
7025
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:77
 
7026
#, fuzzy
 
7027
msgid "Lextypes"
 
7028
msgstr "Tipo a la izquierda"
 
7029
 
 
7030
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:8
 
7031
#, fuzzy
 
7032
msgid "Lextypes Function"
 
7033
msgstr "Función Enviar"
 
7034
 
5562
7035
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:210 src/frm/frmEditGrid.cpp:221
5563
7036
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:317 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211
5564
7037
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:326
 
7038
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:232 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:243
 
7039
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:355
5565
7040
msgid "Limit bar"
5566
7041
msgstr "Barra de Límites"
5567
7042
 
5571
7046
 
5572
7047
#: src/schema/pgFunction.cpp:132 standard input:181
5573
7048
#: src/schema/pgFunction.cpp:148 input:218 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:177
5574
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:31
 
7049
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:31 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:181
 
7050
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:35
5575
7051
msgid "Link symbol"
5576
7052
msgstr "Símbolo de enlace"
5577
7053
 
5583
7059
msgid "Lists the columns that the data will be sorted by."
5584
7060
msgstr "Lista las columnas por las cuales se ordenarán los datos."
5585
7061
 
 
7062
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1135
 
7063
msgid "Live Tuples"
 
7064
msgstr ""
 
7065
 
 
7066
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051
 
7067
#, fuzzy
 
7068
msgid "Live tuples"
 
7069
msgstr "Tipo a la izquierda"
 
7070
 
5586
7071
#: src/frm/frmQuery.cpp:797
5587
7072
#, c-format
5588
7073
msgid "Ln %d Col %d"
5589
7074
msgstr "Lín %d Col %d"
5590
7075
 
5591
7076
#: src/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:296
5592
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1228
 
7077
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1434
 
7078
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:303
5593
7079
#, c-format
5594
7080
msgid "Ln %d Col %d Ch %d"
5595
7081
msgstr "Lín %d Col %d Car %d"
5596
7082
 
5597
 
#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:298
 
7083
#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
 
7084
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:316 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:6
5598
7085
msgid "Local"
5599
7086
msgstr "Local"
5600
7087
 
5616
7103
 
5617
7104
#: src/slony/slCluster.cpp:295 src/slony/slNode.cpp:238
5618
7105
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:287 pgadmin/slony/slNode.cpp:229
 
7106
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:230
5619
7107
msgid "Local node"
5620
7108
msgstr "Nodo local"
5621
7109
 
5646
7134
msgstr "Bloqueo establecido"
5647
7135
 
5648
7136
#: standard input:866 input:974 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:5
 
7137
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:272 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:462
 
7138
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:837
5649
7139
msgid "Locks"
5650
7140
msgstr "Bloqueos"
5651
7141
 
5652
7142
#: standard input:826 input:896 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55
 
7143
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
5653
7144
msgid "Log Level"
5654
7145
msgstr "Nivel de log"
5655
7146
 
5656
7147
#: src/frm/frmStatus.cpp:167 src/frm/frmStatus.cpp:170
5657
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:178
 
7148
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:176 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:623
 
7149
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:637
5658
7150
msgid "Log entry"
5659
7151
msgstr "Entrada en Log"
5660
7152
 
5661
7153
#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmQuery.cpp:515
5662
7154
#: src/frm/frmOptions.cpp:339 src/frm/frmQuery.cpp:744
5663
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:846
 
7155
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:847
 
7156
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:966
5664
7157
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
5665
7158
msgstr "Archivos log (*.log)|*.log|Todos los Archivos (*.*)|*.*"
5666
7159
 
5667
7160
#: src/slony/slNode.cpp:241 pgadmin/slony/slNode.cpp:232
 
7161
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:233
5668
7162
msgid "Log spooler"
5669
7163
msgstr "Gestor de colas de Log"
5670
7164
 
 
7165
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:192
 
7166
#, fuzzy
 
7167
msgid "Log&file\tCtrl-Alt-F"
 
7168
msgstr "Vista por &defecto\tCtrl-Alt-V"
 
7169
 
5671
7170
#: standard input:872 input:980 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:11
 
7171
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:569
 
7172
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:839
5672
7173
msgid "Logfile"
5673
7174
msgstr "Archivo de log"
5674
7175
 
5675
7176
#: standard input:821 input:891 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
 
7177
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54
5676
7178
msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)"
5677
7179
msgstr "Archivo log (%ID seráremplazado con el ID de Proceso)"
5678
7180
 
5679
7181
#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
5680
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:933
 
7182
#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
 
7183
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022
5681
7184
msgid "Logfile rotation"
5682
7185
msgstr "Rotacion del archivo de Log"
5683
7186
 
5684
7187
#: standard input:820 input:890 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49
 
7188
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53
5685
7189
msgid "Logging"
5686
7190
msgstr "Logeando"
5687
7191
 
5688
7192
#: src/schema/pgRole.cpp:368 src/schema/pgRole.cpp:369
5689
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:382
 
7193
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:382 pgadmin/schema/pgRole.cpp:444
5690
7194
msgid "Login Role"
5691
7195
msgstr "Rol de Login"
5692
7196
 
5693
7197
#: src/schema/pgRole.cpp:373 src/schema/pgRole.cpp:374
5694
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:387
 
7198
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:387 pgadmin/schema/pgRole.cpp:449
5695
7199
msgid "Login Roles"
5696
7200
msgstr "Roles de Login"
5697
7201
 
 
7202
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:589
 
7203
#, fuzzy
 
7204
msgid "Logs are not available for this server."
 
7205
msgstr "No hay nodo disponible al cual mover este conjunto."
 
7206
 
5698
7207
#: standard input:651 input:708 pgadmin/ui/dlgType.xrc:30
 
7208
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:41
5699
7209
msgid "MAIN"
5700
7210
msgstr "MAIN"
5701
7211
 
5702
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1353 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1397
 
7212
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1351 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1395
 
7213
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1564 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1629
5703
7214
msgid "Mac"
5704
7215
msgstr "Mac"
5705
7216
 
5706
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168
 
7217
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
5707
7218
msgid "Mac (CR)"
5708
7219
msgstr "Mac (CR)"
5709
7220
 
5715
7226
#: src/frm/frmMaintenance.cpp:187 src/frm/frmMaintenance.cpp:188
5716
7227
#: src/frm/frmMaintenance.cpp:194 src/frm/frmMaintenance.cpp:195
5717
7228
#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:187 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:188
 
7229
#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:184 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:185
5718
7230
msgid "Maintain the current database or table."
5719
7231
msgstr "Mantener la base de datos o tabla actual"
5720
7232
 
5721
7233
#: src/frm/frmMaintenance.cpp:188 standard input:774
5722
7234
#: src/frm/frmMaintenance.cpp:195 input:831 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:188
5723
 
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:1
 
7235
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:1 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:185
5724
7236
msgid "Maintenance"
5725
7237
msgstr "Mantenimiento"
5726
7238
 
5729
7241
msgstr "BD de Mantenimiento"
5730
7242
 
5731
7243
#: src/schema/pgServer.cpp:837 src/schema/pgServer.cpp:857
5732
 
#: src/schema/pgServer.cpp:884 pgadmin/schema/pgServer.cpp:913
 
7244
#: src/schema/pgServer.cpp:884 pgadmin/schema/pgServer.cpp:893
 
7245
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:944
5733
7246
msgid "Maintenance database"
5734
7247
msgstr "Base de Datos de Mantenimiento"
5735
7248
 
5736
7249
#: src/schema/pgDatabase.cpp:316 src/schema/pgDatabase.cpp:319
5737
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325
 
7250
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321
5738
7251
msgid "Maintenance database can't be dropped."
5739
7252
msgstr "La Base de Datos de Mantenimiento no puede ser eliminada."
5740
7253
 
5750
7263
msgid "Manage favourites"
5751
7264
msgstr "Administrar favoritos"
5752
7265
 
5753
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
 
7266
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
 
7267
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
5754
7268
msgid "Manage favourites..."
5755
7269
msgstr "Administrar favoritos..."
5756
7270
 
5757
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210
 
7271
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
5758
7272
msgid "Manage macros..."
5759
7273
msgstr "Administrar macros..."
5760
7274
 
5764
7278
msgstr "Marzo"
5765
7279
 
5766
7280
#: standard input:157 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:27
 
7281
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:25
5767
7282
msgid "Match case"
5768
7283
msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"
5769
7284
 
5772
7287
msgstr "Coincidencia completa"
5773
7288
 
5774
7289
#: standard input:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:26
 
7290
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:24
5775
7291
msgid "Match on whole words"
5776
7292
msgstr "Coincidencia de palabras completas"
5777
7293
 
5778
7294
#: standard input:158 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:28
 
7295
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:26
5779
7296
msgid "Match the case of the text"
5780
7297
msgstr "Coincidir may/min del texto "
5781
7298
 
5784
7301
msgstr "Tipo de Coincidencia"
5785
7302
 
5786
7303
#: src/slony/slNode.cpp:152 pgadmin/slony/slNode.cpp:145
 
7304
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:146
5787
7305
msgid "Max response time"
5788
7306
msgstr "Máximo tiempo de respuesta"
5789
7307
 
5790
7308
#: standard input:816 input:873 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30
 
7309
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35
5791
7310
msgid "Max. characters per column"
5792
7311
msgstr "Max. Caracteres por columna"
5793
7312
 
5794
7313
#: src/schema/pgSequence.cpp:104 standard input:526
5795
7314
#: src/schema/pgSequence.cpp:109 input:582 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:110
5796
 
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8
 
7315
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11
5797
7316
msgid "Maximum"
5798
7317
msgstr "Máximo"
5799
7318
 
5800
7319
#: standard input:814 input:871 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28
 
7320
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33
5801
7321
msgid "Maximum rows to retrieve"
5802
7322
msgstr "Máximo de filas a recuperar"
5803
7323
 
5804
7324
#: standard input:815 input:872 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29
 
7325
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34
5805
7326
msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited"
5806
7327
msgstr "Máximo de filas a recuperar en la Ventana de salida; 0 = ilimitado"
5807
7328
 
5816
7337
msgstr "Puede ir hacia adelante"
5817
7338
 
5818
7339
#: src/dlg/dlgType.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:89
 
7340
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:91 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:7
 
7341
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:19 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:13
5819
7342
msgid "Member"
5820
7343
msgstr "Miembro"
5821
7344
 
5824
7347
msgstr "Member count"
5825
7348
 
5826
7349
#: standard input:653 input:710 pgadmin/ui/dlgType.xrc:32
 
7350
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:12
5827
7351
msgid "Member name"
5828
7352
msgstr "Nombre del miembro"
5829
7353
 
5830
7354
#: src/schema/pgRole.cpp:262 src/schema/pgUser.cpp:222
5831
7355
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:269 pgadmin/schema/pgUser.cpp:212
 
7356
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:281
5832
7357
msgid "Member of"
5833
7358
msgstr "Miembro de"
5834
7359
 
5835
7360
#: src/schema/pgGroup.cpp:95 src/schema/pgType.cpp:132 standard input:190
5836
7361
#: src/schema/pgType.cpp:133 input:227 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:87
5837
7362
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:164 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:5
 
7363
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:176
5838
7364
msgid "Members"
5839
7365
msgstr "Miembros"
5840
7366
 
5854
7380
msgid "Merge two replication sets."
5855
7381
msgstr "Unir dos conjuntos de replicación."
5856
7382
 
 
7383
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:528 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:588
 
7384
#, fuzzy
 
7385
msgid "Message"
 
7386
msgstr "Mensajes"
 
7387
 
5857
7388
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:178 src/frm/frmIndexcheck.cpp:62
5858
7389
#: src/frm/frmQuery.cpp:229 standard input:724 input:788 input:857
5859
7390
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:195 src/frm/frmQuery.cpp:277 input:781 input:845
5860
 
#: input:965 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:195 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319
5861
 
#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:7 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:7
5862
 
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
5863
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12
 
7391
#: input:965 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:195 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
 
7392
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:7
 
7393
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:7 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
 
7394
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:200
 
7395
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:377 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
 
7396
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13
5864
7397
msgid "Messages"
5865
7398
msgstr "Mensajes"
5866
7399
 
5867
7400
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:105 standard input:204
5868
7401
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:107 input:241 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:107
5869
 
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:7
 
7402
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:7 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:108
5870
7403
msgid "Method"
5871
7404
msgstr "Método"
5872
7405
 
5873
7406
#: src/schema/pgSequence.cpp:103 standard input:525
5874
7407
#: src/schema/pgSequence.cpp:108 input:581 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:109
5875
 
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:7
 
7408
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10
5876
7409
msgid "Minimum"
5877
7410
msgstr "Mínimo"
5878
7411
 
5882
7415
msgstr "Minutos"
5883
7416
 
5884
7417
#: src/schema/pgObject.cpp:850 src/schema/pgObject.cpp:874
5885
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:916
 
7418
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:874 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1125
5886
7419
msgid "Missing information"
5887
7420
msgstr "Información faltante"
5888
7421
 
5889
7422
#: src/frm/frmStatus.cpp:125 src/frm/frmStatus.cpp:128
5890
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:136 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21
 
7423
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:134 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21
 
7424
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184
 
7425
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:23
5891
7426
msgid "Mode"
5892
7427
msgstr "Modo"
5893
7428
 
5910
7445
msgstr "Meses"
5911
7446
 
5912
7447
#: src/schema/pgColumn.cpp:233 src/schema/pgColumn.cpp:240
5913
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:275
 
7448
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:266 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:339
5914
7449
msgid "Most Common Frequencies"
5915
7450
msgstr "Frecuencias más comunes"
5916
7451
 
5917
7452
#: src/schema/pgColumn.cpp:232 src/schema/pgColumn.cpp:239
5918
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:274
 
7453
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:265 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:338
5919
7454
msgid "Most Common Values"
5920
7455
msgstr "Valores más comunes"
5921
7456
 
5935
7470
msgid "Move set to other node"
5936
7471
msgstr "Mover conjunto a otro nodo"
5937
7472
 
 
7473
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:82 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:891
 
7474
msgid "Move the selected column down"
 
7475
msgstr "Mover la columan selecionada hacia abajo"
 
7476
 
 
7477
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:84 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:895
 
7478
msgid "Move the selected column to the bottom"
 
7479
msgstr "Mover la columan selecionada al final"
 
7480
 
 
7481
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:80 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:893
 
7482
msgid "Move the selected column to the top"
 
7483
msgstr "EMover la columan selecionada al principio"
 
7484
 
 
7485
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:78 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:889
 
7486
msgid "Move the selected column up"
 
7487
msgstr "Mover la columan selecionada hacia arriba"
 
7488
 
5938
7489
msgid "Moved"
5939
7490
msgstr "Movido"
5940
7491
 
5942
7493
msgstr "Joins de Multiples Columnas"
5943
7494
 
5944
7495
#: src/schema/pgTable.cpp:444 src/schema/pgTable.cpp:547
5945
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:619
 
7496
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:594 pgadmin/schema/pgTable.cpp:858
5946
7497
msgid "Multiple clusters"
5947
7498
msgstr "Multiple clusters"
5948
7499
 
5951
7502
msgid "NO ACTION"
5952
7503
msgstr "NO ACTION"
5953
7504
 
 
7505
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15
 
7506
#, fuzzy
 
7507
msgid "NULLs"
 
7508
msgstr "FULL"
 
7509
 
 
7510
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:170
 
7511
msgid "NULLs Order"
 
7512
msgstr ""
 
7513
 
5954
7514
#: src/agent/pgaJob.cpp:85 src/agent/pgaSchedule.cpp:57
5955
7515
#: src/agent/pgaStep.cpp:55 src/dlg/dlgFunction.cpp:148
5956
7516
#: src/frm/frmRestore.cpp:378 src/schema/pgAggregate.cpp:83
5987
7547
#: input:576 input:591 input:607 input:655 input:663 input:681 input:743
5988
7548
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:79 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:50
5989
7549
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57 pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:42
5990
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:107 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:167
5991
 
#: pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:50 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
5992
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:404
 
7550
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:106 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:167
 
7551
#: pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:50 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
 
7552
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:399
5993
7553
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:128 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:138
5994
7554
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:42 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:56
5995
7555
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:106 pgadmin/schema/pgCast.cpp:64
5996
7556
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:50 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:74
5997
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:241 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:64
 
7557
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:232 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:64
5998
7558
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:423 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:95
5999
7559
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:152 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:164
6000
 
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:84 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:240
 
7560
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:84 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:212
6001
7561
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:93 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:64
6002
7562
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:181 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:119
6003
7563
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:193
6004
7564
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:60 pgadmin/schema/pgRole.cpp:140
6005
7565
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:249 pgadmin/schema/pgRule.cpp:74
6006
7566
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:206 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:104
6007
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:999 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1008
6008
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:580 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:37
6009
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:116 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:184
 
7567
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:979 pgadmin/schema/pgServer.cpp:988
 
7568
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:555 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:37
 
7569
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:116 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:179
6010
7570
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:158 pgadmin/schema/pgUser.cpp:86
6011
 
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:196 pgadmin/schema/pgView.cpp:226
 
7571
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:196 pgadmin/schema/pgView.cpp:221
6012
7572
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:285 pgadmin/slony/slNode.cpp:226
6013
7573
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:67 pgadmin/slony/slSet.cpp:83
6014
7574
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:190 pgadmin/slony/slTable.cpp:84
6016
7576
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:2 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:2
6017
7577
#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:2 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:2
6018
7578
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:2
6019
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:2 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:2
6020
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:2 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:2
 
7579
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:2 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:2
 
7580
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:2 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:2
6021
7581
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:2 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:2
6022
7582
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:2 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:2
6023
7583
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:2 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:2
6024
7584
#: pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:2 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:2
6025
7585
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:2 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:2
6026
 
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:2
6027
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:2
 
7586
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:2
 
7587
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:2
6028
7588
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:2 pgadmin/ui/dlgView.xrc:2
 
7589
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333
 
7590
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:415 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:107
 
7591
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:77 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:55
 
7592
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:134 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:150
 
7593
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:390 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:115
 
7594
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:115 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:293
 
7595
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:428 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:168
 
7596
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:245 pgadmin/schema/pgObject.cpp:182
 
7597
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:213 pgadmin/schema/pgRole.cpp:147
 
7598
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:256 pgadmin/schema/pgRule.cpp:92
 
7599
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:264 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1030
 
7600
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1039 pgadmin/schema/pgTable.cpp:819
 
7601
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:72
 
7602
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:70
 
7603
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:72
 
7604
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:67 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:190
 
7605
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:170 pgadmin/schema/pgView.cpp:226
 
7606
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:227 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:185
 
7607
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:2
 
7608
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:2
 
7609
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:2
6029
7610
msgid "Name"
6030
7611
msgstr "Nombre"
6031
7612
 
6032
7613
#: src/dlg/dlgType.cpp:243 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:278
 
7614
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:351
6033
7615
msgid "Name may not start with '_'."
6034
7616
msgstr "El nombre no puede empezar con '_'."
6035
7617
 
6044
7626
msgid "Negator"
6045
7627
msgstr "Negacion"
6046
7628
 
6047
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274
 
7629
#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
 
7630
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
6048
7631
msgid "New"
6049
7632
msgstr "Nuevo"
6050
7633
 
6051
7634
#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309
 
7635
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:333
6052
7636
msgid "New &Object"
6053
7637
msgstr "Nuevo &Objeto"
6054
7638
 
6057
7641
msgstr "Nuevo Agregado"
6058
7642
 
6059
7643
#: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261
 
7644
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:289
6060
7645
msgid "New Aggregate..."
6061
7646
msgstr "Nuevo Agregado..."
6062
7647
 
6072
7657
msgid "New Catalog Object..."
6073
7658
msgstr "Nuevo Objeto de Catálogo..."
6074
7659
 
6075
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:443
 
7660
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
6076
7661
msgid "New Catalog..."
6077
7662
msgstr "Nuevo Catálogo..."
6078
7663
 
6091
7676
msgid "New Column"
6092
7677
msgstr "Nueva Columna"
6093
7678
 
6094
 
#: src/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:407
 
7679
#: src/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397
 
7680
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479
6095
7681
msgid "New Column..."
6096
7682
msgstr "Nueva Columna..."
6097
7683
 
6107
7693
msgid "New Database"
6108
7694
msgstr "Nueva Base de Datos"
6109
7695
 
6110
 
#: src/schema/pgDatabase.cpp:648 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:754
 
7696
#: src/schema/pgDatabase.cpp:648 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
 
7697
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
6111
7698
msgid "New Database..."
6112
7699
msgstr "Nueva Base de Datos..."
6113
7700
 
6119
7706
msgid "New Domain..."
6120
7707
msgstr "Nuevo Dominio..."
6121
7708
 
 
7709
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470
 
7710
msgid "New External Table..."
 
7711
msgstr "Nueva Tabla Externa..."
 
7712
 
 
7713
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
 
7714
msgid "New FTS Configuration..."
 
7715
msgstr "Nueva Configuración FTS..."
 
7716
 
 
7717
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:140
 
7718
msgid "New FTS Dictionary..."
 
7719
msgstr "Nueva Dictionario FTS..."
 
7720
 
 
7721
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:152
 
7722
msgid "New FTS Parser..."
 
7723
msgstr "Nuevo Analizador FTS..."
 
7724
 
 
7725
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:141
 
7726
msgid "New FTS Template..."
 
7727
msgstr "Nueva Plantilla FTS..."
 
7728
 
6122
7729
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269
6123
7730
msgid "New Foreign Key"
6124
7731
msgstr "Nueva Clave Ajena"
6132
7739
msgstr "Nueva Función"
6133
7740
 
6134
7741
#: src/schema/pgFunction.cpp:450 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355
6135
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:573
 
7742
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395
 
7743
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
6136
7744
msgid "New Function..."
6137
7745
msgstr "Nueva Función..."
6138
7746
 
6145
7753
msgstr "Nuevo Rol de Grupo"
6146
7754
 
6147
7755
#: src/schema/pgRole.cpp:378 pgadmin/schema/pgRole.cpp:391
 
7756
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:453
6148
7757
msgid "New Group Role..."
6149
7758
msgstr "Nuevo Rol de Grupo..."
6150
7759
 
6156
7765
msgid "New Index"
6157
7766
msgstr "Nuevo Índice"
6158
7767
 
6159
 
#: src/schema/pgIndex.cpp:371 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:495
 
7768
#: src/schema/pgIndex.cpp:371 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467
 
7769
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506
6160
7770
msgid "New Index..."
6161
7771
msgstr "Nuevo Índice..."
6162
7772
 
6163
 
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:278
 
7773
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
6164
7774
msgid "New Job"
6165
7775
msgstr "Nuevo Trabajo"
6166
7776
 
6169
7779
msgstr "Nuevo Lenguaje"
6170
7780
 
6171
7781
#: src/schema/pgLanguage.cpp:147 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141
 
7782
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:148
6172
7783
msgid "New Language..."
6173
7784
msgstr "Nuevo Lenguaje..."
6174
7785
 
6181
7792
msgstr "Nueva Rol de Login"
6182
7793
 
6183
7794
#: src/schema/pgRole.cpp:369 pgadmin/schema/pgRole.cpp:382
 
7795
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:444
6184
7796
msgid "New Login Role..."
6185
7797
msgstr "Nueva Rol de Login..."
6186
7798
 
6187
7799
#: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
 
7800
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:362
6188
7801
msgid "New Node"
6189
7802
msgstr "Nuevo Nodo"
6190
7803
 
6197
7810
msgstr "Nuevo Operador Class"
6198
7811
 
6199
7812
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299
 
7813
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:319
6200
7814
msgid "New Operator Class..."
6201
7815
msgstr "Nueva Clase de Operador..."
6202
7816
 
6208
7822
msgid "New Operator..."
6209
7823
msgstr "Nuevo Operador..."
6210
7824
 
6211
 
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:239
 
7825
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:245
6212
7826
msgid "New Package..."
6213
7827
msgstr "Nuevo Paquete..."
6214
7828
 
 
7829
#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:219
 
7830
msgid "New Partition..."
 
7831
msgstr "Nueva Partición..."
 
7832
 
6215
7833
#: standard input:841 input:911 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:3
6216
7834
msgid "New Password"
6217
7835
msgstr "Nueva Contraseña"
6230
7848
msgstr "Nueva Clave Primaria..."
6231
7849
 
6232
7850
#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
6233
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:592
 
7851
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
6234
7852
msgid "New Procedure"
6235
7853
msgstr "Nuevo Procedimiento"
6236
7854
 
6237
7855
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367
 
7856
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407
6238
7857
msgid "New Procedure..."
6239
7858
msgstr "Nuevo Procedimiento..."
6240
7859
 
6241
 
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138
 
7860
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138
6242
7861
msgid "New Public Synonym..."
6243
7862
msgstr "Nuevo Sinónimo Público..."
6244
7863
 
6246
7865
msgid "New Replication Set"
6247
7866
msgstr "Nuevo Conjunto de Replicación"
6248
7867
 
 
7868
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:193
 
7869
msgid "New Resource Queue..."
 
7870
msgstr "Nueva Cola de Recursos..."
 
7871
 
6249
7872
#: src/schema/pgRule.cpp:155
6250
7873
msgid "New Rule"
6251
7874
msgstr "Nueva Regla"
6252
7875
 
6253
7876
#: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171
 
7877
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190
6254
7878
msgid "New Rule..."
6255
7879
msgstr "Nueva Regla..."
6256
7880
 
6262
7886
msgid "New Schema"
6263
7887
msgstr "Nuevo Esquema"
6264
7888
 
6265
 
#: src/schema/pgSchema.cpp:279 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:437
 
7889
#: src/schema/pgSchema.cpp:279 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427
 
7890
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505
6266
7891
msgid "New Schema..."
6267
7892
msgstr "Nuevo Esquema..."
6268
7893
 
6279
7904
msgstr "Nuevo Servidor"
6280
7905
 
6281
7906
#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072
6282
 
#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1155
 
7907
#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
 
7908
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301
6283
7909
msgid "New Server Registration"
6284
7910
msgstr "Nueva Registración de Servidor"
6285
7911
 
6292
7918
msgstr "Nuevo Cluster Slony-I..."
6293
7919
 
6294
7920
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:374
6295
 
#, fuzzy
6296
7921
msgid "New Slony-I cluster..."
6297
 
msgstr "Nuevo Cluster Slony-I..."
 
7922
msgstr "Nuevo cluster Slony-I..."
6298
7923
 
6299
7924
#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
6300
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220
 
7925
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
6301
7926
msgid "New Step"
6302
7927
msgstr "Nuevo Paso"
6303
7928
 
6311
7936
msgid "New Table"
6312
7937
msgstr "Nueva Tabla"
6313
7938
 
6314
 
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:951
 
7939
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
 
7940
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1439
6315
7941
msgid "New Table..."
6316
7942
msgstr "Nueva Tabla..."
6317
7943
 
6331
7957
msgid "New Trigger Function"
6332
7958
msgstr "Nueva Función Disparador"
6333
7959
 
6334
 
#: src/schema/pgFunction.cpp:458 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:581
 
7960
#: src/schema/pgFunction.cpp:458 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566
 
7961
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
6335
7962
msgid "New Trigger Function..."
6336
7963
msgstr "Nueva Función Disparador..."
6337
7964
 
6338
 
#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:311
 
7965
#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306
 
7966
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317
6339
7967
msgid "New Trigger..."
6340
7968
msgstr "Nuevo Disparador..."
6341
7969
 
6344
7972
msgstr "Nuevo Tipo"
6345
7973
 
6346
7974
#: src/schema/pgType.cpp:256 pgadmin/schema/pgType.cpp:298
 
7975
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:324
6347
7976
msgid "New Type..."
6348
7977
msgstr "Nuevo Tipo..."
6349
7978
 
6365
7994
msgstr "Nuevo Usuario..."
6366
7995
 
6367
7996
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128
 
7997
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:136
6368
7998
msgid "New Variable..."
6369
7999
msgstr "Nueva Variable..."
6370
8000
 
6372
8002
msgid "New View"
6373
8003
msgstr "Nueva Vista"
6374
8004
 
6375
 
#: src/schema/pgView.cpp:270 pgadmin/schema/pgView.cpp:315
 
8005
#: src/schema/pgView.cpp:270 pgadmin/schema/pgView.cpp:304
 
8006
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:315
6376
8007
msgid "New View..."
6377
8008
msgstr "Nueva Vista..."
6378
8009
 
6381
8012
msgstr "Nueva carpeta"
6382
8013
 
6383
8014
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:430 src/dlg/dlgColumn.cpp:425
6384
 
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:336
 
8015
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:433 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:480
6385
8016
msgid "New length must not be less than old length."
6386
8017
msgstr "La longitud nueva no debe ser menor que al antigua."
6387
8018
 
6388
8019
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:433 src/dlg/dlgColumn.cpp:428
6389
 
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:339
 
8020
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:436 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:483
6390
8021
msgid "New precision must not be less than old precision."
6391
8022
msgstr "La precisión nueva no debe ser menor que al antigua."
6392
8023
 
6393
8024
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:435 src/dlg/dlgColumn.cpp:430
6394
 
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:341
 
8025
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:438 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:485
6395
8026
msgid "New total digits must not be less than old total digits."
6396
8027
msgstr "El total de dígitos nuevo no debe ser menor que el antiguo."
6397
8028
 
6398
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274
 
8029
#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
 
8030
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
6399
8031
msgid "New window"
6400
8032
msgstr "Nueva Ventana"
6401
8033
 
6402
8034
#: src/agent/pgaJob.cpp:92 standard input:245 input:283
6403
8035
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:9
 
8036
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84
6404
8037
msgid "Next run"
6405
8038
msgstr "Siguiente ejecución"
6406
8039
 
6407
8040
#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:417 src/frm/frmStatus.cpp:421
6408
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:469 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:507
6409
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73
 
8041
#: src/frm/frmStatus.cpp:469 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:481
 
8042
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1162
 
8043
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
 
8044
#: pgadmin/utils/misc.cpp:79
6410
8045
msgid "No"
6411
8046
msgstr "No"
6412
8047
 
 
8048
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1793
 
8049
msgid "No SQL query was generated."
 
8050
msgstr "No se generó una consulta SQL."
 
8051
 
6413
8052
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:613 src/frm/frmEditGrid.cpp:827
6414
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:944
 
8053
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:914 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1199
6415
8054
msgid "No Table or view."
6416
8055
msgstr "No Tabla o vista"
6417
8056
 
6418
8057
#: src/slony/slNode.cpp:198 pgadmin/slony/slNode.cpp:191
 
8058
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:192
6419
8059
msgid "No ack for"
6420
8060
msgstr "Sin confirmación para"
6421
8061
 
6422
8062
#: src/frm/frmConfig.cpp:403 src/frm/frmConfig.cpp:413
6423
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:412
 
8063
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:412 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:414
6424
8064
msgid "No configuration setting detected that appears doubtful."
6425
8065
msgstr "No se ha detectado ninguna configuración que aparente ser dudosa."
6426
8066
 
6427
8067
#: src/base/pgConnBase.cpp:438 src/base/pgConnBase.cpp:441
6428
 
#: src/base/pgConnBase.cpp:463 pgadmin/db/pgConn.cpp:637
 
8068
#: src/base/pgConnBase.cpp:463 pgadmin/db/pgConn.cpp:625
 
8069
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:694
6429
8070
msgid "No connection to database."
6430
8071
msgstr "Sin conexión a la base de datos."
6431
8072
 
6434
8075
msgstr "No se han encontrado conexiones!."
6435
8076
 
6436
8077
#: src/frm/frmQuery.cpp:1156 src/frm/frmQuery.cpp:1581
6437
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1809
 
8078
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1819 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2191
6438
8079
msgid "No data to export."
6439
8080
msgstr "No hay datos para exportar."
6440
8081
 
6441
8082
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:140 src/frm/frmEditGrid.cpp:144
6442
8083
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:352 src/frm/frmEditGrid.cpp:838
6443
8084
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:845 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:141
6444
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:359
6445
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:958 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:965
 
8085
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:361
 
8086
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:928 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:935
 
8087
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
 
8088
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:388 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1213
 
8089
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1220
6446
8090
msgid "No limit"
6447
8091
msgstr "Sin límite"
6448
8092
 
6459
8103
msgid "No path to any provider node; add proper path."
6460
8104
msgstr "No hay ruta a un nodo proveedor; agregue una ruta correcta."
6461
8105
 
 
8106
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:462
 
8107
msgid "No plugins installed"
 
8108
msgstr "No hat plugins instalados"
 
8109
 
6462
8110
#: src/frm/frmMain.cpp:308 src/main/events.cpp:254 src/frm/frmMain.cpp:152
6463
8111
#: src/main/events.cpp:271 pgadmin/frm/events.cpp:261
6464
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:156
 
8112
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:156 pgadmin/frm/events.cpp:258
 
8113
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:174
6465
8114
msgid "No properties are available for the current selection"
6466
8115
msgstr "No hay propiedades disponibles para la selección actual"
6467
8116
 
6474
8123
msgid "No set available to merge to."
6475
8124
msgstr "No hay conjunto disponible para unirse."
6476
8125
 
6477
 
#: src/frm/frmMain.cpp:404 src/frm/frmMain.cpp:486 pgadmin/frm/frmMain.cpp:610
 
8126
#: src/frm/frmMain.cpp:404 src/frm/frmMain.cpp:486 pgadmin/frm/frmMain.cpp:606
 
8127
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:650
6478
8128
msgid "No statistics are available for the current selection"
6479
8129
msgstr "No hay estadísticas disponibles para la selección actual"
6480
8130
 
6481
8131
#: src/agent/pgaJob.cpp:146 src/agent/pgaJob.cpp:222
6482
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:142 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:218
 
8132
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:216
6483
8133
msgid "No steps"
6484
8134
msgstr "No hay pasos"
6485
8135
 
6486
8136
#: src/frm/frmReport.cpp:321 src/frm/frmReport.cpp:350
 
8137
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:326 pgadmin/frm/frmReport.cpp:355
6487
8138
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:328 pgadmin/frm/frmReport.cpp:357
6488
8139
#, c-format
6489
8140
msgid "No stylesheet data could be read from the file %s: Errcode=%d."
6491
8142
 
6492
8143
#: src/slony/slNode.cpp:321 src/slony/slNode.cpp:370
6493
8144
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:312 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
 
8145
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:313 pgadmin/slony/slNode.cpp:362
6494
8146
msgid "Node"
6495
8147
msgstr "Nodo"
6496
8148
 
6501
8153
msgstr "El nodo \"%s\" no esta ejecutándose"
6502
8154
 
6503
8155
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:661 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673
 
8156
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:680
6504
8157
msgid "Node ID is already in use."
6505
8158
msgstr "El ID de Nodo ya está en uso."
6506
8159
 
6507
8160
#: src/slony/slNode.cpp:404 pgadmin/slony/slNode.cpp:395
 
8161
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:396
6508
8162
msgid "Nodes"
6509
8163
msgstr "Nodos"
6510
8164
 
6511
8165
#: standard input:877 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:537
6512
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35
 
8166
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:567
 
8167
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40
6513
8168
msgid "None"
6514
8169
msgstr "Ninguno"
6515
8170
 
6516
 
#: standard input:45 input:97 input:50 input:102 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:7
6517
 
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:10
 
8171
#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:18
 
8172
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:12
 
8173
#, fuzzy
 
8174
msgid "Not Member"
 
8175
msgstr "no miembro"
 
8176
 
 
8177
#: standard input:45 input:97 input:50 input:102 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8
 
8178
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:10 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:7
6518
8179
msgid "Not NULL"
6519
8180
msgstr "No Nulo"
6520
8181
 
6521
8182
#: src/schema/pgColumn.cpp:212 src/schema/pgDomain.cpp:103
6522
 
#: src/schema/pgColumn.cpp:219 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:251
6523
 
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:103
 
8183
#: src/schema/pgColumn.cpp:219 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:242
 
8184
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:103 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:303
6524
8185
msgid "Not NULL?"
6525
8186
msgstr "¿No Nulo?"
6526
8187
 
6527
 
#: src/frm/frmReport.cpp:1294 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
 
8188
#: src/frm/frmReport.cpp:1294 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
 
8189
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
6528
8190
msgid "Not Null?"
6529
8191
msgstr "¿No Nulo?"
6530
8192
 
6531
8193
#: src/agent/pgaJob.cpp:98 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92
 
8194
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90
6532
8195
msgid "Not currently running"
6533
8196
msgstr "No se está ejecutando ahora"
6534
8197
 
6537
8200
 
6538
8201
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:736 src/dlg/dlgProperty.cpp:763
6539
8202
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:775 src/dlg/dlgProperty.cpp:811
6540
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:918 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:954
 
8203
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:898 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:934
 
8204
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1074 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1110
6541
8205
msgid "Not implemented."
6542
8206
msgstr "No implementado"
6543
8207
 
6554
8218
msgid "Note: The backup format will be PLAIN."
6555
8219
msgstr "Nota: El formato del resguardo será PLAIN."
6556
8220
 
6557
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:147
 
8221
#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:70
 
8222
msgid ""
 
8223
"Note: This DDL is a representation of how the partition might look as a "
 
8224
"table."
 
8225
msgstr ""
 
8226
"Nota: Esta DDL es una representación de cómo podría verse la partición como "
 
8227
"una tabla."
 
8228
 
 
8229
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:146 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:174
6558
8230
msgid ""
6559
8231
"Note: changes to server settings will take effect the next time the server "
6560
8232
"is connected."
6562
8234
"Nota: los cambios en la configuración del servidor serán efectivos la "
6563
8235
"próxima vez que el servidor sea conectado."
6564
8236
 
6565
 
#: src/frm/frmReport.cpp:602 pgadmin/frm/frmReport.cpp:624
 
8237
#: src/frm/frmReport.cpp:602 pgadmin/frm/frmReport.cpp:622
 
8238
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:624
6566
8239
msgid "Notes"
6567
8240
msgstr "Notas"
6568
8241
 
6575
8248
msgstr "Noviembre"
6576
8249
 
6577
8250
#: src/schema/pgColumn.cpp:229 src/schema/pgColumn.cpp:236
6578
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:271
 
8251
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:262 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:335
6579
8252
msgid "Null Fraction"
6580
8253
msgstr "Fracción Nula"
6581
8254
 
6604
8277
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:75 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:65
6605
8278
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:424 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:96
6606
8279
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:153 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:165
6607
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:241 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:94
 
8280
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:213 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:94
6608
8281
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:65 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:120
6609
8282
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:194
6610
8283
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:61 pgadmin/schema/pgRole.cpp:250
6611
8284
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:75 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:207
6612
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:105 pgadmin/schema/pgTable.cpp:581
6613
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:117 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:185
6614
 
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:159 pgadmin/schema/pgView.cpp:227
 
8285
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:105 pgadmin/schema/pgTable.cpp:556
 
8286
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:117 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:180
 
8287
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:159 pgadmin/schema/pgView.cpp:222
6615
8288
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:3 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:3
6616
8289
#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:3
6617
8290
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:3 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:5
6620
8293
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:3 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:3
6621
8294
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:3
6622
8295
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:3 pgadmin/ui/dlgType.xrc:3
6623
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:3
 
8296
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:3 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:135
 
8297
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:151 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:391
 
8298
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:116 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:117
 
8299
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:429 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:169
 
8300
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:246 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:214
 
8301
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:257 pgadmin/schema/pgRule.cpp:93
 
8302
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:265 pgadmin/schema/pgTable.cpp:820
 
8303
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:73
 
8304
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:71
 
8305
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:73
 
8306
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:68 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:191
 
8307
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:171 pgadmin/schema/pgView.cpp:227
 
8308
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:3
 
8309
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:3
 
8310
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:3
6624
8311
msgid "OID"
6625
8312
msgstr "OID"
6626
8313
 
6636
8323
#: input:364 input:374 input:381 input:387 input:394 input:401 input:408
6637
8324
#: input:415 input:422 input:430 input:439 input:467 input:483 input:557
6638
8325
#: input:566 input:588 input:604 input:652 input:678 input:717 input:740
6639
 
#: input:751 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:369
 
8326
#: input:751 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:364 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:380
 
8327
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:504
6640
8328
msgid "OK"
6641
8329
msgstr "OK"
6642
8330
 
6643
8331
#: src/frm/frmQuery.cpp:1082 src/frm/frmQuery.cpp:1163
6644
8332
#: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1494
6645
8333
#: src/frm/frmQuery.cpp:1589 src/frm/frmQuery.cpp:1606
6646
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1721 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1817
6647
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1834
 
8334
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1732 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827
 
8335
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099
 
8336
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2201 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2216
6648
8337
msgid "OK."
6649
8338
msgstr "OK."
6650
8339
 
6652
8341
msgstr "OR"
6653
8342
 
6654
8343
#: standard input:177 input:214 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:23
 
8344
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:25
6655
8345
msgid "OUT"
6656
8346
msgstr "OUT"
6657
8347
 
 
8348
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:146
 
8349
#, fuzzy
 
8350
msgid "Object"
 
8351
msgstr "Nuevo &Objeto"
 
8352
 
6658
8353
#: src/frm/frmMain.cpp:170 src/frm/frmMain.cpp:181 src/main/events.cpp:853
6659
8354
#: pgadmin/frm/events.cpp:838 pgadmin/frm/frmMain.cpp:174
6660
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:185
 
8355
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:185 pgadmin/frm/events.cpp:848
 
8356
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:192 pgadmin/frm/frmMain.cpp:203
6661
8357
msgid "Object browser"
6662
8358
msgstr "Explorador de Objetos"
6663
8359
 
6664
8360
#: src/schema/pgFunction.cpp:131 standard input:180
6665
8361
#: src/schema/pgFunction.cpp:147 input:217 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:176
6666
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:30
 
8362
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:30 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:180
 
8363
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:34
6667
8364
msgid "Object file"
6668
8365
msgstr "Archivo Objeto"
6669
8366
 
6673
8370
msgstr "Octubre"
6674
8371
 
6675
8372
#: src/schema/pgDatabase.cpp:420 src/schema/pgDatabase.cpp:436
6676
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:451
 
8373
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:449 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:468
6677
8374
msgid "Old style FKs"
6678
8375
msgstr "FK al viejo estilo"
6679
8376
 
6680
8377
#: src/slony/slNode.cpp:159 pgadmin/slony/slNode.cpp:152
 
8378
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:153
6681
8379
msgid "Oldest outstanding"
6682
8380
msgstr "Pendiente más antigüo"
6683
8381
 
6695
8393
 
6696
8394
#: src/agent/pgaStep.cpp:61 standard input:557 src/agent/pgaStep.cpp:69
6697
8395
#: input:614 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:9
 
8396
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:64 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:14
6698
8397
msgid "On error"
6699
8398
msgstr "On error"
6700
8399
 
6703
8402
msgstr "On update"
6704
8403
 
6705
8404
#: src/frm/frmQuery.cpp:1088 src/frm/frmQuery.cpp:1500
6706
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1727
 
8405
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2105
6707
8406
#, c-format
6708
8407
msgid "One Row with OID %d inserted."
6709
8408
msgstr "Se ha insertado una fila con OID %d."
6710
8409
 
6711
8410
#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
6712
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:279
 
8411
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290
6713
8412
msgid ""
6714
8413
"One or more dependent services didn't start; see the eventlog for details."
6715
8414
msgstr ""
6720
8419
msgid "Online Update"
6721
8420
msgstr "Actualización En Línea"
6722
8421
 
 
8422
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:690 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:718
 
8423
msgid "Only array types can be VARIADIC."
 
8424
msgstr ""
 
8425
 
6723
8426
#: standard input:718 input:850 input:775 input:958
6724
8427
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:15 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:5
6725
8428
msgid "Only data"
6732
8435
 
6733
8436
#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188
6734
8437
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
6735
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
 
8438
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
 
8439
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
6736
8440
msgid "Open"
6737
8441
msgstr "Abrir"
6738
8442
 
6739
8443
#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:324 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:324
 
8444
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:325
6740
8445
msgid "Open .pgpass"
6741
8446
msgstr "Abrir .pgpass"
6742
8447
 
6743
8448
#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
 
8449
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
6744
8450
msgid "Open a new query window"
6745
8451
msgstr "Abrir una nueva ventana de consultas"
6746
8452
 
6747
8453
#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108
6748
8454
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
6749
8455
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
 
8456
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:178
6750
8457
msgid "Open a query file"
6751
8458
msgstr "Abrir un archivo de consultas"
6752
8459
 
6753
8460
#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:324 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:324
 
8461
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:325
6754
8462
msgid "Open configuration editor with .pgpass"
6755
8463
msgstr "Abrir el editor de configuración con .pgpass"
6756
8464
 
6760
8468
msgstr "Abrir el editor de configuración con pg_hba.conf."
6761
8469
 
6762
8470
#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:322 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:322
 
8471
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:323
6763
8472
msgid "Open configuration editor with pgpass.conf."
6764
8473
msgstr "Abrir el editor de configuración con pgpass.conf."
6765
8474
 
6766
8475
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:641 src/frm/frmMainConfig.cpp:652
6767
 
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:690
 
8476
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:690 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:693
6768
8477
msgid "Open configuration editor with postgresql.conf."
6769
8478
msgstr "Abrir el editor de configuración con postgresql.conf."
6770
8479
 
6771
8480
#: src/frm/frmConfig.cpp:253 src/frm/frmConfig.cpp:262
6772
8481
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:261 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:640
 
8482
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:263 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:643
6773
8483
msgid "Open configuration file"
6774
8484
msgstr "Abrir archivo de configuración"
6775
8485
 
6776
8486
#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188
6777
8487
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
6778
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
 
8488
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
 
8489
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
6779
8490
msgid "Open file"
6780
8491
msgstr "Abrir Archivo"
6781
8492
 
6788
8499
msgstr "Abrir pg_hba.conf..."
6789
8500
 
6790
8501
#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:322 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:322
 
8502
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:323
6791
8503
msgid "Open pgpass.conf"
6792
8504
msgstr "Abrir pgpass.conf"
6793
8505
 
6796
8508
msgstr "Abrir postgresql.conf"
6797
8509
 
6798
8510
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:652 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:690
 
8511
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:693
6799
8512
msgid "Open postgresql.conf..."
6800
8513
msgstr "Abrir postgresql.conf..."
6801
8514
 
6802
8515
#: src/frm/frmQuery.cpp:821 src/frm/frmQuery.cpp:1167
6803
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1267
 
8516
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1475
6804
8517
msgid "Open query file"
6805
8518
msgstr "Abrir Archivo de consultas"
6806
8519
 
6807
8520
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:324 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:141
6808
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1104
6809
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:233
 
8521
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100
 
8522
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142
 
8523
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
 
8524
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:272 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201
 
8525
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364
6810
8526
msgid "Open the helpfile."
6811
8527
msgstr "Abrir Archivo de Ayuda."
6812
8528
 
6821
8537
msgstr "Abrir Archivo de Ayuda de pgAdmin III"
6822
8538
 
6823
8539
#: src/schema/pgOperator.cpp:233 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277
 
8540
#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:92
6824
8541
msgid "Operator"
6825
8542
msgstr "Operador"
6826
8543
 
6827
8544
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299
 
8545
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:319
6828
8546
msgid "Operator Class"
6829
8547
msgstr "Operador Class"
6830
8548
 
6831
8549
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:250 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:310
 
8550
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:330
 
8551
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:221 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:122
 
8552
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:187
6832
8553
msgid "Operator Classes"
6833
8554
msgstr "Operador Classes"
6834
8555
 
6835
 
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141
 
8556
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
 
8557
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:127
 
8558
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:188
6836
8559
msgid "Operator Families"
6837
8560
msgstr "Familias de Operadores"
6838
8561
 
6842
8565
 
6843
8566
#: src/schema/pgIndex.cpp:204 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100
6844
8567
#: src/schema/pgIndex.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:198
6845
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:249 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:103
 
8568
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:221 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:103
6846
8569
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:168 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:289
6847
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:348
 
8570
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:347 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254
6848
8571
msgid "Operator classes"
6849
8572
msgstr "Operador classes"
6850
8573
 
6851
8574
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:171
6852
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:294 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:349
 
8575
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:294 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:348
6853
8576
msgid "Operator families"
6854
8577
msgstr "Familia de operadores"
6855
8578
 
6861
8584
#: src/schema/pgOperator.cpp:239 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:197
6862
8585
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:94
6863
8586
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:166 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:284
6864
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:347
 
8587
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:346 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190
 
8588
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219
 
8589
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:117 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:186
6865
8590
msgid "Operators"
6866
8591
msgstr "Operadores"
6867
8592
 
6868
8593
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:106 standard input:205
6869
8594
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:108 input:242 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:108
6870
 
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:8
 
8595
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:8 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:109
 
8596
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:90
 
8597
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:9
6871
8598
msgid "Option"
6872
8599
msgstr "Opción"
6873
8600
 
6874
8601
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:108 standard input:705 input:775 input:792
6875
8602
#: input:847 src/frm/frmEditGrid.cpp:125 input:154 input:762 input:832
6876
8603
#: input:849 input:955 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
6877
 
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:24 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:2
6878
 
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:2 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:2
 
8604
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:24 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:2
 
8605
#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:2 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:2
6879
8606
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:2 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:1
6880
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:2
 
8607
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:2 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:135
 
8608
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:74
 
8609
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10
 
8610
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8
6881
8611
msgid "Options"
6882
8612
msgstr "Opciones"
6883
8613
 
6884
8614
#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
6885
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
 
8615
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
6886
8616
msgid "Options modifying Explain output"
6887
8617
msgstr "Opciones modificado Comentario de Salida"
6888
8618
 
6889
8619
msgid "Or"
6890
8620
msgstr "Or"
6891
8621
 
 
8622
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:169 pgadmin/gqb/gqbGridOrderTable.cpp:109
 
8623
#, fuzzy
 
8624
msgid "Order"
 
8625
msgstr "Proveedor"
 
8626
 
 
8627
#: pgadmin/gqb/gqbController.cpp:61
 
8628
msgid "Ordering"
 
8629
msgstr "Ordenamiento"
 
8630
 
6892
8631
#: src/slony/slListen.cpp:81 standard input:322 input:349 input:370 input:144
6893
8632
#: input:377 input:404 input:425 pgadmin/slony/slListen.cpp:72
6894
8633
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:14 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:2
6895
8634
#: pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:2
 
8635
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:12
6896
8636
msgid "Origin"
6897
8637
msgstr "Origen"
6898
8638
 
6907
8647
 
6908
8648
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1903 src/frm/frmEditGrid.cpp:1961
6909
8649
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2500 src/frm/frmEditGrid.cpp:2558
6910
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2639 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2697
 
8650
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2609 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2667
 
8651
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2935 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2993
6911
8652
msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
6912
8653
msgstr "Fuera de memoria cacheLinePool"
6913
8654
 
 
8655
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:214
 
8656
#, fuzzy
 
8657
msgid "Outdent the selected block"
 
8658
msgstr "Habilitar todos los disparadores en la tabla seleccionada."
 
8659
 
6914
8660
#: src/agent/pgaStep.cpp:171 src/agent/pgaStep.cpp:180
6915
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174
 
8661
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:177
6916
8662
msgid "Output"
6917
8663
msgstr "Salida"
6918
8664
 
6926
8672
 
6927
8673
#: src/schema/pgType.cpp:146 standard input:634 src/schema/pgType.cpp:147
6928
8674
#: input:691 pgadmin/schema/pgType.cpp:182 pgadmin/ui/dlgType.xrc:13
 
8675
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:194 pgadmin/ui/dlgType.xrc:22
6929
8676
msgid "Output function"
6930
8677
msgstr "Función Salida"
6931
8678
 
6932
8679
#: src/frm/frmQuery.cpp:292 src/frm/frmQuery.cpp:304 src/frm/frmQuery.cpp:466
6933
8680
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:180
6934
8681
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:433
6935
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:334 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
6936
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536
 
8682
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347
 
8683
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:391
 
8684
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:643
 
8685
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:182
 
8686
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:192 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:474
6937
8687
msgid "Output pane"
6938
8688
msgstr "Panel de Salida"
6939
8689
 
6940
8690
#: src/slony/slNode.cpp:197 pgadmin/slony/slNode.cpp:190
 
8691
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:191
6941
8692
msgid "Outstanding acks"
6942
8693
msgstr "Acks Pendientes"
6943
8694
 
6944
8695
#: src/slony/slNode.cpp:160 pgadmin/slony/slNode.cpp:153
 
8696
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:154
6945
8697
msgid "Outstanding for"
6946
8698
msgstr "Pendiente para"
6947
8699
 
6948
8700
#: src/slony/slNode.cpp:324 pgadmin/slony/slNode.cpp:315
 
8701
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:316
6949
8702
msgid "Outstanding time"
6950
8703
msgstr "Tiempo pendiente"
6951
8704
 
6952
 
#: src/frm/frmReport.cpp:284 pgadmin/frm/frmReport.cpp:291
 
8705
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:120
 
8706
msgid "Over commit?"
 
8707
msgstr ""
 
8708
 
 
8709
#: src/frm/frmReport.cpp:284 pgadmin/frm/frmReport.cpp:289
 
8710
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:326 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:202
 
8711
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:185 pgadmin/frm/frmReport.cpp:291
6953
8712
msgid "Overwrite file?"
6954
8713
msgstr "Sobreescribir archivo ?"
6955
8714
 
6968
8727
#: src/schema/pgSequence.cpp:105 src/schema/pgTable.cpp:513
6969
8728
#: src/schema/pgView.cpp:189 input:9 input:66 input:79 input:96 input:194
6970
8729
#: input:324 input:562 input:578 input:657 input:683 input:745
6971
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:148 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:130
 
8730
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:146 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:130
6972
8731
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:57 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:109
6973
8732
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:52 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:66
6974
8733
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:425 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:97
6975
8734
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:166 pgadmin/schema/pgObject.cpp:380
6976
8735
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:121 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:195
6977
8736
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:62 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:208
6978
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:106 pgadmin/schema/pgTable.cpp:582
 
8737
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:106 pgadmin/schema/pgTable.cpp:557
6979
8738
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:118 pgadmin/schema/pgType.cpp:160
6980
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:228 pgadmin/slony/slCluster.cpp:304
 
8739
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:223 pgadmin/slony/slCluster.cpp:304
6981
8740
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:4 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:4
6982
8741
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:4 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:4
6983
8742
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:3 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:4
6984
8743
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:3 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:4
6985
8744
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:4 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:3
6986
 
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:4
 
8745
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:4
6987
8746
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:4 pgadmin/ui/dlgView.xrc:4
 
8747
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:541 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:136
 
8748
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:392 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:118
 
8749
#: pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:430
 
8750
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:170 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:67
 
8751
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:429 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:215
 
8752
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:266 pgadmin/schema/pgTable.cpp:821
 
8753
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:74
 
8754
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:72 pgadmin/schema/pgType.cpp:172
 
8755
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:228 pgadmin/include/schema/pgObject.h:146
 
8756
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:4 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:4
 
8757
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:4
 
8758
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:4
 
8759
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:4
6988
8760
msgid "Owner"
6989
8761
msgstr "Propietario"
6990
8762
 
6991
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:11
 
8763
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:11 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12
6992
8764
msgid "PG bin path"
6993
8765
msgstr "Ruta binaria PG"
6994
8766
 
7000
8772
msgstr "PID"
7001
8773
 
7002
8774
#: standard input:648 input:711 input:705 input:768 pgadmin/ui/dlgType.xrc:27
7003
 
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:8
 
8775
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:8 pgadmin/ui/dlgType.xrc:38
7004
8776
msgid "PLAIN"
7005
8777
msgstr "PLAIN"
7006
8778
 
7008
8780
msgid "PLAIN options"
7009
8781
msgstr "Opciones PLAIN"
7010
8782
 
7011
 
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:239
 
8783
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:245
7012
8784
msgid "Package"
7013
8785
msgstr "Paquete"
7014
8786
 
7016
8788
msgid "Package Variables"
7017
8789
msgstr "Variables del Paquete"
7018
8790
 
7019
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:246
 
8791
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:228
7020
8792
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:84 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:177
7021
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:280 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:345
 
8793
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:280 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:344
 
8794
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:188 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:252
 
8795
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:92 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:230
 
8796
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:113 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:184
7022
8797
msgid "Packages"
7023
8798
msgstr "Paquetes"
7024
8799
 
7026
8801
msgid "Parameter"
7027
8802
msgstr "Parametro"
7028
8803
 
 
8804
#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsParameterException.cpp:33
 
8805
#, c-format
 
8806
msgid ""
 
8807
"Parameter Exception - Some parameters are invalid:\n"
 
8808
"%s"
 
8809
msgstr ""
 
8810
"Excepción de Parámetros - Algunos parámetros son inválidos:\n"
 
8811
"%s"
 
8812
 
7029
8813
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:135 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:2
7030
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:19
 
8814
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21
7031
8815
msgid "Parameters"
7032
8816
msgstr "Parámetros"
7033
8817
 
 
8818
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:75
 
8819
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:5
 
8820
msgid "Parser"
 
8821
msgstr "Analizador Sintáctico"
 
8822
 
 
8823
#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:219
 
8824
msgid "Partition"
 
8825
msgstr "Partición"
 
8826
 
 
8827
#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:230
 
8828
msgid "Partitions"
 
8829
msgstr "Particiones"
 
8830
 
7034
8831
#: src/schema/pgType.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:140
7035
 
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:175
 
8832
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:175 pgadmin/schema/pgType.cpp:187
7036
8833
msgid "Passed by Value?"
7037
8834
msgstr "Passed by Value?"
7038
8835
 
7039
8836
#: standard input:652 input:709 pgadmin/ui/dlgType.xrc:31
 
8837
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:42
7040
8838
msgid "Passed by value"
7041
8839
msgstr "Passed by value"
7042
8840
 
7044
8842
#: input:350 input:445 input:597 input:722 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:92
7045
8843
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:5
7046
8844
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:8 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:4
 
8845
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:93
7047
8846
msgid "Password"
7048
8847
msgstr "Contraseña"
7049
8848
 
7065
8864
 
7066
8865
#: src/frm/frmQuery.cpp:193 src/frm/frmEditGrid.cpp:120
7067
8866
#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121
7068
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
 
8867
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130
 
8868
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
7069
8869
msgid "Paste"
7070
8870
msgstr "Pegar"
7071
8871
 
7072
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2401 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2537
 
8872
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2401 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2507
 
8873
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2830
7073
8874
msgid "Paste Data"
7074
8875
msgstr "Pegar Datos"
7075
8876
 
7076
8877
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:120 src/frm/frmEditGrid.cpp:163
7077
8878
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164
7078
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:370
 
8879
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130
 
8880
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:399
7079
8881
msgid "Paste data from the clipboard."
7080
8882
msgstr "Pegar datos desde el portapapeles"
7081
8883
 
7082
8884
#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmQuery.cpp:193 src/frm/frmQuery.cpp:150
7083
8885
#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176
7084
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
 
8886
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:201
 
8887
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
7085
8888
msgid "Paste selected text from clipboard"
7086
8889
msgstr "Pegar el texto seleccionado desde el portapapeles"
7087
8890
 
7088
8891
#: src/schema/pgDatabase.cpp:402 src/slony/slPath.cpp:150 standard input:77
7089
8892
#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 input:82 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:428
7090
8893
#: pgadmin/slony/slPath.cpp:141 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:7
 
8894
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:433
7091
8895
msgid "Path"
7092
8896
msgstr "Ruta"
7093
8897
 
7096
8900
msgstr "Rutas"
7097
8901
 
7098
8902
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:501
7099
 
#, fuzzy, c-format
 
8903
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:508
 
8904
#, c-format
7100
8905
msgid "Paused at line %d"
7101
 
msgstr "Detenido en línea %s"
 
8906
msgstr "Detenido en línea %d"
7102
8907
 
7103
8908
msgid "Please choose user language:"
7104
8909
msgstr "Por favor elija un lenguaje de usuario:"
7105
8910
 
 
8911
#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:236
 
8912
msgid "Please enter a valid connection string"
 
8913
msgstr "Por favor ingrese una cadena de conexión válida"
 
8914
 
 
8915
#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:210 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:245
 
8916
msgid "Please enter an alias for the table."
 
8917
msgstr "Por favor ingrese un alias para la tabla"
 
8918
 
 
8919
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:120
 
8920
msgid "Please enter external table definition."
 
8921
msgstr "Por favor ingrese la definición de la tabla externa"
 
8922
 
7106
8923
#: src/dlg/dlgRule.cpp:152 src/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:152
7107
 
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:115
 
8924
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:114
7108
8925
msgid "Please enter function definition."
7109
8926
msgstr "Por favor escriba la definición de la función"
7110
8927
 
7111
8928
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:345 src/dlg/dlgFunction.cpp:361
7112
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:479
 
8929
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:556
7113
8930
msgid "Please enter function source code."
7114
8931
msgstr "Por favor escriba el código fuente de la función."
7115
8932
 
7116
8933
#: src/dlg/dlgSelectConnection.cpp:221 pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:218
 
8934
#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:222
7117
8935
#, c-format
7118
8936
msgid ""
7119
8937
"Please enter password for user %s\n"
7123
8941
"en el servidor %s"
7124
8942
 
7125
8943
#: src/schema/pgServer.cpp:523 src/schema/pgServer.cpp:541
7126
 
#: src/schema/pgServer.cpp:554 pgadmin/schema/pgServer.cpp:567
 
8944
#: src/schema/pgServer.cpp:554 pgadmin/schema/pgServer.cpp:552
 
8945
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:578
7127
8946
#, c-format
7128
8947
msgid ""
7129
8948
"Please enter password for user %s\n"
7149
8968
msgstr "Por favor especifique el usuario en la información de conexión."
7150
8969
 
7151
8970
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:654 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:666
 
8971
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673
7152
8972
msgid "Please select a cluster name."
7153
8973
msgstr "Por favor especifique un nombre de cluster."
7154
8974
 
 
8975
#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:235
 
8976
msgid "Please select a connection string."
 
8977
msgstr "Por favor seleccione una cadena de conexión"
 
8978
 
7155
8979
#: src/agent/dlgStep.cpp:157 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:157
 
8980
#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:243 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:252
7156
8981
msgid "Please select a database."
7157
8982
msgstr "Por favor seleccione una base de datos."
7158
8983
 
7159
8984
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:426 src/dlg/dlgColumn.cpp:457
7160
8985
#: src/dlg/dlgDomain.cpp:137 src/dlg/dlgColumn.cpp:421
7161
 
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:452 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:332
7162
 
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:364 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:137
 
8986
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:452 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:429
 
8987
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:461 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:137
 
8988
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:476 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:509
7163
8989
msgid "Please select a datatype."
7164
8990
msgstr "Por favor  seleccione un tipo de dato."
7165
8991
 
 
8992
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:213
 
8993
#, fuzzy
 
8994
msgid "Please select a gettoken function."
 
8995
msgstr "Por favor especifique función estado."
 
8996
 
 
8997
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:143
 
8998
#, fuzzy
 
8999
msgid "Please select a lexize function."
 
9000
msgstr "Por favor especifique función estado."
 
9001
 
 
9002
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:215
 
9003
#, fuzzy
 
9004
msgid "Please select a lextypes function."
 
9005
msgstr "Por favor especifique función estado."
 
9006
 
 
9007
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:220
 
9008
#, fuzzy
 
9009
msgid "Please select a parser or a configuration to copy."
 
9010
msgstr ""
 
9011
"Por favor seleccione el nodo adonde mover este conjunto de replicación."
 
9012
 
 
9013
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:212
 
9014
#, fuzzy
 
9015
msgid "Please select a start function."
 
9016
msgstr "Por favor especifique función estado."
 
9017
 
 
9018
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:164
 
9019
msgid "Please select a template."
 
9020
msgstr "Por favor  seleccione una plantilla."
 
9021
 
 
9022
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:214
 
9023
#, fuzzy
 
9024
msgid "Please select an end function."
 
9025
msgstr "Por favor especifique función estado."
 
9026
 
7166
9027
#: src/dlg/dlgRule.cpp:151 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:151
7167
9028
msgid "Please select at an event."
7168
9029
msgstr "Por favor seleccione un evento."
7176
9037
msgstr "Por favor seleccione el índice."
7177
9038
 
7178
9039
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:336 src/dlg/dlgFunction.cpp:352
7179
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:470
 
9040
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:470 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:547
7180
9041
msgid "Please select language."
7181
9042
msgstr "Por favor seleccione lenguaje."
7182
9043
 
7207
9068
msgstr "Por favor seleccione el conjunto de replicación al cual unirse."
7208
9069
 
7209
9070
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:333 src/dlg/dlgFunction.cpp:349
7210
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:467
 
9071
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:467 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:544
7211
9072
msgid "Please select return type."
7212
9073
msgstr "Por favor seleccione tipo de retorno"
7213
9074
 
7216
9077
msgstr "Por favor seleccione secuencia a replicar."
7217
9078
 
7218
9079
#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:176
 
9080
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:192
7219
9081
msgid "Please select state datatype."
7220
9082
msgstr "Por favor seleccione tipo de dato estado."
7221
9083
 
7240
9102
msgstr "Por favor seleccione tipo de dato de destino."
7241
9103
 
7242
9104
#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:179 src/dlg/dlgForeignKey.cpp:191
7243
 
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:185
 
9105
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:179 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:191
7244
9106
msgid "Please specify FK index name."
7245
9107
msgstr "Por favor especifique nombre del índice de Clave Ajena (FK)."
7246
9108
 
7249
9111
msgstr "Por favor especifique un procedimiento."
7250
9112
 
7251
9113
#: src/dlg/dlgServer.cpp:292 src/dlg/dlgServer.cpp:299
7252
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:309
 
9114
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:308 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:359
7253
9115
msgid "Please specify address."
7254
9116
msgstr "Por favor especifique dirección."
7255
9117
 
7256
 
#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:264
 
9118
#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:261
 
9119
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:296
7257
9120
msgid "Please specify at least one action."
7258
9121
msgstr "Por favor especifique al menos una acción."
7259
9122
 
7260
 
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:286
 
9123
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:286 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:359
7261
9124
msgid "Please specify at least one label."
7262
9125
msgstr "Por favor especifique al menos una etiqueta."
7263
9126
 
7264
9127
#: src/dlg/dlgType.cpp:247 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:282
 
9128
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:355
7265
9129
msgid "Please specify at least two members."
7266
9130
msgstr "Por favor especifique al menos dos miembros."
7267
9131
 
7268
9132
#: src/agent/dlgStep.cpp:146 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:146
 
9133
#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:208
7269
9134
msgid "Please specify code to execute."
7270
9135
msgstr "Por favor especifique código a ejecutar."
7271
9136
 
7272
9137
#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:189 src/dlg/dlgIndex.cpp:143
7273
9138
#: src/dlg/dlgIndex.cpp:190 src/dlg/dlgTable.cpp:793 src/dlg/dlgTable.cpp:795
7274
9139
#: src/dlg/dlgIndex.cpp:172 src/dlg/dlgIndex.cpp:219 src/dlg/dlgTable.cpp:812
7275
 
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:183 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:193
7276
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:250 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:941
 
9140
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:189 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:189
 
9141
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:246 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:943
 
9142
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:201 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:147
 
9143
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:196 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1630
7277
9144
msgid "Please specify columns."
7278
9145
msgstr "Por favor especifique columnas."
7279
9146
 
7285
9152
msgid "Please specify conversion function."
7286
9153
msgstr "Por favor especifique función de conversión."
7287
9154
 
 
9155
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:191 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:203
 
9156
#, fuzzy
 
9157
msgid "Please specify covering index name."
 
9158
msgstr "Por favor especifique nombre del índice de Clave Ajena (FK)."
 
9159
 
7288
9160
#: src/dlg/dlgServer.cpp:297 src/dlg/dlgServer.cpp:304
7289
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:314
 
9161
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:313 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:364
7290
9162
msgid "Please specify description."
7291
9163
msgstr "Por favor especifique descripción."
7292
9164
 
7293
9165
#: src/dlg/dlgType.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:291
 
9166
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:364
7294
9167
msgid "Please specify input conversion function."
7295
9168
msgstr "Por favor especifique función de conversión de entrada."
7296
9169
 
7297
9170
#: src/dlg/dlgType.cpp:254 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:293
 
9171
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:366
7298
9172
msgid "Please specify internal storage length."
7299
9173
msgstr "Por favor especifique longitud de almacenamiento interno."
7300
9174
 
7301
9175
#: src/dlg/dlgLanguage.cpp:132 src/dlg/dlgLanguage.cpp:168
7302
 
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:168
 
9176
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:168 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:176
7303
9177
msgid "Please specify language handler."
7304
9178
msgstr "Por favor especifique manejador de lenguaje."
7305
9179
 
7306
9180
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:659 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:671
 
9181
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:678
7307
9182
msgid "Please specify local node ID."
7308
9183
msgstr "Por favor especifique ID del nodo local."
7309
9184
 
7310
9185
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:663 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:675
 
9186
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:682
7311
9187
msgid "Please specify local node name."
7312
9188
msgstr "Por favor especifique nombre del nodo local."
7313
9189
 
7314
9190
#: src/dlg/dlgTablespace.cpp:93 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:97
 
9191
#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:109
7315
9192
msgid "Please specify location."
7316
9193
msgstr "Por favor especifique locación."
7317
9194
 
7332
9209
#: src/dlg/dlgRole.cpp:305 src/dlg/dlgSequence.cpp:158
7333
9210
#: src/dlg/dlgTable.cpp:810 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:228
7334
9211
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:215 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:145
7335
 
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:175 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:363
7336
 
#: pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:159 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:286
 
9212
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:175 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:460
 
9213
#: pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:159 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:278
7337
9214
#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:136 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:465
7338
 
#: pgadmin/dlg/dlgGroup.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:249
 
9215
#: pgadmin/dlg/dlgGroup.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:245
7339
9216
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:167 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:206
7340
 
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:108 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:311
 
9217
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:101 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:309
7341
9218
#: pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:149 pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:95
7342
9219
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:158 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:108
7343
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:939 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:96
7344
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:261 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:277
7345
 
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:255 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:114
7346
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:668
 
9220
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:941 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:96
 
9221
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:258 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:277
 
9222
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:101
 
9223
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:668 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:258
 
9224
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:236 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:207
 
9225
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:675 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:191
 
9226
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:508 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:365
 
9227
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:542
 
9228
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:195 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:175
 
9229
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:342
 
9230
#: pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:107 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:211
 
9231
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1628 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:108
 
9232
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:219
 
9233
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:163
 
9234
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:211
 
9235
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:142 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:292
 
9236
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:350 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:264
 
9237
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:113
7347
9238
msgid "Please specify name."
7348
9239
msgstr "Por favor especifique nombre."
7349
9240
 
7350
9241
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:341 src/dlg/dlgFunction.cpp:357
7351
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:475
 
9242
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:475 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552
7352
9243
msgid "Please specify object library."
7353
9244
msgstr "Por favor especifique libreria objeto."
7354
9245
 
7355
9246
#: src/dlg/dlgType.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:292
 
9247
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:365
7356
9248
msgid "Please specify output conversion function."
7357
9249
msgstr "Por favor especifique función de conversión de salida."
7358
9250
 
7359
 
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:109
 
9251
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:103
 
9252
msgid "Please specify package body."
 
9253
msgstr "Por favor especifique el cuerpo del paquete."
 
9254
 
 
9255
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:121
7360
9256
msgid "Please specify package header."
7361
9257
msgstr "Por favor especifique el encabezamiento del paquete."
7362
9258
 
7363
9259
#: src/dlg/dlgServer.cpp:298 src/dlg/dlgServer.cpp:305
7364
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:315
 
9260
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:314 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:365
7365
9261
msgid "Please specify port."
7366
9262
msgstr "Por favor especifique un puerto."
7367
9263
 
7374
9270
msgstr "Por favor especifique codificación fuente."
7375
9271
 
7376
9272
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:216 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:216
 
9273
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:237
7377
9274
msgid "Please specify start date."
7378
9275
msgstr "Por favor especifique fecha de inicio."
7379
9276
 
7380
9277
#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:142 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:177
 
9278
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:193
7381
9279
msgid "Please specify state function."
7382
9280
msgstr "Por favor especifique función estado."
7383
9281
 
7385
9283
msgid "Please specify target encoding."
7386
9284
msgstr "Por favor especifique codificación destino."
7387
9285
 
7388
 
#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:262
 
9286
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:299
 
9287
msgid "Please specify trigger body."
 
9288
msgstr "Por favor especifique el cuerpo del disparador."
 
9289
 
 
9290
#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:259
 
9291
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:293
7389
9292
msgid "Please specify trigger function."
7390
9293
msgstr "Por favor especifique función disparador."
7391
9294
 
7392
9295
#: src/dlg/dlgServer.cpp:299 src/dlg/dlgServer.cpp:306
7393
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:316
 
9296
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:315 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:366
7394
9297
msgid "Please specify user name"
7395
9298
msgstr "Por favor especifique nombre de usuario."
7396
9299
 
7397
9300
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:460 src/dlg/dlgDomain.cpp:140
7398
 
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:367
7399
 
#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:140
 
9301
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:464
 
9302
#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:512
7400
9303
msgid "Please specify valid length."
7401
9304
msgstr "Por favor especifique longitud válida."
7402
9305
 
7403
9306
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:463 src/dlg/dlgDomain.cpp:143
7404
 
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:458 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:370
7405
 
#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:143
 
9307
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:458 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:467
 
9308
#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:515
7406
9309
msgid "Please specify valid numeric precision (0.."
7407
9310
msgstr "Por favor especifique precisión númerica válida (0.."
7408
9311
 
 
9312
#: pgadmin/frm/plugins.cpp:377
 
9313
msgid "Plugins"
 
9314
msgstr ""
 
9315
 
7409
9316
#: src/schema/pgServer.cpp:805 src/schema/pgServer.cpp:810
7410
9317
#: src/schema/pgServer.cpp:825 src/schema/pgServer.cpp:830 standard input:538
7411
9318
#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:89 src/schema/pgServer.cpp:852
7412
9319
#: src/schema/pgServer.cpp:857 input:347 input:593
7413
 
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:89 pgadmin/schema/pgServer.cpp:881
7414
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:4
7415
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:4
 
9320
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:89 pgadmin/schema/pgServer.cpp:861
 
9321
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:866 pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:4
 
9322
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:4 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:90
 
9323
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:910 pgadmin/schema/pgServer.cpp:915
7416
9324
msgid "Port"
7417
9325
msgstr "Puerto"
7418
9326
 
7419
9327
#: src/schema/pgColumn.cpp:208 src/schema/pgColumn.cpp:215
7420
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:242
 
9328
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:233 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:294
7421
9329
msgid "Position"
7422
9330
msgstr "Posición"
7423
9331
 
7437
9345
 
7438
9346
#: standard input:42 input:96 input:656 input:47 input:101 input:713
7439
9347
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:5 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:9
7440
 
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:35
 
9348
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:35 pgadmin/ui/dlgType.xrc:15
7441
9349
msgid "Precision"
7442
9350
msgstr "Precisión"
7443
9351
 
7444
9352
#: standard input:801 input:858 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:15
 
9353
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20
7445
9354
msgid "Preferences"
7446
9355
msgstr "Preferencias"
7447
9356
 
 
9357
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:529
 
9358
#, fuzzy
 
9359
msgid "Prepared transactions not available on this server."
 
9360
msgstr "Una traducción actualizada está disponible"
 
9361
 
7448
9362
#: src/dlg/dlgTable.cpp:677 src/dlg/dlgTable.cpp:679
7449
9363
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 src/dlg/dlgTable.cpp:696
7450
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:808 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150
 
9364
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:810 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150
 
9365
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1440
7451
9366
msgid "Primary Key"
7452
9367
msgstr "Clave Primaria"
7453
9368
 
7454
9369
#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:417
7455
9370
#: src/frm/frmReport.cpp:1355 src/schema/pgTable.cpp:518
7456
 
#: src/schema/pgTable.cpp:520 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1341
7457
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:587 pgadmin/schema/pgTable.cpp:589
 
9371
#: src/schema/pgTable.cpp:520 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1339
 
9372
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:564
 
9373
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1341 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
 
9374
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:828
7458
9375
msgid "Primary key"
7459
9376
msgstr "Clave primaria"
7460
9377
 
7461
9378
#: src/schema/pgColumn.cpp:213 src/frm/frmReport.cpp:1294
7462
 
#: src/schema/pgColumn.cpp:220 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
7463
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:252
 
9379
#: src/schema/pgColumn.cpp:220 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
 
9380
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:243 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
 
9381
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:304
7464
9382
msgid "Primary key?"
7465
9383
msgstr "¿Clave Primaria?"
7466
9384
 
7467
9385
#: src/schema/pgIndex.cpp:206 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103
7468
 
#: src/schema/pgIndex.cpp:216 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:251
7469
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:106
 
9386
#: src/schema/pgIndex.cpp:216 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:223
 
9387
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:256
7470
9388
msgid "Primary?"
7471
9389
msgstr "¿Primaria?"
7472
9390
 
7473
9391
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:297
7474
9392
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:106
 
9393
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:337
 
9394
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:114
7475
9395
msgid "Private"
7476
9396
msgstr "Privado"
7477
9397
 
7479
9399
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:106 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:53
7480
9400
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:105
7481
9401
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:53 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98
7482
 
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:105
 
9402
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:105 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:54
 
9403
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:81 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:92
7483
9404
msgid "Privileges"
7484
9405
msgstr "Privilegios"
7485
9406
 
7486
9407
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:55 src/frm/frmGrantWizard.cpp:56
7487
 
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:54
 
9408
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:54 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:55
7488
9409
#, c-format
7489
9410
msgid "Privileges for %s"
7490
9411
msgstr "Privilegios para %s"
7491
9412
 
7492
9413
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:57 src/frm/frmGrantWizard.cpp:58
7493
 
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:56
 
9414
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:56 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:57
7494
9415
#, c-format
7495
9416
msgid "Privileges for %s %s"
7496
9417
msgstr "Privilegios para %s %s"
7499
9420
msgstr "Problema con el recurso "
7500
9421
 
7501
9422
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:105 src/dlg/dlgProperty.cpp:106
7502
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:109
 
9423
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:109 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:115
7503
9424
#, c-format
7504
9425
msgid ""
7505
9426
"Problem with resource %s: Notebook not found.\n"
7509
9430
"Preparate para Fallo! (crash)"
7510
9431
 
7511
9432
#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
7512
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:592
 
9433
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
 
9434
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
7513
9435
msgid "Procedure"
7514
9436
msgstr "Procedimiento"
7515
9437
 
7516
9438
#: src/schema/pgIndex.cpp:200 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:99
7517
 
#: src/schema/pgIndex.cpp:210 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:245
7518
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:102
 
9439
#: src/schema/pgIndex.cpp:210 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:217
 
9440
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:102 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:250
7519
9441
msgid "Procedure "
7520
9442
msgstr "Procedimiento"
7521
9443
 
7522
9444
#: src/schema/pgFunction.cpp:446 src/schema/pgFunction.cpp:472
7523
9445
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:196 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:372
7524
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:597 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89
 
9446
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:582 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89
7525
9447
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:180 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:282
7526
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:346
 
9448
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:345 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:189
 
9449
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:412 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:740
 
9450
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:97 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:233
 
9451
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:115 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:185
7527
9452
msgid "Procedures"
7528
9453
msgstr "Procedimientos"
7529
9454
 
7530
9455
#: src/main/dlgClasses.cpp:648 src/main/dlgClasses.cpp:659
7531
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:681
 
9456
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:680 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:689
7532
9457
#, c-format
7533
9458
msgid "Process returned exit code %d."
7534
9459
msgstr "El proceso retornó el código de salida  %d."
7550
9475
#: input:262 input:275 input:298 input:355 input:367 input:376 input:383
7551
9476
#: input:389 input:396 input:403 input:411 input:418 input:424 input:432
7552
9477
#: input:441 input:469 input:485 input:559 input:575 input:590 input:606
7553
 
#: input:654 input:680 input:719 input:742 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1632
 
9478
#: input:654 input:680 input:719 input:742 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1571
7554
9479
#: pgadmin/frm/events.cpp:260 pgadmin/frm/frmMain.cpp:145
7555
9480
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:155 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:1
7556
9481
#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:1 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:1
7557
9482
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:1 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:1
7558
9483
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:1 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:1
7559
9484
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:1 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:1
7560
 
#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:1 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:1
7561
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:1 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:1
 
9485
#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:1 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:1
 
9486
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:1 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:1
7562
9487
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:1 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:1
7563
 
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:2
7564
 
#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:1
 
9488
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:1
 
9489
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:1
7565
9490
#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:1
7566
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:2
7567
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:1
 
9491
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:1
 
9492
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:2
7568
9493
#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:1
7569
9494
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:1
7570
9495
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:1 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:1
7571
9496
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:1 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:1
7572
9497
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:1 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:1
7573
 
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:1 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:1
 
9498
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:1 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:1
7574
9499
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:1 pgadmin/ui/dlgType.xrc:1
7575
9500
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:1 pgadmin/ui/dlgView.xrc:1
 
9501
#: pgadmin/frm/events.cpp:257 pgadmin/frm/frmMain.cpp:163
 
9502
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838
 
9503
#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:2 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:1
 
9504
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:1
 
9505
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:1
 
9506
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:1 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:1
7576
9507
msgid "Properties"
7577
9508
msgstr "Propiedades"
7578
9509
 
7579
9510
#: src/include/pgObject.h:122 src/include/pgObject.h:135
7580
 
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:137
 
9511
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:137 pgadmin/include/schema/pgObject.h:147
7581
9512
msgid "Property"
7582
9513
msgstr "Propiedad"
7583
9514
 
7601
9532
 
7602
9533
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:295
7603
9534
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:104
 
9535
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:335
 
9536
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:112
7604
9537
msgid "Public"
7605
9538
msgstr "Público"
7606
9539
 
7607
 
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:144
 
9540
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:145 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:180
 
9541
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:144 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:65
 
9542
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:403 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:91
 
9543
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176
7608
9544
msgid "Public Synonyms"
7609
9545
msgstr "Sinónimos Públicos"
7610
9546
 
7611
9547
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:52 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:74
7612
9548
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:110 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:130
7613
 
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:97
 
9549
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:97 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:115
 
9550
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:113
7614
9551
msgid "Public synonym"
7615
9552
msgstr "Sinónimo público"
7616
9553
 
7617
9554
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:187 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:65
7618
9555
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:398 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:258
7619
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:337
7620
9556
msgid "Public synonyms"
7621
9557
msgstr "Sinónimos públicos"
7622
9558
 
7623
9559
#: src/schema/pgTable.cpp:437 src/schema/pgTable.cpp:540
7624
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:612
 
9560
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:587 pgadmin/schema/pgTable.cpp:851
7625
9561
msgid "Published"
7626
9562
msgstr "Publicado"
7627
9563
 
7628
9564
#: src/frm/frmStatus.cpp:118 src/frm/frmStatus.cpp:130 standard input:811
7629
9565
#: src/frm/frmStatus.cpp:121 src/frm/frmStatus.cpp:133 input:868
7630
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1152 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1181
7631
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:141
7632
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25
 
9566
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1150 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179
 
9567
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:139
 
9568
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1335
 
9569
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1364 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1807
 
9570
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:435 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:483
 
9571
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30
7633
9572
msgid "Query"
7634
9573
msgstr "Consulta"
7635
9574
 
7639
9578
#: src/frm/frmBackup.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:822
7640
9579
#: src/frm/frmQuery.cpp:1168 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:120
7641
9580
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:100 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:92
7642
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1268 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1414
 
9581
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1267 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:123
 
9582
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:106 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:95
 
9583
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1641
7643
9584
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
7644
9585
msgstr "Archivos de consultas (*.sql)|*.sql|Todos los archivos (*.*)|*.*"
7645
9586
 
7646
9587
#: src/frm/frmQuery.cpp:852 src/frm/frmQuery.cpp:1202
 
9588
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1412
7647
9589
msgid ""
7648
9590
"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
7649
9591
msgstr ""
7657
9599
"Archivos de consultas (*.sql)|*.sql|Archivos de consultas UTF-8 (*.usql)|*."
7658
9600
"usql|Todos los archivos (*.*)|*.*"
7659
9601
 
 
9602
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1476
 
9603
#, fuzzy
 
9604
msgid ""
 
9605
"Query files (*.sql)|*.sql|pgScript files (*.pgs)|*.pgs|All files (*.*)|*.*"
 
9606
msgstr ""
 
9607
"Archivos de consultas (*.sql)|*.sql|Archivos de consultas UTF-8 (*.usql)|*."
 
9608
"usql|Todos los archivos (*.*)|*.*"
 
9609
 
7660
9610
#: src/base/pgSetBase.cpp:461 src/base/pgSetBase.cpp:521
7661
 
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:133
 
9611
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:133 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:147
7662
9612
#, c-format
7663
9613
msgid "Query inserted one row with OID %d.\n"
7664
9614
msgstr "La consulta insertó una fila con OID %d.\n"
7668
9618
msgstr "La consulta insertó una fila con OID %d.\n"
7669
9619
 
7670
9620
#: src/frm/frmQuery.cpp:1031 src/frm/frmQuery.cpp:1443
7671
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1665
 
9621
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1676 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2036
7672
9622
msgid "Query is running."
7673
9623
msgstr "Se está ejecutando la consulta."
7674
9624
 
 
9625
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:156
 
9626
#, fuzzy, c-format
 
9627
msgid "Query result with %d row discarded.\n"
 
9628
msgid_plural "Query result with %d rows discarded.\n"
 
9629
msgstr[0] "El resultado de la consulta con %d filas descartadas.\n"
 
9630
msgstr[1] "El resultado de la consulta con %d filas descartadas.\n"
 
9631
 
 
9632
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:149
 
9633
#, fuzzy, c-format
 
9634
msgid "Query result with %d row will be returned.\n"
 
9635
msgid_plural "Query result with %d rows will be returned.\n"
 
9636
msgstr[0] "El resultado de la consulta devolverá %d filas.\n"
 
9637
msgstr[1] "El resultado de la consulta devolverá %d filas.\n"
 
9638
 
7675
9639
#: src/base/pgSetBase.cpp:467 src/base/pgSetBase.cpp:529
7676
9640
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:141
7677
9641
#, c-format
7684
9648
msgid "Query result with %d rows will be returned.\n"
7685
9649
msgstr "El resultado de la consulta devolverá %d filas.\n"
7686
9650
 
7687
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1255 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1470
 
9651
#: src/frm/frmQuery.cpp:1255 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1467
 
9652
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1698
7688
9653
msgid "Query results"
7689
9654
msgstr "Resultados de la Consulta"
7690
9655
 
7691
9656
#: src/frm/frmQuery.cpp:1081 src/frm/frmQuery.cpp:1493
7692
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1720
 
9657
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1731 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2098
7693
9658
#, c-format
7694
9659
msgid "Query returned successfully with no result in %s ms."
7695
9660
msgstr "La consulta se ejecutó con éxito sin resutado en %s ms."
7696
9661
 
 
9662
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2111
 
9663
#, fuzzy, c-format
 
9664
msgid "Query returned successfully: %d row affected, %s ms execution time."
 
9665
msgid_plural ""
 
9666
"Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time."
 
9667
msgstr[0] "La consulta se ejecutó con éxito: %d filas efectadas, en %s ms."
 
9668
msgstr[1] "La consulta se ejecutó con éxito: %d filas efectadas, en %s ms."
 
9669
 
7697
9670
#: src/frm/frmQuery.cpp:1092 src/frm/frmQuery.cpp:1504
7698
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1731
 
9671
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1742
7699
9672
#, c-format
7700
9673
msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time."
7701
9674
msgstr "La consulta se ejecutó con éxito: %d filas efectadas, en %s ms."
7702
9675
 
7703
9676
#: src/frm/frmQuery.cpp:1086 src/frm/frmQuery.cpp:1498
7704
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1725
 
9677
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1736 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2103
7705
9678
#, c-format
7706
9679
msgid ""
7707
9680
"Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution "
7710
9683
"La consulta se ejecutó con éxito: se insertó una fila con OID %d, en %s ms."
7711
9684
 
7712
9685
#: src/frm/frmStatus.cpp:119 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:122
 
9686
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:431
7713
9687
msgid "Query start"
7714
9688
msgstr "Inicio de la Consulta"
7715
9689
 
7716
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1444
 
9690
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1501 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1671
7717
9691
#, fuzzy
7718
9692
msgid ""
7719
9693
"Query text incomplete.\n"
7728
9702
"\n"
7729
9703
"Por favor corrija los datos o intente de nuevo usando UTF8."
7730
9704
 
7731
 
#: src/frm/frmHint.cpp:89 pgadmin/frm/frmHint.cpp:90
 
9705
#: src/frm/frmHint.cpp:89 pgadmin/frm/frmHint.cpp:89
 
9706
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:91
7732
9707
msgid "Query took a long time to complete"
7733
9708
msgstr "La consulta tomó un largo tiempo para completarse"
7734
9709
 
7735
9710
#: src/frm/frmQuery.cpp:1307 src/frm/frmQuery.cpp:1691
7736
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1979
 
9711
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1989
7737
9712
msgid "Query tool"
7738
9713
msgstr "Herramienta para Consultas"
7739
9714
 
7740
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1253 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1468
 
9715
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2488
 
9716
msgid "Query tool\tCtrl-E"
 
9717
msgstr "Herramienta para Consultas\tCtrl-E"
 
9718
 
 
9719
#: src/frm/frmQuery.cpp:1253 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1465
 
9720
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1696
7741
9721
msgid "Quick report"
7742
9722
msgstr "Reporte Rápido"
7743
9723
 
7744
9724
#: src/frm/frmMain.cpp:157 src/frm/frmMain.cpp:278 pgadmin/frm/frmMain.cpp:284
 
9725
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:308
7745
9726
msgid "Quit this program."
7746
9727
msgstr "Salir de este programa."
7747
9728
 
7754
9735
msgstr "Poner entre comillas"
7755
9736
 
7756
9737
#: standard input:786 input:843 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13
 
9738
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:12
7757
9739
msgid "RECREATE"
7758
9740
msgstr "RECREATE"
7759
9741
 
7774
9756
msgstr "RIGHT JOIN"
7775
9757
 
7776
9758
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1509
7777
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1718
 
9759
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924
7778
9760
msgid "Re&fresh\tF5"
7779
9761
msgstr "Re&frescar\tF5"
7780
9762
 
7787
9769
msgstr "Se llegó al final del documento"
7788
9770
 
7789
9771
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:153 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:159
7790
 
#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:154 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:164
 
9772
#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:151 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:161
 
9773
#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:166 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:176
7791
9774
msgid "Reached the end of the document"
7792
9775
msgstr "Se llegó al final del documento"
7793
9776
 
7794
9777
#: standard input:804 input:861 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18
 
9778
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23
7795
9779
msgid "Read and write Unicode UTF-8 files"
7796
9780
msgstr "Leer y escribir archivos Unicode UTF-8"
7797
9781
 
 
9782
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:354
 
9783
msgid "Read only"
 
9784
msgstr "Solo Lectura"
 
9785
 
 
9786
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1509
 
9787
msgid "Reading log from server..."
 
9788
msgstr ""
 
9789
 
7798
9790
#: src/frm/frmMain.cpp:251 src/frm/frmMain.cpp:411 pgadmin/frm/frmMain.cpp:434
 
9791
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:474
7799
9792
msgid "Ready."
7800
9793
msgstr "Listo."
7801
9794
 
 
9795
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:310
 
9796
#, fuzzy
 
9797
msgid "Reassign objects"
 
9798
msgstr "Ocultar objetos del sistema."
 
9799
 
 
9800
#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:1
 
9801
msgid "Reassign/Drop Owned"
 
9802
msgstr "Objetos Reasignados / Eliminados"
 
9803
 
 
9804
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:463
 
9805
msgid "Reassign/Drop Owned..."
 
9806
msgstr "Objetos Reasignados / Eliminados..."
 
9807
 
 
9808
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:463
 
9809
msgid "Reassigned or drop objects owned by the selected role."
 
9810
msgstr "Objetos reasignados o eliminados de propiedad del role seleccionada."
 
9811
 
7802
9812
#: src/schema/pgType.cpp:149 standard input:635 src/schema/pgType.cpp:150
7803
9813
#: input:692 pgadmin/schema/pgType.cpp:185 pgadmin/ui/dlgType.xrc:14
 
9814
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:197 pgadmin/ui/dlgType.xrc:23
7804
9815
msgid "Receive function"
7805
9816
msgstr "Funcion Recibir"
7806
9817
 
7821
9832
msgstr "Nombre del Receptor"
7822
9833
 
7823
9834
#: src/frm/frmQuery.cpp:197 src/frm/frmQuery.cpp:245
7824
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
 
9835
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
7825
9836
msgid "Redo"
7826
9837
msgstr "Repetir"
7827
9838
 
7828
9839
#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:197 src/frm/frmQuery.cpp:146
7829
9840
#: src/frm/frmQuery.cpp:245 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172
7830
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
 
9841
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
 
9842
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
7831
9843
msgid "Redo last action"
7832
9844
msgstr "Repetir última acción"
7833
9845
 
7834
 
#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:298
 
9846
#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
 
9847
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:316
7835
9848
msgid "Referenced"
7836
9849
msgstr "Referenciada"
7837
9850
 
7850
9863
 
7851
9864
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1415 src/frm/frmEditGrid.cpp:101 standard input:875
7852
9865
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1513 src/frm/frmEditGrid.cpp:115 input:984
7853
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1722 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116
7854
 
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:15
 
9866
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116
 
9867
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:15 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125
 
9868
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:218 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
7855
9869
msgid "Refresh"
7856
9870
msgstr "Refrescar"
7857
9871
 
7865
9879
 
7866
9880
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1415
7867
9881
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1509 src/dlg/dlgProperty.cpp:1513
7868
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1718 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1722
 
9882
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661
 
9883
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
7869
9884
msgid "Refresh the selected object."
7870
9885
msgstr "Refrescar el objeto selecionado."
7871
9886
 
7874
9889
 
7875
9890
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:115 src/frm/frmEditGrid.cpp:171
7876
9891
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
 
9892
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181
7877
9893
msgid "Refresh."
7878
9894
msgstr "Refrescar."
7879
9895
 
7880
9896
#: src/frm/frmMain.cpp:349 src/frm/frmMain.cpp:431 pgadmin/frm/frmMain.cpp:453
 
9897
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:493
7881
9898
#, c-format
7882
9899
msgid "Refreshing %s"
7883
9900
msgstr "Refrescando %s"
7887
9904
msgstr "Refrescando %s..."
7888
9905
 
7889
9906
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:621 src/frm/frmEditGrid.cpp:853
7890
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:977
 
9907
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:947 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1232
7891
9908
msgid "Refreshing data, please wait."
7892
9909
msgstr "Refrescando datos, por favor espere."
7893
9910
 
 
9911
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1125
 
9912
#, fuzzy
 
9913
msgid "Refreshing locks list."
 
9914
msgstr "Refrescando %s"
 
9915
 
 
9916
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1380
 
9917
#, fuzzy
 
9918
msgid "Refreshing log list."
 
9919
msgstr "Refrescando %s"
 
9920
 
 
9921
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:977
 
9922
#, fuzzy
 
9923
msgid "Refreshing status list."
 
9924
msgstr "Refrescando datos, por favor espere."
 
9925
 
 
9926
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1235
 
9927
#, fuzzy
 
9928
msgid "Refreshing transactions list."
 
9929
msgstr "Refrescando datos, por favor espere."
 
9930
 
7894
9931
#: src/frm/frmStatus.cpp:286 src/frm/frmStatus.cpp:382
7895
9932
#: src/frm/frmStatus.cpp:386 src/frm/frmStatus.cpp:466
7896
9933
#: src/frm/frmStatus.cpp:470 src/frm/frmStatus.cpp:563
7897
9934
#: src/frm/frmStatus.cpp:567 src/frm/frmStatus.cpp:332
7898
9935
#: src/frm/frmStatus.cpp:434 src/frm/frmStatus.cpp:518
7899
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:615 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:349
7900
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:470 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:556
7901
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:656
 
9936
#: src/frm/frmStatus.cpp:615 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:341
 
9937
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:446 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:530
 
9938
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:630
7902
9939
msgid "Refreshing."
7903
9940
msgstr "Refrescando."
7904
9941
 
7905
9942
#: standard input:159 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:29
 
9943
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:27
7906
9944
msgid "Regular expressions"
7907
9945
msgstr "Expresiones regulares"
7908
9946
 
7909
9947
#: src/frm/frmStatus.cpp:122 src/frm/frmStatus.cpp:125
7910
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:131
 
9948
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:131 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:474
 
9949
#: pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:96
7911
9950
msgid "Relation"
7912
9951
msgstr "Relación"
7913
9952
 
7918
9957
#: src/frm/frmConfig.cpp:121 src/frm/frmConfig.cpp:122
7919
9958
#: src/frm/frmConfig.cpp:124 src/frm/frmConfig.cpp:125
7920
9959
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:123 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:124
 
9960
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:125
7921
9961
msgid "Reload Server to apply configuration changes."
7922
9962
msgstr "Reiniciar Servidor para aplicar los cambios de configuración."
7923
9963
 
7931
9971
#: src/frm/frmConfig.cpp:121 src/frm/frmConfig.cpp:122
7932
9972
#: src/frm/frmConfig.cpp:124 src/frm/frmConfig.cpp:125
7933
9973
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:123 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:124
 
9974
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:125
7934
9975
msgid "Reload server"
7935
9976
msgstr "Recargar servidor"
7936
9977
 
7937
9978
#: src/frm/frmConfig.cpp:238 src/frm/frmConfig.cpp:247
7938
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:246
 
9979
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:246 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:248
7939
9980
msgid "Reload server configuration"
7940
9981
msgstr "Recarga la configuración del servidor"
7941
9982
 
 
9983
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:7
 
9984
#, fuzzy
 
9985
msgid "Remote"
 
9986
msgstr "Eliminar"
 
9987
 
7942
9988
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:102 standard input:82 input:113 input:138
7943
9989
#: input:175 input:220 input:233 input:252 input:256 input:408 input:500
7944
9990
#: input:573 input:580 input:583 input:658 input:679
7947
9993
#: input:640 input:715 input:736 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:101
7948
9994
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:12 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:11
7949
9995
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:15 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26
7950
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:34 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8
7951
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:16
 
9996
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:34 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14
 
9997
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:16
7952
9998
#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:20 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:24
7953
9999
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:71 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9
7954
10000
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:16 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:19
7955
10001
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:37 pgadmin/ui/dlgType.xrc:40
7956
 
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:18
 
10002
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:18 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:88
 
10003
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:16 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:30
 
10004
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:38 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:19
 
10005
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:12
 
10006
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:12
 
10007
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:11 pgadmin/ui/dlgType.xrc:17
 
10008
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:20
7957
10009
msgid "Remove"
7958
10010
msgstr "Eliminar"
7959
10011
 
 
10012
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:881
 
10013
msgid "Remove all columns"
 
10014
msgstr "Remover todas las columnas"
 
10015
 
 
10016
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
 
10017
msgid "Remove all filters on this table"
 
10018
msgstr "Remover todos los filtros en esta tabla"
 
10019
 
 
10020
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
 
10021
msgid "Remove all sort conditions"
 
10022
msgstr "Remover todas las condiciones de ordenamiento"
 
10023
 
7960
10024
#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929
7961
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1058
 
10025
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770
7962
10026
msgid "Remove column?"
7963
10027
msgstr "¿Remover columna ?"
7964
10028
 
7965
10029
#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012
7966
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1155
 
10030
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869
7967
10031
msgid "Remove constraint?"
7968
10032
msgstr "Remover restricción ?"
7969
10033
 
7970
10034
#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854
7971
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:983
 
10035
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693
7972
10036
msgid "Remove table?"
7973
10037
msgstr "¿Remover tabla ?"
7974
10038
 
 
10039
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:879
 
10040
msgid "Remove the selected column"
 
10041
msgstr "Eliminar la columna seleccionada."
 
10042
 
 
10043
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:615
 
10044
#, fuzzy
 
10045
msgid "Remove the selected criteria line"
 
10046
msgstr "Eliminar la columna de clasificación seleccionada."
 
10047
 
 
10048
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:1508
 
10049
#, fuzzy
 
10050
msgid "Remove the selected join"
 
10051
msgstr "Eliminar la columna de clasificación seleccionada."
 
10052
 
7975
10053
#: standard input:114 input:119 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:12
7976
10054
msgid "Remove the selected sort column."
7977
10055
msgstr "Eliminar la columna de clasificación seleccionada."
7988
10066
msgid "Rename favourites folder"
7989
10067
msgstr "Renombrar carpeta de favoritos"
7990
10068
 
7991
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:317 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:190
7992
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:176
 
10069
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:188
 
10070
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
 
10071
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178
7993
10072
msgid "Repeat backup?"
7994
10073
msgstr "Repetir backup?"
7995
10074
 
7996
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:380
 
10075
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391
7997
10076
msgid "Repeat restore?"
7998
10077
msgstr "Repetir recuperación?"
7999
10078
 
8000
10079
#: standard input:138 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:8
 
10080
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:10
8001
10081
msgid "Replace &All"
8002
10082
msgstr "Reempl&azar Todo"
8003
10083
 
8004
 
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:175 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:184
 
10084
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:175 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:181
 
10085
#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:196
8005
10086
msgid "Replace all"
8006
10087
msgstr "Reemplazar todo"
8007
10088
 
8008
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1130
 
10089
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
 
10090
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1311
8009
10091
msgid "Replace current query?"
8010
10092
msgstr "Reemplazar consulta actual?"
8011
10093
 
8012
10094
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:459 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:484
8013
 
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:159 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:164
 
10095
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:159 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:161
 
10096
#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:176
8014
10097
msgid "Replace text"
8015
10098
msgstr "Reemplazar texto"
8016
10099
 
8017
10100
#: standard input:142 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:12
 
10101
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:6
8018
10102
msgid "Replace with:"
8019
10103
msgstr "Reemplazar con:"
8020
10104
 
8021
10105
#: src/schema/pgTable.cpp:440 src/schema/pgTable.cpp:443
8022
10106
#: src/schema/pgTable.cpp:543 src/schema/pgTable.cpp:546
8023
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:615 pgadmin/schema/pgTable.cpp:618
 
10107
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:590 pgadmin/schema/pgTable.cpp:593
 
10108
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:854 pgadmin/schema/pgTable.cpp:857
8024
10109
msgid "Replicated"
8025
10110
msgstr "Replicado"
8026
10111
 
8027
10112
#: src/frm/frmMain.cpp:167 src/slony/slCluster.cpp:408 src/frm/frmMain.cpp:287
8028
10113
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:293 pgadmin/slony/slCluster.cpp:400
 
10114
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:317
8029
10115
msgid "Replication"
8030
10116
msgstr "Replicación"
8031
10117
 
8041
10127
msgid "Report Title"
8042
10128
msgstr "Título del Reporte"
8043
10129
 
8044
 
#: src/frm/frmReport.cpp:617 pgadmin/frm/frmReport.cpp:639
 
10130
#: src/frm/frmReport.cpp:617 pgadmin/frm/frmReport.cpp:637
 
10131
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:639
8045
10132
msgid "Report generated by"
8046
10133
msgstr "Reporte generado por:"
8047
10134
 
8048
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:290
 
10135
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288
8049
10136
msgid "Reschedule the job to run now."
8050
10137
msgstr "Reprogramar la tarea para ejecutarse ahora."
8051
10138
 
8052
10139
#: standard input:810 input:867 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24
 
10140
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29
8053
10141
msgid "Reset guru hints"
8054
10142
msgstr "Reiniciar sugerencias de gurú"
8055
10143
 
 
10144
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:193
 
10145
#, fuzzy
 
10146
msgid "Resource Queue"
 
10147
msgstr "Restaurar env ?"
 
10148
 
 
10149
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:176 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:200
 
10150
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
 
10151
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:77 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172
 
10152
msgid "Resource Queues"
 
10153
msgstr "Colas de Recursos"
 
10154
 
8056
10155
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1299 pgadmin/slony/slCluster.cpp:412
8057
10156
msgid "Restart Node"
8058
10157
msgstr "Reiniciar nodo"
8078
10177
msgstr "Recuperar"
8079
10178
 
8080
10179
#: src/frm/frmRestore.cpp:80 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:79
 
10180
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:80
8081
10181
#, c-format
8082
10182
msgid "Restore %s %s"
8083
10183
msgstr "Restaura %s %s"
8086
10186
msgid "Restore env?"
8087
10187
msgstr "Restaurar env ?"
8088
10188
 
8089
 
#: src/schema/pgServer.cpp:887 pgadmin/schema/pgServer.cpp:916
 
10189
#: src/schema/pgServer.cpp:887 pgadmin/schema/pgServer.cpp:896
 
10190
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:947
8090
10191
msgid "Restore environment?"
8091
10192
msgstr "Restaurar entorno?"
8092
10193
 
8093
10194
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256
8094
10195
#: src/frm/frmQuery.cpp:313 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318
8095
10196
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:260
8096
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:228
 
10197
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187
 
10198
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
 
10199
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358
8097
10200
msgid "Restore the default view."
8098
10201
msgstr "Restaurar la vista por defecto."
8099
10202
 
8100
 
#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:478
 
10203
#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473
 
10204
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:489
8101
10205
msgid "Restores a backup from a local file"
8102
10206
msgstr "Restaura una copia de seguridad desde un archivo local"
8103
10207
 
8104
 
#: src/frm/frmMain.cpp:647 src/frm/frmMain.cpp:742 pgadmin/frm/frmMain.cpp:866
 
10208
#: src/frm/frmMain.cpp:647 src/frm/frmMain.cpp:742 pgadmin/frm/frmMain.cpp:862
 
10209
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:911
8105
10210
msgid "Restoring previous environment"
8106
10211
msgstr "Restaurar al entorno anterior"
8107
10212
 
8110
10215
msgid "Restrict function"
8111
10216
msgstr "Función Restrict"
8112
10217
 
 
10218
#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:89
 
10219
msgid "Restricted Value"
 
10220
msgstr "Valor Restringido"
 
10221
 
8113
10222
#: src/schema/pgObject.cpp:180 src/schema/pgObject.cpp:182
8114
10223
#: src/schema/pgServer.cpp:970 src/schema/pgServer.cpp:979
8115
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:182 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1000
8116
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1009
 
10224
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:182 pgadmin/schema/pgServer.cpp:980
 
10225
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989 pgadmin/schema/pgObject.cpp:183
 
10226
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1031 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1040
8117
10227
msgid "Restriction"
8118
10228
msgstr "Restricción"
8119
10229
 
8120
10230
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:259 src/dlg/dlgServer.cpp:300
8121
10231
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:279 src/dlg/dlgServer.cpp:307
8122
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:287 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:317
 
10232
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:279 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:316
 
10233
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:366 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:367
8123
10234
msgid "Restriction not valid."
8124
10235
msgstr "Restricción no válida."
8125
10236
 
8126
10237
#: src/agent/pgaStep.cpp:167 src/agent/pgaStep.cpp:176
8127
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:170
 
10238
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:170 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173
8128
10239
msgid "Result"
8129
10240
msgstr "Resultado"
8130
10241
 
8131
10242
#: standard input:883 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:41
 
10243
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:46
8132
10244
msgid "Result copy field separator"
8133
10245
msgstr "Separador de campos del resultado"
8134
10246
 
8135
10247
#: standard input:880 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38
 
10248
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43
8136
10249
msgid "Result copy quote character"
8137
10250
msgstr "Caracter de entrecomillado de resultados"
8138
10251
 
8139
10252
#: standard input:876 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34
 
10253
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39
8140
10254
msgid "Result copy quoting"
8141
10255
msgstr "Entrecomillado del resultado"
8142
10256
 
8149
10263
msgstr "Resultados"
8150
10264
 
8151
10265
#: src/schema/pgObject.cpp:437 src/schema/pgObject.cpp:450
8152
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:451
 
10266
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:450 pgadmin/schema/pgObject.cpp:642
8153
10267
#, c-format
8154
10268
msgid "Retrieving %s details"
8155
10269
msgstr "Obteniendo %s detalles"
8156
10270
 
 
10271
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2205
 
10272
#, fuzzy, c-format
 
10273
msgid "Retrieving data: %d row."
 
10274
msgid_plural "Retrieving data: %d rows."
 
10275
msgstr[0] "Obteniendo datos: %d filas."
 
10276
msgstr[1] "Obteniendo datos: %d filas."
 
10277
 
8157
10278
#: src/frm/frmQuery.cpp:1167 src/frm/frmQuery.cpp:1593
8158
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821
 
10279
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1831
8159
10280
#, c-format
8160
10281
msgid "Retrieving data: %d rows."
8161
10282
msgstr "Obteniendo datos: %d filas."
8171
10292
#: src/schema/pgFunction.cpp:126 standard input:160
8172
10293
#: src/schema/pgFunction.cpp:142 input:197
8173
10294
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:144 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:171
8174
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6
 
10295
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:156
 
10296
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:175
8175
10297
msgid "Return type"
8176
10298
msgstr "Tipo Devuelto"
8177
10299
 
8181
10303
msgstr "Devolviendo conexión a la base de datos %s"
8182
10304
 
8183
10305
#: src/schema/pgFunction.cpp:128 src/schema/pgFunction.cpp:144
8184
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:173
 
10306
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:173 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:177
8185
10307
msgid "Returns a set?"
8186
10308
msgstr "¿Devuelve un conjunto?"
8187
10309
 
8188
10310
#: standard input:166 input:203 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:12
 
10311
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:15
8189
10312
msgid "Returns set"
8190
10313
msgstr "Devuelve un Conjunto"
8191
10314
 
8206
10329
msgstr "Tipo a la derecha"
8207
10330
 
8208
10331
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:165 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:164
8209
 
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:164
 
10332
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:164 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:159
8210
10333
msgid "Role"
8211
10334
msgstr "Rol"
8212
10335
 
8215
10338
msgstr "Privilegios de Rol"
8216
10339
 
8217
10340
#: standard input:400 input:455 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:16
 
10341
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:17
8218
10342
msgid "Role membership"
8219
10343
msgstr "Membresía del Role"
8220
10344
 
8222
10346
msgid "Role name"
8223
10347
msgstr "Nombre del Rol"
8224
10348
 
 
10349
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:11 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:8
 
10350
msgid "Role privileges"
 
10351
msgstr "Privilegios de Rol"
 
10352
 
 
10353
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:131
 
10354
msgid "Roles using this"
 
10355
msgstr ""
 
10356
 
8225
10357
#: standard input:871 input:979 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:10
 
10358
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:225
8226
10359
msgid "Rollback"
8227
10360
msgstr "Anulación"
8228
10361
 
 
10362
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:225
 
10363
#, fuzzy
 
10364
msgid "Rollback transaction"
 
10365
msgstr "¿Deshacer transacción ?"
 
10366
 
8229
10367
#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
8230
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1072
 
10368
#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
 
10369
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215
8231
10370
msgid "Rollback transaction?"
8232
10371
msgstr "¿Deshacer transacción ?"
8233
10372
 
8234
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:283
 
10373
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:255 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:285
8235
10374
#, fuzzy
8236
10375
msgid "Root Block No"
8237
10376
msgstr "Bloques Toast Acertados"
8238
10377
 
8239
10378
#: standard input:873 input:981 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:12
 
10379
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:230
8240
10380
msgid "Rotate"
8241
10381
msgstr "Rotar"
8242
10382
 
8243
10383
#: src/slony/slNode.cpp:322 pgadmin/slony/slNode.cpp:313
 
10384
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:314
8244
10385
msgid "Roundtrip"
8245
10386
msgstr "Ida y Vuelta"
8246
10387
 
8258
10399
 
8259
10400
#: src/schema/pgTable.cpp:422 src/schema/pgTable.cpp:424
8260
10401
#: src/schema/pgTable.cpp:525 src/schema/pgTable.cpp:527
8261
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:597 pgadmin/schema/pgTable.cpp:599
 
10402
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:572 pgadmin/schema/pgTable.cpp:574
 
10403
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:836 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
8262
10404
msgid "Rows (counted)"
8263
10405
msgstr "Filas (contadas)"
8264
10406
 
8265
10407
#: src/schema/pgTable.cpp:419 src/schema/pgTable.cpp:522
8266
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:591
 
10408
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:566 pgadmin/schema/pgTable.cpp:830
8267
10409
msgid "Rows (estimated)"
8268
10410
msgstr "Filas (estimadas)"
8269
10411
 
8270
10412
#: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171
 
10413
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190
8271
10414
msgid "Rule"
8272
10415
msgstr "Regla"
8273
10416
 
 
10417
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:202
 
10418
#, fuzzy
 
10419
msgid "Rule enabled?"
 
10420
msgstr "Disparador habilitado?"
 
10421
 
8274
10422
#: src/schema/pgRule.cpp:161 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:200
8275
10423
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:178 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:299
8276
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:350
 
10424
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:349 pgadmin/schema/pgRule.cpp:197
8277
10425
msgid "Rules"
8278
10426
msgstr "Reglas"
8279
10427
 
8280
10428
#: src/agent/pgaJob.cpp:198 src/agent/pgaStep.cpp:165
8281
 
#: src/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:194
8282
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:168
 
10429
#: src/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:192
 
10430
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:168 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171
8283
10431
msgid "Run"
8284
10432
msgstr "Ejecutar"
8285
10433
 
8286
10434
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
 
10435
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
8287
10436
msgid "Run a quick report..."
8288
10437
msgstr "Ejecutar un reporte rápido..."
8289
10438
 
8290
10439
#: src/agent/pgaJob.cpp:138 src/agent/pgaJob.cpp:214 src/agent/pgaStep.cpp:183
8291
 
#: src/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
8292
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:210 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:186
 
10440
#: src/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
 
10441
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:208 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:186
 
10442
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:189
8293
10443
msgid "Running"
8294
10444
msgstr "Ejecutándose"
8295
10445
 
8296
10446
#: src/slony/slNode.cpp:252 src/slony/slNode.cpp:254 src/slony/slNode.cpp:259
8297
10447
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:243 pgadmin/slony/slNode.cpp:245
8298
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:250
 
10448
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:250 pgadmin/slony/slNode.cpp:244
 
10449
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:246 pgadmin/slony/slNode.cpp:251
8299
10450
msgid "Running PID"
8300
10451
msgstr "Ejecutando PID"
8301
10452
 
8302
 
#: src/frm/frmHint.cpp:82 pgadmin/frm/frmHint.cpp:83
 
10453
#: src/frm/frmHint.cpp:82 pgadmin/frm/frmHint.cpp:82
 
10454
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:84
8303
10455
msgid "Running VACUUM recommended"
8304
10456
msgstr "Se recomienda ejecutar VACUUM"
8305
10457
 
8306
10458
#: src/agent/pgaJob.cpp:96 src/agent/pgaJob.cpp:98 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90
8307
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92
 
10459
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88
8308
10460
msgid "Running at"
8309
10461
msgstr "Ejecutándose en"
8310
10462
 
8311
10463
#: src/schema/pgServer.cpp:854 src/schema/pgServer.cpp:874
8312
 
#: src/schema/pgServer.cpp:902 pgadmin/schema/pgServer.cpp:932
 
10464
#: src/schema/pgServer.cpp:902 pgadmin/schema/pgServer.cpp:912
 
10465
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963
8313
10466
msgid "Running?"
8314
10467
msgstr "¿Ejecutándose?"
8315
10468
 
8317
10470
msgid "S&cratch pad"
8318
10471
msgstr "Borrador"
8319
10472
 
8320
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
 
10473
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
 
10474
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
8321
10475
#, fuzzy
8322
10476
msgid "S&cratch pad\tCtrl-Alt-S"
8323
10477
msgstr "Borrador"
8326
10480
msgid "SELECT"
8327
10481
msgstr "SELECT"
8328
10482
 
8329
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2013
 
10483
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
 
10484
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523
8330
10485
msgid "SELECT script"
8331
10486
msgstr "sentencia SELECT"
8332
10487
 
8345
10500
msgstr "SIGHUP - recargado por señal SIGHUP"
8346
10501
 
8347
10502
#: standard input:554 input:611 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:6
 
10503
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:11
8348
10504
msgid "SQL"
8349
10505
msgstr "SQL"
8350
10506
 
 
10507
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:371
 
10508
msgid "SQL Editor"
 
10509
msgstr "Editor SQL"
 
10510
 
8351
10511
#: src/frm/frmHelp.cpp:257 src/frm/frmHelp.cpp:259
8352
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1136 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1138
 
10512
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1134
 
10513
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1186
8353
10514
msgid "SQL Help"
8354
10515
msgstr "Ayuda SQL"
8355
10516
 
8356
10517
#: src/main/events.cpp:753 src/main/events.cpp:731 pgadmin/frm/events.cpp:772
 
10518
#: pgadmin/frm/events.cpp:782
8357
10519
msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
8358
10520
msgstr "Archivos SQL (*.sql)|*.sql|Todos los archivos (*.*)|*.*"
8359
10521
 
 
10522
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587
 
10523
msgid "SQL editor"
 
10524
msgstr "Editor SQL"
 
10525
 
8360
10526
#: standard input:795 input:852
8361
10527
msgid "SQL help site"
8362
10528
msgstr "Sitio de Ayuda SQL"
8363
10529
 
8364
10530
#: src/frm/frmMain.cpp:172 src/frm/frmMain.cpp:183 src/main/events.cpp:855
8365
10531
#: pgadmin/frm/events.cpp:840 pgadmin/frm/frmMain.cpp:176
8366
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:187
 
10532
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:187 pgadmin/frm/events.cpp:850
 
10533
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:194 pgadmin/frm/frmMain.cpp:205
8367
10534
msgid "SQL pane"
8368
10535
msgstr "Panel SQL"
8369
10536
 
8370
10537
#: src/frm/frmQuery.cpp:291 src/frm/frmQuery.cpp:303 src/frm/frmQuery.cpp:465
8371
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
8372
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535
 
10538
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:334 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
 
10539
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:393
 
10540
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:403 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:642
8373
10541
msgid "SQL query"
8374
10542
msgstr "Consulta SQL"
8375
10543
 
8376
 
#: src/base/pgConnBase.cpp:563 pgadmin/db/pgConn.cpp:740
 
10544
#: src/base/pgConnBase.cpp:563 pgadmin/db/pgConn.cpp:731
 
10545
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:818
8377
10546
msgid "SQL state: "
8378
10547
msgstr "Estado SQL:"
8379
10548
 
8382
10551
msgstr "SSL"
8383
10552
 
8384
10553
#: src/schema/pgServer.cpp:829 src/schema/pgServer.cpp:849
8385
 
#: src/schema/pgServer.cpp:876 pgadmin/schema/pgServer.cpp:905
 
10554
#: src/schema/pgServer.cpp:876 pgadmin/schema/pgServer.cpp:885
 
10555
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:936
8386
10556
msgid "SSL Mode"
8387
10557
msgstr "Modo SSL"
8388
10558
 
8389
10559
#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835
8390
 
#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:891
 
10560
#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
 
10561
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:920
8391
10562
msgid "SSL encrypted"
8392
10563
msgstr "Encriptado con SSL"
8393
10564
 
8394
10565
#: standard input:164 input:201 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10
 
10566
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:13
8395
10567
msgid "STABLE"
8396
10568
msgstr "STABLE"
8397
10569
 
8404
10576
#: src/frm/frmQuery.cpp:189 src/frm/frmConfig.cpp:115
8405
10577
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:113 src/frm/frmQuery.cpp:237
8406
10578
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114
8407
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:4
 
10579
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:4
 
10580
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
 
10581
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316
8408
10582
msgid "Save"
8409
10583
msgstr "Guardar"
8410
10584
 
8411
10585
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110
8412
10586
#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
8413
10587
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155
 
10588
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:180
8414
10589
msgid "Save &as..."
8415
10590
msgstr "Guard&ar como..."
8416
10591
 
8417
10592
#: src/frm/frmConfig.cpp:286 src/frm/frmConfig.cpp:295
8418
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:294
 
10593
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:294 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:296
8419
10594
msgid "Save configuration file as"
8420
10595
msgstr "Guardar archivo de configuración como"
8421
10596
 
8422
10597
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109
8423
10598
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
8424
10599
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
 
10600
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
8425
10601
msgid "Save current file"
8426
10602
msgstr "Guardar el archivo actual"
8427
10603
 
8428
10604
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:189
8429
10605
#: src/frm/frmConfig.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:237
8430
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
 
10606
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
 
10607
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316
8431
10608
msgid "Save file"
8432
10609
msgstr "Guardar archivo"
8433
10610
 
8434
10611
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110
8435
10612
#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
8436
10613
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155
 
10614
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:180
8437
10615
msgid "Save file under new name"
8438
10616
msgstr "Guardar el archivo con un nombre nuevo"
8439
10617
 
8440
10618
#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:514 src/frm/frmQuery.cpp:179
8441
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:743 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:195
8442
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:845
 
10619
#: src/frm/frmQuery.cpp:743 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
 
10620
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:846 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234
 
10621
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:965
8443
10622
msgid "Save history"
8444
10623
msgstr "Guardar historial"
8445
10624
 
8446
10625
#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:179
8447
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:195
 
10626
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234
8448
10627
msgid "Save history of executed commands."
8449
10628
msgstr "Guardar historial de comando ejecutados."
8450
10629
 
8453
10632
msgstr "Guardar macro"
8454
10633
 
8455
10634
#: src/frm/frmQuery.cpp:851 src/frm/frmQuery.cpp:1201
8456
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1413
 
10635
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1640
8457
10636
msgid "Save query file as"
8458
10637
msgstr "Guardar el archivo de consulta como"
8459
10638
 
8460
10639
#: src/frm/frmMain.cpp:136 src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252
 
10640
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:274
8461
10641
msgid "Save the SQL definition of the selected object."
8462
10642
msgstr "Guardar la definición SQL del objeto seleccionado."
8463
10643
 
8464
10644
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:99 src/frm/frmEditGrid.cpp:113
8465
10645
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114
8466
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
 
10646
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
 
10647
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
8467
10648
msgid "Saved the changed row."
8468
10649
msgstr "Guardada la fila modificada."
8469
10650
 
8470
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:139
 
10651
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:138 pgadmin/frm/frmHint.cpp:140
8471
10652
msgid "Saving passwords"
8472
10653
msgstr "Guardando contraseñas"
8473
10654
 
8474
10655
#: src/agent/dlgJob.cpp:85 src/agent/pgaSchedule.cpp:490
8475
10656
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
 
10657
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:89
8476
10658
msgid "Schedule"
8477
10659
msgstr "Horario"
8478
10660
 
8483
10665
msgstr "Horarios"
8484
10666
 
8485
10667
#: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/frm/frmReport.cpp:581
8486
 
#: src/schema/pgSchema.cpp:279 pgadmin/frm/frmReport.cpp:603
8487
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:437
 
10668
#: src/schema/pgSchema.cpp:279 pgadmin/frm/frmReport.cpp:601
 
10669
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 pgadmin/frm/frmReport.cpp:603
 
10670
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505
8488
10671
msgid "Schema"
8489
10672
msgstr "Esquema"
8490
10673
 
8491
10674
#: src/schema/pgDatabase.cpp:422 standard input:78
8492
 
#: src/schema/pgDatabase.cpp:438 input:83 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:453
8493
 
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8
 
10675
#: src/schema/pgDatabase.cpp:438 input:83 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:451
 
10676
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:470
 
10677
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9
8494
10678
msgid "Schema restriction"
8495
10679
msgstr "Restricción Schema"
8496
10680
 
8497
10681
#: src/schema/pgSchema.cpp:281 src/schema/pgSchema.cpp:291
8498
10682
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:188 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:67
8499
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:400 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:455
8500
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:260 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:338
 
10683
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:400 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:445
 
10684
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:260 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:337
 
10685
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:181 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:405
 
10686
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:523 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:93
 
10687
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:177 pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:76
8501
10688
msgid "Schemas"
8502
10689
msgstr "Esquemas"
8503
10690
 
8505
10692
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:319 src/frm/frmQuery.cpp:293
8506
10693
#: src/frm/frmQuery.cpp:305 src/frm/frmQuery.cpp:467
8507
10694
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:213 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:224
8508
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:328 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335
8509
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:537
 
10695
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:328 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
 
10696
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:538
 
10697
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:234 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:245
 
10698
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:357 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:392
 
10699
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:405 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:644
8510
10700
msgid "Scratch pad"
8511
10701
msgstr "Borrador"
8512
10702
 
8513
10703
#: src/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/frm/frmMain.cpp:337
 
10704
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:365
8514
10705
msgid "Scripts"
8515
10706
msgstr "Scripts"
8516
10707
 
8517
10708
#: standard input:153 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:23
 
10709
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:21
8518
10710
msgid "Search backwards through the text"
8519
10711
msgstr "Buscar para atrás a través del texto"
8520
10712
 
8521
10713
#: standard input:151 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:21
 
10714
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:19
8522
10715
msgid "Search forwards through the text"
8523
10716
msgstr "Buscar para adelante a través del texto"
8524
10717
 
8526
10719
msgstr "Seguridad"
8527
10720
 
8528
10721
#: standard input:168 input:205 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:14
 
10722
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:17
8529
10723
msgid "Security of definer"
8530
10724
msgstr "Seguridad de creador"
8531
10725
 
8532
10726
#: src/schema/pgFunction.cpp:138 src/schema/pgFunction.cpp:154
8533
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:190
 
10727
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:190 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:194
8534
10728
msgid "Security of definer?"
8535
10729
msgstr "¿Seguridad de creador?"
8536
10730
 
 
10731
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:627
 
10732
#, fuzzy
 
10733
msgid "Segment"
 
10734
msgstr "Elemento"
 
10735
 
8537
10736
#: standard input:702 input:759
8538
10737
msgid "Select &All"
8539
10738
msgstr "Seleccion&ar Todo"
8540
10739
 
8541
10740
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:937 src/slony/dlgRepCluster.cpp:954
8542
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:974
 
10741
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:974 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:983
8543
10742
msgid "Select Slony-I cluster."
8544
10743
msgstr "Seleccionar cluster Slony-I."
8545
10744
 
8548
10747
msgstr "Seleccione una columna para agregar a la lista de clasificación."
8549
10748
 
8550
10749
#: src/frm/frmBackup.cpp:122 src/frm/frmRestore.cpp:134
8551
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:124 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:139
 
10750
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:124 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:135
 
10751
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:127 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:144
8552
10752
msgid "Select backup filename"
8553
10753
msgstr "Seleccionar nombre del archivo de la copia de seguridad"
8554
10754
 
 
10755
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:383 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:441
 
10756
msgid "Select column"
 
10757
msgstr "Seleccionar columna"
 
10758
 
8555
10759
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:936 src/slony/dlgRepCluster.cpp:953
8556
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:973
 
10760
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:973 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:982
8557
10761
msgid "Select database with Slony-I cluster installed."
8558
10762
msgstr "Seleccione una base de datos con cluster Slony-I instalado."
8559
10763
 
8560
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:251
 
10764
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:248
8561
10765
msgid "Select directory with EnterpriseDB utilities"
8562
10766
msgstr "Seleccione el directorio con las utilidades EnterpriseDB"
8563
10767
 
8564
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:244
 
10768
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:255
 
10769
#, fuzzy
 
10770
msgid "Select directory with GreenplumDB utilities"
 
10771
msgstr "Seleccione el directorio con las utilidades EnterpriseDB"
 
10772
 
 
10773
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:244 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:241
8565
10774
msgid "Select directory with PostgreSQL utilities"
8566
10775
msgstr "Seleccione el directorio con las utilidades PostgreSQL"
8567
10776
 
8568
10777
#: src/frm/frmOptions.cpp:158 src/frm/frmOptions.cpp:172
8569
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:237
 
10778
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:237 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:234
8570
10779
msgid "Select directory with Slony-I creation scripts"
8571
10780
msgstr ""
8572
10781
"Seleccione el directorio con los archivos de comando para creación de Slony-"
8573
10782
"I."
8574
10783
 
8575
10784
#: src/frm/frmExport.cpp:267 src/frm/frmExport.cpp:274
8576
 
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:308
 
10785
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:308 pgadmin/frm/frmExport.cpp:322
8577
10786
msgid "Select export filename"
8578
10787
msgstr "Seleccionar nombre del archivo de exportación"
8579
10788
 
8580
10789
#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmOptions.cpp:339
8581
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513
 
10790
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543
8582
10791
msgid "Select log file"
8583
10792
msgstr "Seleccionar archivo Log"
8584
10793
 
8585
10794
#: src/frm/frmBackup.cpp:117 src/main/events.cpp:753 src/main/events.cpp:731
8586
10795
#: pgadmin/frm/events.cpp:772 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:119
8587
10796
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:99 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:91
 
10797
#: pgadmin/frm/events.cpp:782 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:122
 
10798
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:105 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:94
8588
10799
msgid "Select output file"
8589
10800
msgstr "Seleccionar archivo de salida"
8590
10801
 
8591
10802
#: src/frm/frmReport.cpp:456 src/frm/frmReport.cpp:467
 
10803
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:481
8592
10804
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:472 pgadmin/frm/frmReport.cpp:483
8593
10805
msgid "Select output filename"
8594
10806
msgstr "Seleccionar nombre de archivo de salida"
8595
10807
 
8596
10808
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:935 src/slony/dlgRepCluster.cpp:952
8597
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:972
 
10809
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:972 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:981
8598
10810
msgid "Select server with Slony-I cluster installed."
8599
10811
msgstr "Seleccione un servidor con cluster Slony-I instalado."
8600
10812
 
8601
10813
#: src/frm/frmReport.cpp:427 src/frm/frmReport.cpp:442
 
10814
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:441 pgadmin/frm/frmReport.cpp:456
8602
10815
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:443 pgadmin/frm/frmReport.cpp:458
8603
10816
msgid "Select stylesheet filename"
8604
10817
msgstr "Seleccionar nombre del archivo de hoja de estilos"
8609
10822
msgstr "Seleccione el archivo donde escribir el reporte."
8610
10823
 
8611
10824
#: standard input:832 input:902 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61
 
10825
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65
8612
10826
msgid "Select the level of detail to record in the logfile."
8613
10827
msgstr "Seleccionar el nivel de detalle para grabar en el archivo Log."
8614
10828
 
8622
10836
msgstr "Columnas Seleccionadas"
8623
10837
 
8624
10838
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:938 src/slony/dlgRepCluster.cpp:955
8625
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:975
 
10839
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:975 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:984
8626
10840
msgid "Selected cluster doesn't contain newer software."
8627
10841
msgstr "El cluster seleccionado no contiene programas más nuevos."
8628
10842
 
8636
10850
msgstr "Función Enviar"
8637
10851
 
8638
10852
#: src/schema/pgType.cpp:150 src/schema/pgType.cpp:151
8639
 
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:186
 
10853
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:186 pgadmin/schema/pgType.cpp:198
 
10854
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:24
8640
10855
msgid "Send function"
8641
10856
msgstr "Funcion enviar"
8642
10857
 
8649
10864
#: src/slony/slSequence.cpp:145 src/slony/slSet.cpp:128 standard input:44
8650
10865
#: input:342 src/schema/pgColumn.cpp:218 src/schema/pgSequence.cpp:199
8651
10866
#: input:49 input:397 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:51
8652
 
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:169 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:89
8653
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:249 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
 
10867
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:167 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:89
 
10868
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:240 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
8654
10869
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/slony/slSet.cpp:117
8655
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:2
 
10870
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:2
 
10871
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:109 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:301
 
10872
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:171
8656
10873
msgid "Sequence"
8657
10874
msgstr "Secuencia"
8658
10875
 
8660
10877
#: src/schema/pgSequence.cpp:206 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:201
8661
10878
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:96 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:186
8662
10879
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:208 pgadmin/slony/slSequence.cpp:143
8663
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:304 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:351
 
10880
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:304 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:350
 
10881
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104
 
10882
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:239 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
 
10883
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:189
8664
10884
msgid "Sequences"
8665
10885
msgstr "Secuencias"
8666
10886
 
8667
10887
#: src/schema/pgTable.cpp:599 src/schema/pgTable.cpp:702
8668
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:796
 
10888
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1123
8669
10889
msgid "Sequential Scans"
8670
10890
msgstr "Barridos Secuenciales"
8671
10891
 
8672
10892
#: src/schema/pgTable.cpp:600 src/schema/pgTable.cpp:703
8673
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:797
 
10893
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1124
8674
10894
msgid "Sequential Tuples Read"
8675
10895
msgstr "Lectura Secuencial de Tuplas"
8676
10896
 
8677
10897
#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072 standard
8678
10898
#: input:302 input:314 input:335 input:514 src/frm/frmReport.cpp:569
8679
10899
#: src/schema/pgServer.cpp:1124 input:357 input:369 input:390 input:569
8680
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:585 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1155
8681
 
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:3
 
10900
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:583 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
 
10901
#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:4
8682
10902
#: pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:2 pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:2
 
10903
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:585 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301
8683
10904
msgid "Server"
8684
10905
msgstr "Servidor"
8685
10906
 
8686
10907
#: src/frm/frmMain.cpp:360 pgadmin/frm/frmMain.cpp:373
 
10908
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:402
8687
10909
msgid "Server Configuration"
8688
10910
msgstr "Configuración del servidor"
8689
10911
 
8691
10913
msgid "Server ID"
8692
10914
msgstr "ID del Servidor"
8693
10915
 
8694
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1179
 
10916
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1153 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2396
8695
10917
msgid "Server Status - "
8696
10918
msgstr "Estado del Servidor -"
8697
10919
 
8699
10921
msgid "Server configuration"
8700
10922
msgstr "Configuración del servidor"
8701
10923
 
8702
 
#: src/frm/frmHint.cpp:58 pgadmin/frm/frmHint.cpp:59
 
10924
#: src/frm/frmHint.cpp:58 pgadmin/frm/frmHint.cpp:58
 
10925
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:60
8703
10926
msgid "Server denies access"
8704
10927
msgstr "El servidor deniega el acceso"
8705
10928
 
8706
 
#: src/frm/frmHint.cpp:96 pgadmin/frm/frmHint.cpp:97
 
10929
#: src/frm/frmHint.cpp:96 pgadmin/frm/frmHint.cpp:96
 
10930
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:98
8707
10931
msgid "Server instrumentation not installed"
8708
10932
msgstr "Instrumentación del servidor no instalada"
8709
10933
 
8711
10935
msgid "Server name"
8712
10936
msgstr "Nombre del servidor"
8713
10937
 
8714
 
#: src/frm/frmHint.cpp:52 pgadmin/frm/frmHint.cpp:53
 
10938
#: src/frm/frmHint.cpp:52 pgadmin/frm/frmHint.cpp:52
 
10939
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:54
8715
10940
msgid "Server not listening"
8716
10941
msgstr "Servidor no escuchando"
8717
10942
 
8718
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:147
 
10943
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:146 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:174
8719
10944
msgid "Server settings"
8720
10945
msgstr "Configuración del Servidor"
8721
10946
 
8722
10947
#: src/schema/pgServer.cpp:1070 src/schema/pgServer.cpp:1090
8723
 
#: src/schema/pgServer.cpp:1142 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1173
 
10948
#: src/schema/pgServer.cpp:1142 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1153
 
10949
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1319
8724
10950
msgid "Servers"
8725
10951
msgstr "Servidores"
8726
10952
 
8727
10953
#: src/dlg/dlgServer.cpp:363 src/frm/frmMain.cpp:796 src/dlg/dlgServer.cpp:370
8728
 
#: src/frm/frmMain.cpp:904 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1032
8729
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1226
 
10954
#: src/frm/frmMain.cpp:904 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1028
 
10955
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1080
 
10956
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1377
8730
10957
#, c-format
8731
10958
msgid "Servers (%d)"
8732
10959
msgstr "Servidores (%d)"
8733
10960
 
8734
10961
#: src/schema/pgServer.cpp:835 src/schema/pgServer.cpp:855 standard input:537
8735
 
#: src/schema/pgServer.cpp:882 input:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:911
8736
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12
 
10962
#: src/schema/pgServer.cpp:882 input:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:891
 
10963
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12 pgadmin/schema/pgServer.cpp:942
8737
10964
msgid "Service"
8738
10965
msgstr "Servicio"
8739
10966
 
8740
10967
#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
8741
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:279
 
10968
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290
8742
10969
msgid "Service start problem"
8743
10970
msgstr "Problema al iniciar el servicio"
8744
10971
 
8746
10973
msgid "Set"
8747
10974
msgstr "Conjunto"
8748
10975
 
8749
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:154
 
10976
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 pgadmin/debugger/debugger.cpp:164
8750
10977
msgid "Set a breakpoint on the selected object"
8751
10978
msgstr "Establecer un breakpoint en el objeto seleccionado"
8752
10979
 
8794
11021
msgid "Set to merge"
8795
11022
msgstr "Conjunto a unir"
8796
11023
 
 
11024
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:550
 
11025
#, fuzzy
 
11026
msgid "Set value"
 
11027
msgstr "Valor Actual"
 
11028
 
8797
11029
#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:61
8798
11030
msgid "Set via environment variable"
8799
11031
msgstr "Establecida mediante variable de ambiente"
8800
11032
 
8801
11033
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:136 src/frm/frmMainConfig.cpp:140
8802
 
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:175
 
11034
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:175 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:176
8803
11035
msgid "Setting name"
8804
11036
msgstr "Estableciendo nombre"
8805
11037
 
 
11038
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52
 
11039
#, fuzzy
 
11040
msgid "Show NULL values as <NULL>"
 
11041
msgstr "Mostrar valores NULL como <NULL>?"
 
11042
 
8806
11043
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48
8807
11044
msgid "Show NULL values as <NULL>?"
8808
11045
msgstr "Mostrar valores NULL como <NULL>?"
8809
11046
 
 
11047
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67
 
11048
#, fuzzy
 
11049
msgid "Show System Objects in the treeview"
 
11050
msgstr "Mostrar Objetos del Sistema en la vista de árbol?"
 
11051
 
8810
11052
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63
8811
11053
msgid "Show System Objects in the treeview?"
8812
11054
msgstr "Mostrar Objetos del Sistema en la vista de árbol?"
8813
11055
 
8814
 
#: src/frm/frmHint.cpp:464 src/frm/frmHint.cpp:473 pgadmin/frm/frmHint.cpp:481
 
11056
#: src/frm/frmHint.cpp:464 src/frm/frmHint.cpp:473 pgadmin/frm/frmHint.cpp:480
8815
11057
msgid "Show a tip of the day."
8816
11058
msgstr "Mostrar una sugerencia del día."
8817
11059
 
8819
11061
msgid "Show about dialog."
8820
11062
msgstr "Mostrar el diálogo de Acerca de.."
8821
11063
 
 
11064
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27
 
11065
#, fuzzy
 
11066
msgid "Show object properties on double click in treeview"
 
11067
msgstr "¿Mostrar las propiedades del objeto con doble click en el árbol?"
 
11068
 
8822
11069
#: standard input:808 input:865 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:22
8823
11070
msgid "Show object properties on double click in treeview?"
8824
11071
msgstr "¿Mostrar las propiedades del objeto con doble click en el árbol?"
8825
11072
 
8826
11073
#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
8827
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523
 
11074
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
8828
11075
msgid "Show options dialog."
8829
11076
msgstr "Mostrar diálogo de opciones."
8830
11077
 
8833
11080
msgstr "Mostrar u ocultar objetos del sistema."
8834
11081
 
8835
11082
#: src/frm/frmMain.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:257
 
11083
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:279
8836
11084
msgid "Show or hide the SQL pane."
8837
11085
msgstr "Mostrar u ocultar panel SQL."
8838
11086
 
8839
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:162 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:218
 
11087
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:189
 
11088
#, fuzzy
 
11089
msgid "Show or hide the activity tab."
 
11090
msgstr "Mostrar u ocultar panel de pila."
 
11091
 
 
11092
#: src/frm/frmQuery.cpp:162 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
 
11093
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
8840
11094
msgid "Show or hide the database selection bar."
8841
11095
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de selección de base de datos."
8842
11096
 
 
11097
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190
 
11098
#, fuzzy
 
11099
msgid "Show or hide the locks tab."
 
11100
msgstr "Mostrar u ocultar panel de pila."
 
11101
 
 
11102
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:192
 
11103
#, fuzzy
 
11104
msgid "Show or hide the logfile tab."
 
11105
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas."
 
11106
 
8843
11107
#: src/frm/frmMain.cpp:252 pgadmin/frm/frmMain.cpp:256
 
11108
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:278
8844
11109
msgid "Show or hide the object browser."
8845
11110
msgstr "Mostrar u ocultar el explorador de objetos."
8846
11111
 
8847
11112
#: src/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314
8848
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
 
11113
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258
 
11114
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354
8849
11115
msgid "Show or hide the output pane."
8850
11116
msgstr "Mostrar u ocultar panel de salida."
8851
11117
 
8852
11118
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176
 
11119
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
8853
11120
msgid "Show or hide the row limit options bar."
8854
11121
msgstr "Mostrar u ocultar barra de opciones de límites de filas."
8855
11122
 
8856
11123
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:176 src/frm/frmQuery.cpp:164
8857
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
 
11124
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
 
11125
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
8858
11126
msgid "Show or hide the scratch pad."
8859
11127
msgstr "Mostrar u ocultar borrador."
8860
11128
 
8861
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315
 
11129
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:355
8862
11130
msgid "Show or hide the stack pane."
8863
11131
msgstr "Mostrar u ocultar panel de pila."
8864
11132
 
8865
11133
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:177 src/frm/frmMain.cpp:254
8866
11134
#: src/frm/frmQuery.cpp:165 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316
8867
11135
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178 pgadmin/frm/frmMain.cpp:258
8868
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
 
11136
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
 
11137
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260
 
11138
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
8869
11139
msgid "Show or hide the tool bar."
8870
11140
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas."
8871
11141
 
 
11142
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194
 
11143
msgid "Show or hide the toolbar."
 
11144
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas."
 
11145
 
 
11146
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:191
 
11147
#, fuzzy
 
11148
msgid "Show or hide the transactions tab."
 
11149
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de selección de base de datos."
 
11150
 
8872
11151
#: src/main/events.cpp:787 src/main/events.cpp:764
8873
11152
msgid "Show system objects"
8874
11153
msgstr "Mostrar Objetos del Sistema"
8875
11154
 
 
11155
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26
 
11156
#, fuzzy
 
11157
msgid "Show users for privileges"
 
11158
msgstr "¿Mostrar usuarios para privilegios?"
 
11159
 
8876
11160
#: standard input:807 input:864 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21
8877
11161
msgid "Show users for privileges?"
8878
11162
msgstr "¿Mostrar usuarios para privilegios?"
8879
11163
 
8880
11164
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:142 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:169
 
11165
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:154 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:173
8881
11166
msgid "Signature arguments"
8882
11167
msgstr "Argumentos de la firma"
8883
11168
 
8887
11172
 
8888
11173
#: src/schema/pgDatabase.cpp:580 src/schema/pgTable.cpp:558
8889
11174
#: src/schema/pgTablespace.cpp:227 src/schema/pgDatabase.cpp:600
8890
 
#: src/schema/pgTable.cpp:661 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:684
8891
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:754 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:227
 
11175
#: src/schema/pgTable.cpp:661 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:682
 
11176
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:729 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:227
 
11177
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:748 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1062
8892
11178
msgid "Size"
8893
11179
msgstr "Tamaño"
8894
11180
 
8897
11183
msgstr "Durmiendo..."
8898
11184
 
8899
11185
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:934 src/slony/dlgRepCluster.cpp:951
8900
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:971
 
11186
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:971 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:980
8901
11187
msgid "Slon process running on node; stop it before upgrading."
8902
11188
msgstr "Proceso Slon ejecutándose en el nodo; deténgalo antes de actualizar."
8903
11189
 
8904
11190
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69
8905
 
#, fuzzy
8906
11191
msgid "Slony"
8907
 
msgstr "Sinónimo"
 
11192
msgstr "Slony"
8908
11193
 
8909
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:7
 
11194
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:7 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:8
8910
11195
msgid "Slony help path"
8911
11196
msgstr "Ruta de la ayuda Slony"
8912
11197
 
8914
11199
msgid "Slony-I Cluster"
8915
11200
msgstr "Slony-I Cluster"
8916
11201
 
 
11202
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:182 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:407
 
11203
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:95 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:178
 
11204
msgid "Slony-I Clusters"
 
11205
msgstr "Slony-I Clusters"
 
11206
 
8917
11207
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:374
8918
11208
msgid "Slony-I cluster"
8919
11209
msgstr "Slony-I cluster"
8920
11210
 
8921
11211
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:189 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:402
8922
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:262 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:339
 
11212
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:262 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:338
8923
11213
#, fuzzy
8924
11214
msgid "Slony-I clusters"
8925
11215
msgstr "Slony-I Cluster"
8926
11216
 
8927
11217
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:651 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663
 
11218
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:670
8928
11219
msgid "Slony-I creation scripts not available; only joining possible."
8929
11220
msgstr ""
8930
11221
"No hay comandos de creación de Slony-I disponibles; sólo es posible la "
8931
11222
"incorporación."
8932
11223
 
8933
11224
#: standard input:799 input:856 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:9
 
11225
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:10
8934
11226
msgid "Slony-I path"
8935
11227
msgstr "Ruta Slony-I"
8936
11228
 
 
11229
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
 
11230
msgid "Sort &Ascending"
 
11231
msgstr "Orden &Ascendente"
 
11232
 
 
11233
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:199 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:435
 
11234
msgid "Sort &Descending"
 
11235
msgstr "Orden &Descendente"
 
11236
 
 
11237
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192
 
11238
msgid "Sort / Filter options."
 
11239
msgstr "Opciones de Ordenamiento / Filtrado."
 
11240
 
8937
11241
#: standard input:9 input:14 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:14
8938
11242
msgid "Sort Operator"
8939
11243
msgstr "Operador de Clasificación"
8940
11244
 
8941
11245
#: src/schema/pgAggregate.cpp:92 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:115
 
11246
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:124
8942
11247
msgid "Sort operator"
8943
11248
msgstr "Operador de clasificación"
8944
11249
 
8945
11250
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:91 pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:92
 
11251
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:95
8946
11252
msgid "Sort order"
8947
11253
msgstr "Orden de clasificación"
8948
11254
 
8949
11255
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:108 src/frm/frmEditGrid.cpp:125
8950
11256
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
8951
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
 
11257
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:135
8952
11258
msgid "Sort/filter options."
8953
11259
msgstr "Opciones de clasificación/filtrado."
8954
11260
 
8955
11261
#: src/schema/pgFunction.cpp:135 src/schema/pgFunction.cpp:151
8956
11262
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:146 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:180
 
11263
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:158 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:184
8957
11264
msgid "Source"
8958
11265
msgstr "Fuente"
8959
11266
 
 
11267
#: pgadmin/gqb/gqbGridJoinTable.cpp:268
 
11268
msgid "Source Column"
 
11269
msgstr "Columna de Origen"
 
11270
 
8960
11271
#: standard input:63 input:68 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:6
8961
11272
msgid "Source encoding"
8962
11273
msgstr "Codificación fuente"
8963
11274
 
8964
11275
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:178
8965
11276
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:188
 
11277
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:180
 
11278
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190
8966
11279
msgid "Source pane"
8967
11280
msgstr "Panel de Fuentes"
8968
11281
 
8977
11290
 
8978
11291
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:179
8979
11292
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:189 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:432
 
11293
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:181
 
11294
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:191 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:473
8980
11295
msgid "Stack pane"
8981
11296
msgstr "Panel de Pila"
8982
11297
 
8983
11298
#: src/frm/frmStatus.cpp:116 src/frm/frmStatus.cpp:128 standard input:434
8984
11299
#: input:524 src/frm/frmStatus.cpp:131 input:489 input:580
8985
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:139 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:5
8986
 
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6
 
11300
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:137 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:5
 
11301
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:482
 
11302
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:74
8987
11303
msgid "Start"
8988
11304
msgstr "Iniciar"
8989
11305
 
 
11306
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:5
 
11307
#, fuzzy
 
11308
msgid "Start Function"
 
11309
msgstr "Función estado"
 
11310
 
8990
11311
#: src/dlg/dlgServer.cpp:395 src/dlg/dlgServer.cpp:402
8991
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1258
 
11312
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409
8992
11313
msgid "Start PostgreSQL Service"
8993
11314
msgstr "Iniciar el servicio PostgreSQL"
8994
11315
 
8995
11316
#: src/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/frm/frmMain.cpp:337
 
11317
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:365
8996
11318
msgid "Start Query Tool with scripted query."
8997
11319
msgstr "Iniciar Herramienta de Consultas con consulta almacenada."
8998
11320
 
8999
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1994
 
11321
#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004
 
11322
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2503
9000
11323
msgid "Start Query tool with CREATE script."
9001
11324
msgstr "Iniciar herramienta de Consultas con sentencia CREATE."
9002
11325
 
9003
 
#: src/dlg/dlgServer.cpp:402 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1258
 
11326
#: src/dlg/dlgServer.cpp:402 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238
 
11327
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409
9004
11328
msgid "Start Service"
9005
11329
msgstr "Iniciar el servicio"
9006
11330
 
9008
11332
msgid "Start date"
9009
11333
msgstr "Fecha de Inicio"
9010
11334
 
9011
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1708 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1996
 
11335
#: src/frm/frmQuery.cpp:1708 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006
 
11336
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505
9012
11337
msgid "Start query tool with CREATE script."
9013
11338
msgstr "Iniciar herramienta de consultas con sentencia CREATE."
9014
11339
 
9015
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2069
 
11340
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2550
 
11341
#, fuzzy
 
11342
msgid "Start query tool with DELETE script."
 
11343
msgstr "Iniciar herramienta de consultas con sentencia SELECT."
 
11344
 
 
11345
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079
 
11346
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2612
9016
11347
msgid "Start query tool with INSERT script."
9017
11348
msgstr "Iniciar herramienta de consultas con sentencia INSERT."
9018
11349
 
9019
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2013
 
11350
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
 
11351
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523
9020
11352
msgid "Start query tool with SELECT script."
9021
11353
msgstr "Iniciar herramienta de consultas con sentencia SELECT."
9022
11354
 
9023
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2035
 
11355
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045
 
11356
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2577
9024
11357
msgid "Start query tool with UPDATE script."
9025
11358
msgstr "Iniciar herramienta de consultas con sentencia UPDATE."
9026
11359
 
9032
11365
msgstr "Iniciar el generador de consultas."
9033
11366
 
9034
11367
#: src/agent/pgaJob.cpp:200 src/agent/pgaStep.cpp:168
9035
 
#: src/agent/pgaStep.cpp:177 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:196
9036
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171
 
11368
#: src/agent/pgaStep.cpp:177 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:194
 
11369
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174
9037
11370
msgid "Start time"
9038
11371
msgstr "Hora de Inicio"
9039
11372
 
9040
 
#: src/dlg/dlgServer.cpp:409 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1265
 
11373
#: src/dlg/dlgServer.cpp:409 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1245
 
11374
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1416
9041
11375
msgid "Starting Service"
9042
11376
msgstr "Iniciando el servicio"
9043
11377
 
9052
11386
 
9053
11387
#: src/schema/pgAggregate.cpp:88 standard input:7 input:12
9054
11388
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:111 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:12
 
11389
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:120
9055
11390
msgid "State function"
9056
11391
msgstr "Función estado"
9057
11392
 
9058
11393
#: src/schema/pgAggregate.cpp:87 standard input:6 input:11
9059
11394
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:110 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:11
 
11395
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:119
9060
11396
msgid "State type"
9061
11397
msgstr "Tipo estado"
9062
11398
 
9063
11399
#: src/schema/pgObject.cpp:802 src/schema/pgSequence.cpp:120
9064
11400
#: src/schema/pgTablespace.cpp:141 src/slony/slNode.cpp:127
9065
11401
#: src/schema/pgObject.cpp:826 src/schema/pgSequence.cpp:125
9066
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:837 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127
 
11402
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:826 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127
9067
11403
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135 pgadmin/slony/slNode.cpp:120
 
11404
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1046 pgadmin/slony/slNode.cpp:121
9068
11405
msgid "Statistic"
9069
11406
msgstr "Estadística"
9070
11407
 
9071
11408
#: src/frm/frmMain.cpp:286 src/frm/frmMain.cpp:403 src/schema/pgColumn.cpp:217
9072
11409
#: standard input:46 src/frm/frmMain.cpp:142 src/frm/frmMain.cpp:485
9073
11410
#: src/schema/pgColumn.cpp:224 input:51 pgadmin/frm/frmMain.cpp:146
9074
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:609 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:256
 
11411
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:605 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:247
 
11412
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/frm/frmMain.cpp:164
 
11413
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:649 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:316
9075
11414
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8
9076
11415
msgid "Statistics"
9077
11416
msgstr "Estadísticas"
9078
11417
 
9079
11418
#: src/agent/pgaJob.cpp:199 src/agent/pgaStep.cpp:166 standard input:863
9080
 
#: src/agent/pgaStep.cpp:175 input:971 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:195
 
11419
#: src/agent/pgaStep.cpp:175 input:971 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:193
9081
11420
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:169 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:2
 
11421
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172
9082
11422
msgid "Status"
9083
11423
msgstr "Estado"
9084
11424
 
9085
11425
#: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
9086
11426
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220
 
11427
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
9087
11428
msgid "Step"
9088
11429
msgstr "Paso"
9089
11430
 
9090
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:241
 
11431
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:241 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:259
9091
11432
#, fuzzy
9092
11433
msgid "Step into"
9093
11434
msgstr "Paso"
9094
11435
 
9095
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:297
 
11436
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:327
 
11437
#, fuzzy
 
11438
msgid "Step into\tCtrl+F11"
 
11439
msgstr "Paso"
 
11440
 
 
11441
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:297 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:336
9096
11442
#, fuzzy
9097
11443
msgid "Step into\tF11"
9098
11444
msgstr "Paso"
9099
11445
 
9100
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:242
 
11446
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:242 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:260
9101
11447
#, fuzzy
9102
11448
msgid "Step over"
9103
11449
msgstr "Servidor"
9104
11450
 
9105
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:298
 
11451
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:328
 
11452
#, fuzzy
 
11453
msgid "Step over\tCtrl+F10"
 
11454
msgstr "Servidor"
 
11455
 
 
11456
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:298 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:337
9106
11457
#, fuzzy
9107
11458
msgid "Step over\tF10"
9108
11459
msgstr "Servidor"
9109
11460
 
9110
11461
#: src/agent/pgaStep.cpp:223 standard input:249 src/agent/pgaStep.cpp:233
9111
11462
#: input:287 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:227 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:13
 
11463
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230
9112
11464
msgid "Steps"
9113
11465
msgstr "Pasos"
9114
11466
 
9115
11467
#: src/dlg/dlgServer.cpp:424 src/dlg/dlgServer.cpp:431
9116
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1287
 
11468
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438
9117
11469
msgid "Stop PostgreSQL Service"
9118
11470
msgstr "Detener el servicio PostgreSQL"
9119
11471
 
9120
11472
#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:439
9121
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1287 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1295
 
11473
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1275
 
11474
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1446
9122
11475
msgid "Stop Service"
9123
11476
msgstr "Detener el servicio"
9124
11477
 
9125
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:248
 
11478
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:248 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:266
9126
11479
msgid "Stop debugging"
9127
11480
msgstr "Detener depuración"
9128
11481
 
9129
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:304
 
11482
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:334
 
11483
#, fuzzy
 
11484
msgid "Stop debugging\tCtrl+F8"
 
11485
msgstr "Detener depuración\tF8"
 
11486
 
 
11487
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:304 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:343
9130
11488
msgid "Stop debugging\tF8"
9131
11489
msgstr "Detener depuración\tF8"
9132
11490
 
9135
11493
msgstr "Detener el servicio"
9136
11494
 
9137
11495
#: src/frm/frmStatus.cpp:191 src/frm/frmStatus.cpp:241
9138
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:285 standard input:983 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:199
9139
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:253 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:302
 
11496
#: src/frm/frmStatus.cpp:285 standard input:983 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:197
 
11497
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:294
9140
11498
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:14
9141
11499
msgid "Stopped"
9142
11500
msgstr "Detenido"
9143
11501
 
9144
11502
#: src/dlg/dlgServer.cpp:435 src/dlg/dlgServer.cpp:442
9145
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1298
 
11503
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1278 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1449
9146
11504
msgid "Stopping service"
9147
11505
msgstr "Deteniendo el servicio"
9148
11506
 
9149
11507
#: src/schema/pgColumn.cpp:215 src/schema/pgOperatorClass.cpp:165
9150
11508
#: src/schema/pgType.cpp:152 standard input:647 src/schema/pgColumn.cpp:222
9151
 
#: src/schema/pgType.cpp:153 input:704 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:254
 
11509
#: src/schema/pgType.cpp:153 input:704 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:245
9152
11510
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:203 pgadmin/schema/pgType.cpp:188
9153
 
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:26
 
11511
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:26 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:306
 
11512
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:223 pgadmin/schema/pgType.cpp:207
 
11513
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:37
9154
11514
msgid "Storage"
9155
11515
msgstr "Almacenamiento"
9156
11516
 
9157
11517
#: standard input:53 input:58 input:598 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:2
9158
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:9
 
11518
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:9 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:3
9159
11519
msgid "Store password"
9160
11520
msgstr "Almacenar Contraseña"
9161
11521
 
9162
11522
#: src/schema/pgServer.cpp:839 src/schema/pgServer.cpp:859
9163
 
#: src/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/schema/pgServer.cpp:915
 
11523
#: src/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/schema/pgServer.cpp:895
 
11524
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:946
9164
11525
msgid "Store password?"
9165
11526
msgstr "¿Almacenar contraseña?"
9166
11527
 
9167
11528
#: standard input:167 input:204 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:13
 
11529
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:16
9168
11530
msgid "Strict"
9169
11531
msgstr "Estricto"
9170
11532
 
9171
11533
#: src/schema/pgFunction.cpp:139 src/schema/pgFunction.cpp:155
9172
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:191
 
11534
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:191 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:195
9173
11535
msgid "Strict?"
9174
11536
msgstr "¿Estricto?"
9175
11537
 
9176
11538
#: standard input:878 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:36
 
11539
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:41
9177
11540
msgid "Strings"
9178
11541
msgstr "Cadenas"
9179
11542
 
9194
11557
 
9195
11558
#: src/agent/pgaStep.cpp:117 standard input:559 src/agent/pgaStep.cpp:126
9196
11559
#: input:616 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:120 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:11
 
11560
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:123 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:16
9197
11561
msgid "Succeed"
9198
11562
msgstr "Tuvo éxito"
9199
11563
 
9200
11564
#: src/agent/pgaJob.cpp:140 src/agent/pgaJob.cpp:216 src/agent/pgaStep.cpp:185
9201
 
#: src/agent/pgaStep.cpp:194 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:136
9202
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:212 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:188
 
11565
#: src/agent/pgaStep.cpp:194 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
 
11566
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:210 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:188
 
11567
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:191
9203
11568
msgid "Successful"
9204
11569
msgstr "Exitoso"
9205
11570
 
9209
11574
msgstr "Domingo"
9210
11575
 
9211
11576
#: standard input:395 input:450 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:10
 
11577
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:13
9212
11578
msgid "Superuser"
9213
11579
msgstr "Superusuario"
9214
11580
 
9215
11581
#: standard input:670 input:727 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:9
 
11582
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:10
9216
11583
msgid "Superuser (can create users)"
9217
11584
msgstr "Superusuario (puede crear usuarios)"
9218
11585
 
9219
11586
#: src/schema/pgRole.cpp:247 src/schema/pgUser.cpp:209
9220
11587
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:253 pgadmin/schema/pgUser.cpp:199
 
11588
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:260
9221
11589
msgid "Superuser?"
9222
11590
msgstr "¿Superusuario?"
9223
11591
 
9241
11609
msgid "Suset - may be overridden by superuser"
9242
11610
msgstr "Suset - puede ser establecido por superuser"
9243
11611
 
9244
 
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138
 
11612
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138
9245
11613
msgid "Synonym"
9246
11614
msgstr "Sinónimo"
9247
11615
 
9248
11616
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:206 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:222
9249
11617
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:221
 
11618
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:238
9250
11619
msgid "Syntax Validation"
9251
11620
msgstr "Validación de Sintaxis"
9252
11621
 
 
11622
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:394
 
11623
msgid "System Table?"
 
11624
msgstr "¿Tabla del Sistema?"
 
11625
 
9253
11626
#: src/schema/pgAggregate.cpp:94 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:117
 
11627
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:135
9254
11628
msgid "System aggregate?"
9255
11629
msgstr "¿Agregado del sistema?"
9256
11630
 
9259
11633
msgstr "¿Cast del sistema?"
9260
11634
 
9261
11635
#: src/schema/pgColumn.cpp:220 src/schema/pgColumn.cpp:227
9262
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:259
 
11636
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:250 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:319
9263
11637
msgid "System column?"
9264
11638
msgstr "¿Columna del sistema?"
9265
11639
 
9268
11642
msgstr "¿Conversión del sistema?"
9269
11643
 
9270
11644
#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 src/schema/pgDatabase.cpp:434
9271
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:449
 
11645
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:447 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:466
9272
11646
msgid "System database?"
9273
11647
msgstr "¿Base de datos del sistema?"
9274
11648
 
9281
11655
msgstr "¿Clave Ajena del sistema?"
9282
11656
 
9283
11657
#: src/schema/pgFunction.cpp:141 src/schema/pgFunction.cpp:157
9284
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:201
 
11658
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:201 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:207
9285
11659
msgid "System function?"
9286
11660
msgstr "¿Función del sistema?"
9287
11661
 
9288
11662
#: src/schema/pgIndex.cpp:210 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107
9289
 
#: src/schema/pgIndex.cpp:220 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:255
9290
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:110
 
11663
#: src/schema/pgIndex.cpp:220 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:227
 
11664
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:110 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260
9291
11665
msgid "System index?"
9292
11666
msgstr "¿Índice del sistema?"
9293
11667
 
9294
11668
#: src/schema/pgLanguage.cpp:69 src/schema/pgLanguage.cpp:76
9295
 
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:70
 
11669
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:70 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:72
9296
11670
msgid "System language?"
9297
11671
msgstr "¿Lenguaje del sistema?"
9298
11672
 
9317
11691
"Cierro todas las conexiones ahora?"
9318
11692
 
9319
11693
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:171 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:209
 
11694
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:229
9320
11695
msgid "System operator class?"
9321
11696
msgstr "¿Operador Class del Sistema?"
9322
11697
 
9328
11703
msgid "System operator?"
9329
11704
msgstr "¿Operador del sistema?"
9330
11705
 
9331
 
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:134
 
11706
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:134 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:140
9332
11707
msgid "System package?"
9333
11708
msgstr "¿Paquete del sistema?"
9334
11709
 
9335
11710
#: src/schema/pgRule.cpp:75 pgadmin/schema/pgRule.cpp:82
 
11711
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:100
9336
11712
msgid "System rule?"
9337
11713
msgstr "¿Regla del sistema?"
9338
11714
 
9339
11715
#: src/schema/pgSchema.cpp:141 src/schema/pgSchema.cpp:142
9340
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211
 
11716
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:269
9341
11717
msgid "System schema?"
9342
11718
msgstr "¿Esquema del sistema?"
9343
11719
 
9344
11720
#: standard input:798 input:855 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:8
 
11721
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:9
9345
11722
msgid "System schemas"
9346
11723
msgstr "Esquemas del sistema"
9347
11724
 
9355
11732
msgstr "¿Sinónimo del sistema?"
9356
11733
 
9357
11734
#: src/schema/pgTable.cpp:457 src/schema/pgTable.cpp:560
9358
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:632
 
11735
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:607 pgadmin/schema/pgTable.cpp:871
9359
11736
msgid "System table?"
9360
11737
msgstr "¿Tabla del sistema?"
9361
11738
 
9362
 
#: src/schema/pgTrigger.cpp:148 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:192
 
11739
#: src/schema/pgTrigger.cpp:148 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:187
 
11740
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:198
9363
11741
msgid "System trigger?"
9364
11742
msgstr "¿Disparador del sistema?"
9365
11743
 
9366
11744
#: src/schema/pgType.cpp:154 src/schema/pgType.cpp:155
9367
 
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:190
 
11745
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:190 pgadmin/schema/pgType.cpp:209
9368
11746
msgid "System type?"
9369
11747
msgstr "¿Tipo del sistema?"
9370
11748
 
9371
11749
#: src/schema/pgView.cpp:87 src/schema/pgView.cpp:192
9372
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:231
 
11750
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:226 pgadmin/schema/pgView.cpp:231
9373
11751
msgid "System view?"
9374
11752
msgstr "¿Vista del sistema?"
9375
11753
 
9377
11755
msgid "TAR"
9378
11756
msgstr "TAR"
9379
11757
 
 
11758
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:14
 
11759
#, fuzzy
 
11760
msgid "TRUNCATE"
 
11761
msgstr "RECREATE"
 
11762
 
9380
11763
#: src/frm/frmStatus.cpp:124 src/frm/frmStatus.cpp:127
9381
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:135
 
11764
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:133 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:478
9382
11765
msgid "TX"
9383
11766
msgstr "TX"
9384
11767
 
9385
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125
 
11768
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:433
9386
11769
msgid "TX start"
9387
11770
msgstr "Inicio TX"
9388
11771
 
9389
11772
#: standard input:887 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:134
9390
11773
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:365 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45
 
11774
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:124 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388
 
11775
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
9391
11776
msgid "Tab"
9392
11777
msgstr "Tab"
9393
11778
 
9396
11781
#: src/slony/slSet.cpp:129 src/slony/slTable.cpp:175 standard input:378
9397
11782
#: src/frm/frmReport.cpp:587 src/schema/pgTable.cpp:656
9398
11783
#: src/schema/pgTable.cpp:815 input:433 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:53
9399
 
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:171 pgadmin/frm/frmReport.cpp:609
9400
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:230 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:334
9401
 
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:87 pgadmin/schema/pgTable.cpp:749
9402
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:951 pgadmin/slony/slSet.cpp:118
 
11784
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:169 pgadmin/frm/frmReport.cpp:607
 
11785
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:226 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:329
 
11786
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:87 pgadmin/schema/pgTable.cpp:724
 
11787
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 pgadmin/slony/slSet.cpp:118
9403
11788
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:2
 
11789
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:609 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:239
 
11790
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:342 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:107
 
11791
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1439 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:173
 
11792
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21
9404
11793
msgid "Table"
9405
11794
msgstr "Tabla"
9406
11795
 
 
11796
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044
 
11797
msgid "Table Name"
 
11798
msgstr "Nombre de Tabla"
 
11799
 
9407
11800
#: src/schema/pgTable.cpp:617 src/schema/pgTable.cpp:720
9408
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:814
 
11801
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:789 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1159
9409
11802
msgid "Table Size"
9410
11803
msgstr "Tamaño de Tabla"
9411
11804
 
 
11805
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885
 
11806
#, fuzzy
 
11807
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE base threshold"
 
11808
msgstr "Umbral base ANALYZE"
 
11809
 
 
11810
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887
 
11811
#, fuzzy
 
11812
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE scale factor"
 
11813
msgstr "factor de escala ANALYZE"
 
11814
 
 
11815
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:895
 
11816
#, fuzzy
 
11817
msgid "Table auto-vacuum FREEZE maximum age"
 
11818
msgstr "Edad máxima FREEZE"
 
11819
 
 
11820
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:893
 
11821
#, fuzzy
 
11822
msgid "Table auto-vacuum FREEZE minimum age"
 
11823
msgstr "Edad mínima FREEZE"
 
11824
 
 
11825
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:897
 
11826
#, fuzzy
 
11827
msgid "Table auto-vacuum FREEZE table age"
 
11828
msgstr "Edad máxima FREEZE"
 
11829
 
 
11830
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:881
 
11831
#, fuzzy
 
11832
msgid "Table auto-vacuum VACUUM base threshold"
 
11833
msgstr "Umbral base VACUUM"
 
11834
 
 
11835
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889
 
11836
#, fuzzy
 
11837
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost delay"
 
11838
msgstr "Demora costo VACUUM"
 
11839
 
 
11840
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891
 
11841
#, fuzzy
 
11842
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost limit"
 
11843
msgstr "límite de costo VACUUM"
 
11844
 
 
11845
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883
 
11846
#, fuzzy
 
11847
msgid "Table auto-vacuum VACUUM scale factor"
 
11848
msgstr "factor de escala VACUUM"
 
11849
 
 
11850
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878
 
11851
#, fuzzy
 
11852
msgid "Table auto-vacuum enabled?"
 
11853
msgstr "Autovacuum personalizado"
 
11854
 
9412
11855
#: src/schema/pgTable.cpp:727 src/slony/slTable.cpp:182 standard input:700
9413
11856
#: src/schema/pgTable.cpp:830 input:757 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:202
9414
11857
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:98 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:188
9415
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:966 pgadmin/slony/slTable.cpp:173
9416
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:306 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:352
 
11858
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:941 pgadmin/slony/slTable.cpp:173
 
11859
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:306 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:351
 
11860
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:194 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:106
 
11861
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1454
 
11862
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:190
9417
11863
msgid "Tables"
9418
11864
msgstr "Tablas"
9419
11865
 
9428
11874
#: input:211 input:226 input:570 src/dlg/dlgDatabase.cpp:101
9429
11875
#: src/schema/pgDatabase.cpp:420 src/schema/pgIndex.cpp:208
9430
11876
#: src/schema/pgTable.cpp:515 input:248 input:264 input:627
9431
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:103 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:433
9432
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:243 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:97
9433
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:168 pgadmin/schema/pgTable.cpp:584
 
11877
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:103 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:431
 
11878
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:215 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:97
 
11879
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:168 pgadmin/schema/pgTable.cpp:559
9434
11880
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:226 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:255
9435
 
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:120 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3
9436
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:5
 
11881
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:120 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3
 
11882
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:5
 
11883
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:438 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:248
 
11884
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:175 pgadmin/schema/pgTable.cpp:823
 
11885
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8
9437
11886
msgid "Tablespace"
9438
11887
msgstr "Tablespace"
9439
11888
 
9443
11892
 
9444
11893
#: src/schema/pgTablespace.cpp:266 src/schema/pgTablespace.cpp:267
9445
11894
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:180 pgadmin/schema/pgServer.cpp:91
9446
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:819 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:267
 
11895
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:804 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:267
9447
11896
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:238 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:330
 
11897
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:172 pgadmin/schema/pgServer.cpp:97
 
11898
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:843 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:69
 
11899
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:168
9448
11900
msgid "Tablespaces"
9449
11901
msgstr "Tablespaces"
9450
11902
 
9475
11927
msgstr "Tipo de destino"
9476
11928
 
9477
11929
#: standard input:76 input:81 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:6
 
11930
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:73
 
11931
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:5
9478
11932
msgid "Template"
9479
11933
msgstr "Plantilla"
9480
11934
 
9481
11935
#: src/frm/frmStatus.cpp:103 src/frm/frmStatus.cpp:104 standard input:865
9482
11936
#: input:868 input:973 input:976 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:106
9483
11937
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:107 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:4
9484
 
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:7
 
11938
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:7 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:223
9485
11939
msgid "Terminate"
9486
11940
msgstr "Terminar"
9487
11941
 
 
11942
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:223
 
11943
#, fuzzy
 
11944
msgid "Terminate backend"
 
11945
msgstr "Terminar proceso"
 
11946
 
9488
11947
#: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914
9489
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1008
 
11948
#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982
 
11949
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2129 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2154
9490
11950
msgid "Terminate process"
9491
11951
msgstr "Terminar proceso"
9492
11952
 
9493
11953
#: src/frm/frmStatus.cpp:898 src/frm/frmStatus.cpp:902
9494
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:996
 
11954
#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970
 
11955
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142
9495
11956
msgid "Terminate process?"
9496
11957
msgstr "¿Terminar proceso?"
9497
11958
 
9498
 
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:362
 
11959
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:362 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:385
9499
11960
msgid "The ANY pseudo-datatype cannot be used in multi parameter aggregates."
9500
11961
msgstr ""
9501
11962
"El  pseudo-tipo de datos ANY no puede ser usado en agregados con múltiples "
9502
11963
"parámetros."
9503
11964
 
9504
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290
 
11965
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294
9505
11966
msgid ""
9506
11967
"The EnterpriseDB bin path specified is not valid or does not contain an "
9507
11968
"EnterpriseDB pg_dump executable.\n"
9513
11974
"\n"
9514
11975
"Por favor seleccione otro directorio, o deje la ruta en blanco."
9515
11976
 
9516
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279
 
11977
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305
 
11978
#, fuzzy
 
11979
msgid ""
 
11980
"The Greenplum bin path specified is not valid or does not contain a "
 
11981
"Greenplum pg_dump executable.\n"
 
11982
"\n"
 
11983
"Please select another directory, or leave the path blank."
 
11984
msgstr ""
 
11985
"La ruta bin de PostgreSQL especificada no es válida o no contiene el "
 
11986
"ejecutable pg_dump de PostgreSQL.\n"
 
11987
"\n"
 
11988
"Por favor seleccione otro directorio, o deje la ruta en blanco."
 
11989
 
 
11990
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283
9517
11991
msgid ""
9518
11992
"The PostgreSQL bin path specified is not valid or does not contain a "
9519
11993
"PostgreSQL pg_dump executable.\n"
9526
12000
"Por favor seleccione otro directorio, o deje la ruta en blanco."
9527
12001
 
9528
12002
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:551 src/frm/frmMainConfig.cpp:562
9529
 
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:576
 
12003
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:576 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:579
9530
12004
msgid ""
9531
12005
"The PostgreSQL server engine is currently configured to listen for local "
9532
12006
"connections only.\n"
9539
12013
"al servidor desde la red también."
9540
12014
 
9541
12015
#: src/schema/pgServer.cpp:626 src/schema/pgServer.cpp:646
9542
 
#: src/schema/pgServer.cpp:673 pgadmin/schema/pgServer.cpp:686
 
12016
#: src/schema/pgServer.cpp:673 pgadmin/schema/pgServer.cpp:671
9543
12017
#, c-format
9544
12018
msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!"
9545
12019
msgstr "!La versión del servidor PostgreSQL tiene que ser al menos %2.1f!"
9560
12034
"Se recomienda habilitarlo configurando 'stats_start_collector', "
9561
12035
"'stats_row_level' y 'autovacuum' en 'on'."
9562
12036
 
9563
 
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:577
 
12037
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:577 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:580
9564
12038
#, fuzzy
9565
12039
msgid ""
9566
12040
"The autovacuum backend process is not running.\n"
9572
12046
"Se recomienda habilitarlo configurando 'stats_start_collector', "
9573
12047
"'stats_row_level' y 'autovacuum' en 'on'."
9574
12048
 
 
12049
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:165
 
12050
msgid "The colour specified is not valid."
 
12051
msgstr "El color especificado no es válido."
 
12052
 
9575
12053
#: src/frm/frmConfig.cpp:332 src/frm/frmConfig.cpp:339
9576
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:338
 
12054
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:338 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:340
9577
12055
msgid ""
9578
12056
"The configuration is modified.\n"
9579
12057
"Do you want to save changes?"
9581
12059
"La configuración está modificada.\n"
9582
12060
"Desea guardar los cambios?"
9583
12061
 
9584
 
#: src/frm/frmReport.cpp:282 pgadmin/frm/frmReport.cpp:289
 
12062
#: src/frm/frmReport.cpp:282 pgadmin/frm/frmReport.cpp:287
 
12063
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:325 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201
 
12064
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:289
9585
12065
#, c-format
9586
12066
msgid ""
9587
12067
"The file: \n"
9596
12076
"\n"
9597
12077
"ya existe. Desea sobreescribirlo?"
9598
12078
 
9599
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:816
 
12079
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803
 
12080
#, fuzzy
 
12081
msgid ""
 
12082
"The generated SQL query has changed.\n"
 
12083
"Do you want to update it and execute the query?"
 
12084
msgstr ""
 
12085
"El texto %s ha sido modificado.\n"
 
12086
"¿Quiere guardar los cambios?"
 
12087
 
 
12088
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1805
 
12089
#, fuzzy
 
12090
msgid ""
 
12091
"The generated SQL query has changed.\n"
 
12092
"Do you want to update it?"
 
12093
msgstr ""
 
12094
"El texto %s ha sido modificado.\n"
 
12095
"¿Quiere guardar los cambios?"
 
12096
 
 
12097
#: pgadmin/utils/misc.cpp:806 pgadmin/utils/misc.cpp:848
9600
12098
#, c-format
9601
12099
msgid ""
9602
12100
"The help source (%s) could not be opened. Please check the help "
9628
12126
msgstr "El mítico 8vo día!"
9629
12127
 
9630
12128
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:506 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:518
 
12129
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:525
9631
12130
#, c-format
9632
12131
msgid ""
9633
12132
"The newly created cluster version (%s)\n"
9642
12141
msgstr "¡No se puede cambiar la contraseña!"
9643
12142
 
9644
12143
#: src/dlg/dlgRole.cpp:282 src/dlg/dlgUser.cpp:238 src/dlg/dlgRole.cpp:285
9645
 
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:301 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:245
 
12144
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:289 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:236
 
12145
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:332 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:254
9646
12146
msgid "The passwords entered do not match!"
9647
12147
msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden!"
9648
12148
 
9659
12159
msgid "The port number the server is listening on."
9660
12160
msgstr "El número de puerto en el que está escuchando el servidor."
9661
12161
 
9662
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:841 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:961
 
12162
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:100
 
12163
msgid "The query could not be converted to the required encoding."
 
12164
msgstr "La consulta no puede convertirse a la codificación requerida."
 
12165
 
 
12166
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:841 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:931
 
12167
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1216
9663
12168
msgid "The row limit must be an integer number or 'No limit'"
9664
12169
msgstr "El limite de filas debe ser un número entero o 'Sin límite'"
9665
12170
 
9666
12171
#: src/schema/pgObject.cpp:849 src/schema/pgObject.cpp:873
9667
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:915
 
12172
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:873 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1124
9668
12173
msgid "The schema oid can't be located, please refresh all schemas!"
9669
12174
msgstr ""
9670
12175
"El oid del esquema no puede ser ubicado, por favor refresque todos los "
9671
12176
"esquemas!"
9672
12177
 
9673
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:50 pgadmin/debugger/debugger.cpp:180
 
12178
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:50 pgadmin/debugger/debugger.cpp:190
9674
12179
#, fuzzy
9675
12180
msgid "The selected function could not be found."
9676
12181
msgstr "Por favor escriba el código fuente de la función."
9677
12182
 
 
12183
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1537
 
12184
msgid ""
 
12185
"The server log contains entries in multiple encodings and cannot be "
 
12186
"displayed by pgAdmin."
 
12187
msgstr ""
 
12188
"El registro del servidor contiene entradas en múltiples codificaciones y no "
 
12189
"puede ser mostrador por pgAdmin."
 
12190
 
 
12191
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:710
 
12192
#, c-format
 
12193
msgid ""
 
12194
"The server version %s is older than is supported by this release of pgAdmin."
 
12195
msgstr ""
 
12196
"La versión %s del servidor es anterior a la soportada por esta entrega de "
 
12197
"pgAdmin."
 
12198
 
9678
12199
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:281 src/agent/dlgSchedule.cpp:334
9679
12200
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:281 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334
 
12201
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:302 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:355
9680
12202
msgid "The specified exception already exists!"
9681
12203
msgstr "La excepción especificada ya existe!"
9682
12204
 
9685
12207
msgstr "El texto %s ha sido modificado.\n"
9686
12208
 
9687
12209
#: src/frm/frmQuery.cpp:723 src/frm/frmQuery.cpp:1061
9688
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1152
 
12210
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1150
9689
12211
#, c-format
9690
12212
msgid ""
9691
12213
"The text %s has changed.\n"
9694
12216
"El texto %s ha sido modificado.\n"
9695
12217
"¿Quiere guardar los cambios?"
9696
12218
 
 
12219
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1334
 
12220
msgid ""
 
12221
"The text has changed.\n"
 
12222
"Do you want to save changes?"
 
12223
msgstr ""
 
12224
"El texto ha cambiado.\n"
 
12225
"¿Quiere guardar los cambios?"
 
12226
 
 
12227
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1332
 
12228
#, c-format
 
12229
msgid ""
 
12230
"The text in file %s has changed.\n"
 
12231
"Do you want to save changes?"
 
12232
msgstr ""
 
12233
"El texto en el archivo %s ha cambiado.\n"
 
12234
"¿Quiere guardar los cambios?"
 
12235
 
9697
12236
msgid "The username used when connecting to the server."
9698
12237
msgstr "El nombre de usuario usado para conectarse al servidor."
9699
12238
 
 
12239
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:111
 
12240
#, fuzzy, c-format
 
12241
msgid ""
 
12242
"There are %ld event acknowledgement outstanding.\n"
 
12243
"Continue anyway?"
 
12244
msgid_plural ""
 
12245
"There are %ld event acknowledgements outstanding.\n"
 
12246
"Continue anyway?"
 
12247
msgstr[0] ""
 
12248
"Hay %ld confirmaciones de evento outstanding.\n"
 
12249
"Continúa de todos modos?"
 
12250
msgstr[1] ""
 
12251
"Hay %ld confirmaciones de evento outstanding.\n"
 
12252
"Continúa de todos modos?"
 
12253
 
9700
12254
#: src/slony/slNode.cpp:118 pgadmin/slony/slNode.cpp:111
9701
12255
#, c-format
9702
12256
msgid ""
9707
12261
"Continúa de todos modos?"
9708
12262
 
9709
12263
#: src/schema/pgServer.cpp:247 src/schema/pgServer.cpp:251
9710
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:259
 
12264
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:256 pgadmin/schema/pgServer.cpp:270
9711
12265
msgid ""
9712
12266
"There are dependent services configured:\n"
9713
12267
"\n"
9716
12270
"\n"
9717
12271
 
9718
12272
#: src/schema/pgServer.cpp:310 src/schema/pgServer.cpp:314
9719
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:322
 
12273
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:319 pgadmin/schema/pgServer.cpp:333
9720
12274
msgid ""
9721
12275
"There are dependent services running:\n"
9722
12276
"\n"
9724
12278
"Hay servicios dependientes ejecutándose:\n"
9725
12279
"\n"
9726
12280
 
 
12281
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:470
 
12282
#, fuzzy
 
12283
msgid "There are no hints available for the current object."
 
12284
msgstr "No hay propiedades disponibles para la selección actual"
 
12285
 
9727
12286
#: src/main/events.cpp:749 src/main/events.cpp:727 pgadmin/frm/events.cpp:765
 
12287
#: pgadmin/frm/events.cpp:775
9728
12288
msgid "There is nothing in the SQL pane to save!"
9729
12289
msgstr "! No hay nada que salvar en el panel SQL!"
9730
12290
 
9731
12291
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579
9732
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:487
9733
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:651 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:694
9734
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:756
 
12292
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489
 
12293
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:654 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:697
 
12294
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:722 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:893
 
12295
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
9735
12296
msgid ""
9736
12297
"There is unsaved data in a row.\n"
9737
12298
"Do you want to store to the database?"
9739
12300
"Hay datos sin guardar en la fila.\n"
9740
12301
"¿Quiere guardarlos en la base de datos?"
9741
12302
 
9742
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1320
 
12303
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1091
 
12304
#, fuzzy, c-format
 
12305
msgid ""
 
12306
"There was an error deleting the previous record.\n"
 
12307
"Are you sure you wish to delete the remaining %d row?"
 
12308
msgid_plural ""
 
12309
"There was an error deleting the previous record.\n"
 
12310
"Are you sure you wish to delete the remaining %d rows?"
 
12311
msgstr[0] ""
 
12312
"Hubo un error al eliminar el registro anterior.\n"
 
12313
"Está seguro que desea eliminar las restantes %d filas ?"
 
12314
msgstr[1] ""
 
12315
"Hubo un error al eliminar el registro anterior.\n"
 
12316
"Está seguro que desea eliminar las restantes %d filas ?"
 
12317
 
 
12318
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1318
9743
12319
msgid ""
9744
12320
"This file contain mixed line endings. They will be converted to the current "
9745
12321
"setting."
9747
12323
"Este archivo contiene finales de linea mezclados. Serán convertidos a la "
9748
12324
"configuración actual."
9749
12325
 
9750
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1598
 
12326
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1531
 
12327
#, fuzzy
 
12328
msgid ""
 
12329
"This file contains mixed line endings. They will be converted to the current "
 
12330
"setting."
 
12331
msgstr ""
 
12332
"Este archivo contiene finales de linea mezclados. Serán convertidos a la "
 
12333
"configuración actual."
 
12334
 
 
12335
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1964
9751
12336
msgid ""
9752
12337
"This macro includes a text substitution. Please select some text in the SQL "
9753
12338
"pane and re-run the macro."
9756
12341
"texto en el panel SQL y ejecute el macro nuevamente."
9757
12342
 
9758
12343
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:393 src/frm/frmMainConfig.cpp:404
9759
 
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:414
 
12344
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:414 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:415
9760
12345
msgid ""
9761
12346
"This option is present in the configuration file, but not known to the "
9762
12347
"configuration tool."
9765
12350
"conocida para la herramienta de configuración."
9766
12351
 
9767
12352
#: pgadmin/frm/frmAbout.cpp:82 pgadmin/frm/frmSplash.cpp:66
 
12353
#: pgadmin/frm/frmSplash.cpp:70
9768
12354
msgid "This program is based on pgAdmin III"
9769
12355
msgstr "Este programa está basado en pgAdmin III"
9770
12356
 
9780
12366
msgid "This software is released under the Artistic License."
9781
12367
msgstr "Este software ha sido realizado bajo the Artistic License."
9782
12368
 
9783
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2400 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2536
 
12369
#: pgadmin/include/copyright.h:17
 
12370
#, fuzzy
 
12371
msgid "This software is released under the BSD Licence."
 
12372
msgstr "Este software ha sido realizado bajo the Artistic License."
 
12373
 
 
12374
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2400 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2506
 
12375
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2829
9784
12376
msgid ""
9785
12377
"This table contains serial columns. Do you want to use the values in the "
9786
12378
"clipboard for these columns?"
9788
12380
"Esta tabla contiene columnas seriales. Desea usar los valores en el "
9789
12381
"portapapeles para estas columnas ?"
9790
12382
 
 
12383
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:650
 
12384
#, c-format
 
12385
msgid ""
 
12386
"This version of pgAdmin has only been tested with PostgreSQL version %s and "
 
12387
"below and may not function correctly with this server. Please upgrade "
 
12388
"pgAdmin."
 
12389
msgstr ""
 
12390
"Esta versión de pgAdmin ha sido sólo probada con PostgreSQL versión %s y "
 
12391
"anteriores y puede no funcionar correctamente con este servidor. Por favor "
 
12392
"actualice pgAdmin."
 
12393
 
9791
12394
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:272 standard input:443 input:498
9792
12395
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:265 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:14
9793
12396
msgid "Thursday"
9795
12398
 
9796
12399
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:74 src/frm/frmStatus.cpp:136 standard input:496
9797
12400
#: src/frm/frmStatus.cpp:139 input:551 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:74
9798
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:147 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:67
 
12401
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:145 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:67
 
12402
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:540 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:77
 
12403
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:68
9799
12404
msgid "Time"
9800
12405
msgstr "Hora"
9801
12406
 
9807
12412
msgstr "Horas"
9808
12413
 
9809
12414
#: src/frm/frmStatus.cpp:161 src/frm/frmStatus.cpp:164
9810
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:172
 
12415
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:170 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:621
 
12416
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:632
9811
12417
msgid "Timestamp"
9812
12418
msgstr "Timestamp"
9813
12419
 
9820
12426
msgstr "A"
9821
12427
 
9822
12428
#: src/schema/pgTable.cpp:611 src/schema/pgTable.cpp:714
9823
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:808
 
12429
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:783 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1144
9824
12430
msgid "Toast Blocks Hit"
9825
12431
msgstr "Bloques Toast Acertados"
9826
12432
 
9827
12433
#: src/schema/pgTable.cpp:610 src/schema/pgTable.cpp:713
9828
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:807
 
12434
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:782 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1143
9829
12435
msgid "Toast Blocks Read"
9830
12436
msgstr "Bloques Toast Leídos"
9831
12437
 
9832
12438
#: src/schema/pgTable.cpp:613 src/schema/pgTable.cpp:716
9833
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:810
 
12439
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:785 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1146
9834
12440
msgid "Toast Index Blocks Hit"
9835
12441
msgstr "Bloques Toast Index Acertados"
9836
12442
 
9837
12443
#: src/schema/pgTable.cpp:612 src/schema/pgTable.cpp:715
9838
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:809
 
12444
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:784 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1145
9839
12445
msgid "Toast Index Blocks Read"
9840
12446
msgstr "Bloques Toast Index Leídos"
9841
12447
 
9842
12448
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
9843
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:815
 
12449
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
9844
12450
msgid "Toast Table Size"
9845
12451
msgstr "Tamaño de Tabla Toast"
9846
12452
 
9847
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:245
 
12453
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914
 
12454
#, fuzzy
 
12455
msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE base threshold"
 
12456
msgstr "Umbral base ANALYZE"
 
12457
 
 
12458
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916
 
12459
#, fuzzy
 
12460
msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE scale factor"
 
12461
msgstr "factor de escala ANALYZE"
 
12462
 
 
12463
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:924
 
12464
#, fuzzy
 
12465
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE maximum age"
 
12466
msgstr "Edad máxima FREEZE"
 
12467
 
 
12468
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922
 
12469
#, fuzzy
 
12470
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE minimum age"
 
12471
msgstr "Autovacuum personalizado"
 
12472
 
 
12473
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
 
12474
#, fuzzy
 
12475
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE table age"
 
12476
msgstr "Autovacuum personalizado"
 
12477
 
 
12478
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:910
 
12479
#, fuzzy
 
12480
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM base threshold"
 
12481
msgstr "Umbral base VACUUM"
 
12482
 
 
12483
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918
 
12484
#, fuzzy
 
12485
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost delay"
 
12486
msgstr "Autovacuum personalizado"
 
12487
 
 
12488
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920
 
12489
#, fuzzy
 
12490
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost limit"
 
12491
msgstr "límite de costo VACUUM"
 
12492
 
 
12493
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:912
 
12494
#, fuzzy
 
12495
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM scale factor"
 
12496
msgstr "factor de escala VACUUM"
 
12497
 
 
12498
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
 
12499
#, fuzzy
 
12500
msgid "Toast auto-vacuum enabled?"
 
12501
msgstr "Autovacuum personalizado"
 
12502
 
 
12503
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34
 
12504
#, fuzzy
 
12505
msgid "Toast table"
 
12506
msgstr "Tamaño de Tabla Toast"
 
12507
 
 
12508
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:245 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:263
9848
12509
#, fuzzy
9849
12510
msgid "Toggle breakpoint"
9850
12511
msgstr "Restricción"
9851
12512
 
9852
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:301
 
12513
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:331
 
12514
#, fuzzy
 
12515
msgid "Toggle breakpoint\tCtrl+F9"
 
12516
msgstr "Restricción"
 
12517
 
 
12518
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:301 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:340
9853
12519
#, fuzzy
9854
12520
msgid "Toggle breakpoint\tF9"
9855
12521
msgstr "Restricción"
9856
12522
 
 
12523
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:68
 
12524
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:10
 
12525
msgid "Token"
 
12526
msgstr ""
 
12527
 
 
12528
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:9
 
12529
msgid "Tokens"
 
12530
msgstr ""
 
12531
 
9857
12532
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:209 src/frm/frmEditGrid.cpp:220
9858
12533
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:316 src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:184
9859
12534
#: src/frm/frmQuery.cpp:289 src/frm/frmQuery.cpp:301 src/frm/frmQuery.cpp:463
9860
12535
#: src/main/events.cpp:856 pgadmin/frm/events.cpp:841
9861
12536
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:210 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:221
9862
12537
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:325 pgadmin/frm/frmMain.cpp:177
9863
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331
9864
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:533
 
12538
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
 
12539
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:534
 
12540
#: pgadmin/frm/events.cpp:851 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:231
 
12541
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:242 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:354
 
12542
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:195 pgadmin/frm/frmMain.cpp:206
 
12543
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:389 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:401
 
12544
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:640 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
 
12545
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:270 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:835
9865
12546
msgid "Tool bar"
9866
12547
msgstr "Barra de Herramientas"
9867
12548
 
 
12549
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194
 
12550
#, fuzzy
 
12551
msgid "Tool&bar\tCtrl-Alt-B"
 
12552
msgstr "Barra de Herramien&tas\tCtrl-Alt-T"
 
12553
 
9868
12554
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:93 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:431
 
12555
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:96 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:472
9869
12556
msgid "Toolbar"
9870
12557
msgstr "Barra de Herramientas"
9871
12558
 
9874
12561
msgid "Total %ld rows.\n"
9875
12562
msgstr "Total %ld filas.\n"
9876
12563
 
 
12564
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2242
 
12565
#, fuzzy
 
12566
msgid "Total pgScript runtime: "
 
12567
msgstr "Tiempo total de ejecución de la consulta: "
 
12568
 
9877
12569
#: src/frm/frmQuery.cpp:1237 src/main/dlgClasses.cpp:488
9878
12570
#: src/frm/frmQuery.cpp:1602 src/main/dlgClasses.cpp:496
9879
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:521 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1830
 
12571
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:520 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1840
 
12572
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2212 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:525
9880
12573
msgid "Total query runtime: "
9881
12574
msgstr "Tiempo total de ejecución de la consulta: "
9882
12575
 
9883
12576
#: standard input:869 input:977 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:8
 
12577
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:510
 
12578
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:838
9884
12579
msgid "Transactions"
9885
12580
msgstr "Transacciones"
9886
12581
 
9887
 
#: src/frm/frmMain.cpp:726 src/frm/frmMain.cpp:833 pgadmin/frm/frmMain.cpp:961
 
12582
#: src/frm/frmMain.cpp:726 src/frm/frmMain.cpp:833 pgadmin/frm/frmMain.cpp:957
 
12583
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1006
9888
12584
msgid ""
9889
12585
"Translator attention: must match backend translation!Ident authentication "
9890
12586
"failed"
9891
12587
msgstr "la autentificación Ident falló para el usuario «%s»"
9892
12588
 
9893
 
#: src/frm/frmMain.cpp:724 src/frm/frmMain.cpp:831 pgadmin/frm/frmMain.cpp:959
 
12589
#: src/frm/frmMain.cpp:724 src/frm/frmMain.cpp:831 pgadmin/frm/frmMain.cpp:955
 
12590
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1004
9894
12591
msgid ""
9895
12592
"Translator attention: must match backend translation!no pg_hba.conf entry for"
9896
12593
msgstr ""
9897
12594
"no hay una línea en pg_hba.conf para servidor «%s», usuario «%s», base de "
9898
12595
"datos «%s»"
9899
12596
 
9900
 
#: src/frm/frmMain.cpp:722 src/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:957
 
12597
#: src/frm/frmMain.cpp:722 src/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:953
 
12598
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1002
9901
12599
msgid ""
9902
12600
"Translator attention: must match libpq translation!Is the server running on "
9903
12601
"host"
9906
12604
"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
9907
12605
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?"
9908
12606
 
9909
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:281
 
12607
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:253 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:283
9910
12608
msgid "Tree Level"
9911
12609
msgstr "Nivel del Arbol"
9912
12610
 
9913
12611
#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 standard input:382 input:437
9914
 
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:311 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:6
 
12612
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:6
 
12613
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317
9915
12614
msgid "Trigger"
9916
12615
msgstr "Disparador"
9917
12616
 
9918
12617
#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
9919
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:581
 
12618
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
9920
12619
msgid "Trigger Function"
9921
12620
msgstr "Función disparadora"
9922
12621
 
9923
12622
#: src/schema/pgFunction.cpp:437 src/schema/pgFunction.cpp:463
9924
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:586
 
12623
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:571 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:187
 
12624
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:729 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:128
 
12625
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:111
 
12626
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:183
9925
12627
msgid "Trigger Functions"
9926
12628
msgstr "Funciones Disparadoras"
9927
12629
 
9928
 
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:322
 
12630
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:328
9929
12631
msgid "Trigger enabled?"
9930
12632
msgstr "Disparador habilitado?"
9931
12633
 
9935
12637
 
9936
12638
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:194 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:100
9937
12639
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:190 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:278
9938
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:344
 
12640
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:343
9939
12641
msgid "Trigger functions"
9940
12642
msgstr "Funciones disparadoras"
9941
12643
 
9942
12644
#: src/schema/pgTrigger.cpp:253 src/slony/slTable.cpp:100
9943
 
#: src/schema/pgTrigger.cpp:254 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:318
9944
 
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:91
 
12645
#: src/schema/pgTrigger.cpp:254 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:313
 
12646
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:91 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:324
9945
12647
msgid "Triggers"
9946
12648
msgstr "Disparadores"
9947
12649
 
 
12650
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1608
 
12651
#, fuzzy
 
12652
msgid "Truncate Cascaded"
 
12653
msgstr "Eliminar en cascada"
 
12654
 
 
12655
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1587
 
12656
#, fuzzy
 
12657
msgid "Truncate table"
 
12658
msgstr "Tablas heredadas"
 
12659
 
 
12660
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1614
 
12661
msgid "Truncate table cascaded"
 
12662
msgstr ""
 
12663
 
 
12664
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1608
 
12665
#, fuzzy
 
12666
msgid "Truncate the selected table and all referencing tables."
 
12667
msgstr ""
 
12668
"Eliminar el objeto seleccionado y todos los objetos que dependen de él."
 
12669
 
 
12670
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1581
 
12671
#, fuzzy
 
12672
msgid "Truncate the selected table."
 
12673
msgstr "Habilitar todos los disparadores en la tabla seleccionada."
 
12674
 
9948
12675
#: standard input:263 input:301 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:4
 
12676
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5
9949
12677
msgid "Trusted"
9950
12678
msgstr "Confiable"
9951
12679
 
9952
12680
#: src/schema/pgLanguage.cpp:66 src/schema/pgLanguage.cpp:73
9953
 
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:67
 
12681
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:67 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:69
9954
12682
msgid "Trusted?"
9955
12683
msgstr "¿Confiable?"
9956
12684
 
9963
12691
 
9964
12692
#: src/main/events.cpp:605 src/main/events.cpp:642 src/main/events.cpp:583
9965
12693
#: src/main/events.cpp:620 pgadmin/frm/events.cpp:609
9966
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:658
 
12694
#: pgadmin/frm/events.cpp:658 pgadmin/frm/events.cpp:606
 
12695
#: pgadmin/frm/events.cpp:655
9967
12696
msgid "Trying to drop system object"
9968
12697
msgstr "Intentando eliminar un objeto del sistema."
9969
12698
 
9972
12701
msgid "Tuesday"
9973
12702
msgstr "Martes"
9974
12703
 
9975
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:822
 
12704
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:797 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1167
9976
12705
msgid "Tuple Count"
9977
12706
msgstr "Conteo de Tuplas"
9978
12707
 
9979
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:823
 
12708
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:798 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1168
9980
12709
msgid "Tuple Length"
9981
12710
msgstr "Largo de Tupla"
9982
12711
 
9983
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:824
 
12712
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:799 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1169
9984
12713
msgid "Tuple Percent"
9985
12714
msgstr "Porcentaje de Tupla"
9986
12715
 
9987
12716
#: src/schema/pgTable.cpp:605 src/schema/pgTable.cpp:708
9988
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:695 pgadmin/schema/pgTable.cpp:802
 
12717
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693 pgadmin/schema/pgTable.cpp:777
 
12718
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1129
9989
12719
msgid "Tuples Deleted"
9990
12720
msgstr "Tuplas Eliminadas"
9991
12721
 
9992
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:692
 
12722
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:690 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:756
9993
12723
msgid "Tuples Fetched"
9994
12724
msgstr "Tuplas Recuperadas"
9995
12725
 
 
12726
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1134
 
12727
#, fuzzy
 
12728
msgid "Tuples HOT Updated"
 
12729
msgstr "Tuplas Actualizadas"
 
12730
 
 
12731
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050
 
12732
#, fuzzy
 
12733
msgid "Tuples HOT updated"
 
12734
msgstr "Tuplas actualizadas"
 
12735
 
9996
12736
#: src/schema/pgTable.cpp:603 src/schema/pgTable.cpp:706
9997
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693 pgadmin/schema/pgTable.cpp:800
 
12737
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691 pgadmin/schema/pgTable.cpp:775
 
12738
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:757 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1127
9998
12739
msgid "Tuples Inserted"
9999
12740
msgstr "Tuplas Insertadas"
10000
12741
 
10001
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691
 
12742
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:689 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:755
10002
12743
msgid "Tuples Returned"
10003
12744
msgstr "Tuplas Retornadas"
10004
12745
 
10005
12746
#: src/schema/pgTable.cpp:604 src/schema/pgTable.cpp:707
10006
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:694 pgadmin/schema/pgTable.cpp:801
 
12747
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:692 pgadmin/schema/pgTable.cpp:776
 
12748
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:758 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1128
10007
12749
msgid "Tuples Updated"
10008
12750
msgstr "Tuplas Actualizadas"
10009
12751
 
10010
12752
#: src/schema/pgTable.cpp:556 src/schema/pgTable.cpp:659
10011
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:752
 
12753
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:727 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
10012
12754
msgid "Tuples deleted"
10013
12755
msgstr "Tuplas eliminadas"
10014
12756
 
10015
12757
#: src/schema/pgTable.cpp:554 src/schema/pgTable.cpp:657
10016
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:750
 
12758
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:725 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
10017
12759
msgid "Tuples inserted"
10018
12760
msgstr "Tuplas insertadas"
10019
12761
 
10020
12762
#: src/schema/pgTable.cpp:555 src/schema/pgTable.cpp:658
10021
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:751
 
12763
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:726 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1046
10022
12764
msgid "Tuples updated"
10023
12765
msgstr "Tuplas actualizadas"
10024
12766
 
10031
12773
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:103 src/frm/frmReport.cpp:1347
10032
12774
#: src/schema/pgObject.cpp:180 src/schema/pgServer.cpp:968
10033
12775
#: src/schema/pgServer.cpp:977 src/schema/pgType.cpp:256 input:237 input:684
10034
 
#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:43 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:108
 
12776
#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:43 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:107
10035
12777
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:165 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:103
10036
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:404
 
12778
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:399
10037
12779
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:180 pgadmin/schema/pgRole.cpp:138
10038
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:998 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1007
 
12780
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:978 pgadmin/schema/pgServer.cpp:987
10039
12781
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:35 pgadmin/schema/pgType.cpp:298
10040
12782
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:84 pgadmin/slony/slSet.cpp:82
10041
12783
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:3 pgadmin/ui/dlgType.xrc:5
 
12784
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:104 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333
 
12785
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:415 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:108
 
12786
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:181 pgadmin/schema/pgRole.cpp:145
 
12787
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1029 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1038
 
12788
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:324 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:183
10042
12789
msgid "Type"
10043
12790
msgstr "Tipo"
10044
12791
 
10045
12792
#: src/schema/pgType.cpp:253 src/schema/pgType.cpp:262
10046
12793
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:203 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102
10047
12794
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192 pgadmin/schema/pgType.cpp:304
10048
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:308 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:353
 
12795
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:308 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:352
 
12796
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:200 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:130
 
12797
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:250 pgadmin/schema/pgType.cpp:330
 
12798
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:144 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
10049
12799
msgid "Types"
10050
12800
msgstr "Tipos"
10051
12801
 
 
12802
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:25
 
12803
msgid "Typmod in func"
 
12804
msgstr ""
 
12805
 
 
12806
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:203
 
12807
#, fuzzy
 
12808
msgid "Typmod in function"
 
12809
msgstr "Funcion Join"
 
12810
 
 
12811
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:26
 
12812
msgid "Typmod out func"
 
12813
msgstr ""
 
12814
 
 
12815
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:205
 
12816
#, fuzzy
 
12817
msgid "Typmod out function"
 
12818
msgstr "Función Entrada"
 
12819
 
10052
12820
#: standard input:420 input:616 input:475 input:673 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:7
10053
12821
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:12
10054
12822
msgid "UPDATE"
10055
12823
msgstr "UPDATE"
10056
12824
 
10057
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2035
 
12825
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045
 
12826
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2577
10058
12827
msgid "UPDATE script"
10059
12828
msgstr "sentencia UPDATE"
10060
12829
 
10063
12832
msgid "Uncheck all"
10064
12833
msgstr "Desmarcar todo"
10065
12834
 
 
12835
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216
 
12836
msgid "Uncomme&nt Text\tCtrl-Shift-K"
 
12837
msgstr ""
 
12838
 
 
12839
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216
 
12840
msgid "Uncomment the selected text"
 
12841
msgstr "Descomentar el texto seleccionado"
 
12842
 
10066
12843
#: src/frm/frmConfig.cpp:131 src/frm/frmEditGrid.cpp:102
10067
12844
#: src/frm/frmQuery.cpp:196 src/frm/frmConfig.cpp:134
10068
12845
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:116 src/frm/frmQuery.cpp:244
10069
12846
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117
10070
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283
 
12847
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134
 
12848
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:323
10071
12849
msgid "Undo"
10072
12850
msgstr "Deshacer"
10073
12851
 
10074
12852
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:102 src/frm/frmEditGrid.cpp:116
10075
12853
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:160 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117
10076
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161
 
12854
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
 
12855
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170
10077
12856
msgid "Undo change of data."
10078
12857
msgstr "Deshacer cambios en datos."
10079
12858
 
10081
12860
#: src/frm/frmQuery.cpp:120 src/frm/frmQuery.cpp:196 src/frm/frmConfig.cpp:133
10082
12861
#: src/frm/frmConfig.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:244
10083
12862
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133
10084
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283
 
12863
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
 
12864
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
 
12865
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:323
10085
12866
msgid "Undo last action"
10086
12867
msgstr "Deshacer la ultima acción"
10087
12868
 
10088
12869
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1692 src/frm/frmEditGrid.cpp:2197
10089
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2330
 
12870
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2300 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2623
10090
12871
msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed."
10091
12872
msgstr "Inesperada línea cache vacia: dataSet ya ha sido cerrado."
10092
12873
 
10097
12878
#: src/dlg/dlgTable.cpp:681 src/dlg/dlgTable.cpp:683
10098
12879
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141 standard input:213
10099
12880
#: src/dlg/dlgTable.cpp:700 src/frm/frmReport.cpp:1359 input:250
10100
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:812 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
 
12881
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:814 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1343
10101
12882
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6
 
12883
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1444
10102
12884
msgid "Unique"
10103
12885
msgstr "Único"
10104
12886
 
10105
12887
#: src/schema/pgIndex.cpp:205 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:102
10106
 
#: src/schema/pgIndex.cpp:215 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:250
10107
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:105
 
12888
#: src/schema/pgIndex.cpp:215 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:222
 
12889
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:255
10108
12890
msgid "Unique?"
10109
12891
msgstr "¿Único?"
10110
12892
 
10111
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1343 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1387
 
12893
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1341 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1385
 
12894
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1554 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1619
10112
12895
msgid "Unix"
10113
12896
msgstr "Unix"
10114
12897
 
10115
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166
 
12898
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
10116
12899
msgid "Unix (LF)"
10117
12900
msgstr "Unix (LF)"
10118
12901
 
10120
12903
#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:54 src/frm/frmMainConfig.cpp:391
10121
12904
#: src/schema/pgObject.cpp:270 src/agent/pgaStep.cpp:202
10122
12905
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:402 src/schema/pgObject.cpp:280
10123
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:144 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:220
 
12906
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:142 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:218
10124
12907
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:196 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:54
10125
12908
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:412 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:299
10126
12909
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:108 pgadmin/schema/pgObject.cpp:280
 
12910
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:413 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:199
 
12911
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:339
 
12912
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:116 pgadmin/schema/pgObject.cpp:296
10127
12913
msgid "Unknown"
10128
12914
msgstr "Desconocido"
10129
12915
 
10130
 
#: src/pgAdmin3.cpp:448 pgadmin/pgAdmin3.cpp:474
 
12916
#: src/pgAdmin3.cpp:448 pgadmin/pgAdmin3.cpp:476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:488
 
12917
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:578
10131
12918
msgid "Unknown SSL mode: "
10132
12919
msgstr "Modo SSL desconocido:"
10133
12920
 
 
12921
#: pgadmin/pgscript/statements/pgsStmtList.cpp:87
 
12922
msgid "Unknown exception:\n"
 
12923
msgstr "Excepción desconocida:\n"
 
12924
 
10134
12925
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:496 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:521
10135
12926
msgid "Unknown find dialog event!"
10136
12927
msgstr "¡Acontecimiento desconocido en el diálogo de búsqueda!"
10137
12928
 
10138
12929
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:392 src/frm/frmMainConfig.cpp:403
10139
 
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:413
 
12930
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:413 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:414
10140
12931
msgid "Unknown option"
10141
12932
msgstr "Opción desconocida"
10142
12933
 
10143
 
#: src/pgAdmin3.cpp:453 pgadmin/pgAdmin3.cpp:479
 
12934
#: src/pgAdmin3.cpp:453 pgadmin/pgAdmin3.cpp:481 pgadmin/pgAdmin3.cpp:493
 
12935
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:583
10144
12936
msgid "Unknown token in connection string: "
10145
12937
msgstr "símbolo desconocido en la cadena de conexión:"
10146
12938
 
10158
12950
msgstr "Desbloquear conjunto"
10159
12951
 
10160
12952
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579
10161
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:487
10162
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:651 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:694
10163
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:756
 
12953
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489
 
12954
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:654 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:697
 
12955
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:722 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:893
 
12956
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
10164
12957
msgid "Unsaved data"
10165
12958
msgstr "Datos sin guardar"
10166
12959
 
10167
12960
#: src/schema/pgServer.cpp:850 src/schema/pgServer.cpp:870
10168
 
#: src/schema/pgServer.cpp:898 pgadmin/schema/pgServer.cpp:927
 
12961
#: src/schema/pgServer.cpp:898 pgadmin/schema/pgServer.cpp:907
 
12962
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:958
10169
12963
msgid "Up since"
10170
12964
msgstr "Ejecutándose desde"
10171
12965
 
10172
12966
#: src/schema/pgRole.cpp:250 src/schema/pgUser.cpp:211
10173
12967
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:256 pgadmin/schema/pgUser.cpp:201
 
12968
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:263
10174
12969
msgid "Update catalogs?"
10175
12970
msgstr "¿Actualizar catálogos?"
10176
12971
 
10196
12991
msgid "Usage:\n"
10197
12992
msgstr "Uso:\n"
10198
12993
 
10199
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167
 
12994
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
10200
12995
msgid "Use DOS style line endings"
10201
12996
msgstr "Usar estilo de finales de línea DOS"
10202
12997
 
10203
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168
 
12998
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
10204
12999
msgid "Use Mac style line endings"
10205
13000
msgstr "Usar estilo de finales de línea Mac"
10206
13001
 
10208
13003
msgid "Use TAB character for autocompletion"
10209
13004
msgstr "Usar caracter TAB para completado automático"
10210
13005
 
10211
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166
 
13006
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
10212
13007
msgid "Use Unix style line endings"
10213
13008
msgstr "Usar estilo de finales de línea Unix"
10214
13009
 
10215
 
#: src/frm/frmQuery.cpp:172
 
13010
#: src/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189
10216
13011
msgid "Use current text Explain result and display it graphically"
10217
13012
msgstr "Usar resultado actual de Explain texto y mostrarlo gŕaficamente"
10218
13013
 
10219
13014
#: standard input:160 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:30
 
13015
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:28
10220
13016
msgid "Use regular expressions when searching"
10221
13017
msgstr "Usar expresiones regulares durante la búsqueda"
10222
13018
 
10227
13023
#: input:226 input:255 input:268 input:305 input:329 input:454 input:480
10228
13024
#: input:564 input:586 input:633 input:676 input:688 input:728 input:747
10229
13025
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:6 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:9
10230
 
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:5 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10
 
13026
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:5 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11
10231
13027
#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:10 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:12
10232
13028
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:10 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:18
10233
 
#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:4 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5
10234
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:11 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:8
 
13029
#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:4 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:11
 
13030
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:8
10235
13031
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:9 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:6
10236
13032
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:12
10237
13033
#: pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
10238
13034
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:12
10239
13035
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15 pgadmin/ui/dlgType.xrc:10
10240
13036
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:10 pgadmin/ui/dlgView.xrc:6
 
13037
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:6
 
13038
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:9 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:9
 
13039
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:10 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8
 
13040
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:8
 
13041
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:7
 
13042
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:11
 
13043
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16
 
13044
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:7
10241
13045
msgid "Use replication"
10242
13046
msgstr "Usar replicación"
10243
13047
 
10244
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33
 
13048
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38
10245
13049
msgid "Use spaces instead of tabs"
10246
13050
msgstr "Usar espacios en vez de tabuladores"
10247
13051
 
10251
13055
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:105 src/frm/frmStatus.cpp:126
10252
13056
#: src/schema/pgServer.cpp:927 input:239 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105
10253
13057
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:114 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:132
10254
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:957 pgadmin/schema/pgUser.cpp:287
10255
 
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:5
 
13058
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:937 pgadmin/schema/pgUser.cpp:287
 
13059
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:5 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:106
 
13060
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:424 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:475
 
13061
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988
10256
13062
msgid "User"
10257
13063
msgstr "Usuario"
10258
13064
 
10266
13072
msgstr "Privilegios de usuario"
10267
13073
 
10268
13074
#: standard input:669 input:726 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:8
 
13075
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:9
10269
13076
msgid "User can create databases"
10270
13077
msgstr "El usuario puede crear base de datos"
10271
13078
 
10277
13084
msgstr "Idioma del usuario"
10278
13085
 
10279
13086
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:99 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98
10280
 
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98
 
13087
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:80
10281
13088
msgid "User/Group"
10282
13089
msgstr "Usuario/Grupo"
10283
13090
 
10288
13095
#: src/schema/pgServer.cpp:838 src/schema/pgServer.cpp:858 standard input:542
10289
13096
#: input:663 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:91 src/schema/pgServer.cpp:885
10290
13097
#: input:349 input:571 input:596 input:720 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:91
10291
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:914 pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:6
 
13098
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:894 pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:6
10292
13099
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:4 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:7
10293
 
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:2
 
13100
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:2 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:92
 
13101
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:945
10294
13102
msgid "Username"
10295
13103
msgstr "Nombre de Usuario"
10296
13104
 
10298
13106
msgid "Users"
10299
13107
msgstr "Usuarios"
10300
13108
 
 
13109
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:175 pgadmin/schema/pgServer.cpp:103
 
13110
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:115 pgadmin/schema/pgServer.cpp:867
 
13111
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:879 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:75
 
13112
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:171
 
13113
msgid "Users/login Roles"
 
13114
msgstr "Usuarios/Roles de Login"
 
13115
 
10301
13116
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:183 pgadmin/schema/pgServer.cpp:97
10302
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:104 pgadmin/schema/pgServer.cpp:843
10303
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:850 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:244
 
13117
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:104 pgadmin/schema/pgServer.cpp:823
 
13118
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:830 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:244
10304
13119
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:333
10305
13120
msgid "Users/login roles"
10306
13121
msgstr "Usuarios/Roles de Login"
10314
13129
msgid "Using an EnterpriseDB callable statement"
10315
13130
msgstr "Usando una sentencia callable EnterpriseDB."
10316
13131
 
10317
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1121
 
13132
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1070 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1449
10318
13133
msgid "Using embedded XRC data."
10319
13134
msgstr "Usando datos XRC embebidos."
10320
13135
 
10321
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1128
 
13136
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1077 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1456
10322
13137
msgid "Using external XRC files."
10323
13138
msgstr "Usando archivos XRC externos."
10324
13139
 
10325
13140
#: src/frm/frmHint.cpp:83 standard input:777 input:834
10326
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:84 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:4
 
13141
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:83 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:4
 
13142
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:85
10327
13143
msgid "VACUUM"
10328
13144
msgstr "VACUUM"
10329
13145
 
10330
13146
#: standard input:588 input:645 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24
 
13147
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38
10331
13148
msgid "VACUUM base threshold"
10332
13149
msgstr "Umbral base VACUUM"
10333
13150
 
10334
13151
#: standard input:592 input:649 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28
 
13152
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42
10335
13153
msgid "VACUUM cost delay"
10336
13154
msgstr "Demora costo VACUUM"
10337
13155
 
10338
13156
#: standard input:593 input:650 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29
 
13157
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43
10339
13158
msgid "VACUUM cost limit"
10340
13159
msgstr "límite de costo VACUUM"
10341
13160
 
10344
13163
msgstr "opciones VACUUM"
10345
13164
 
10346
13165
#: standard input:590 input:647 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26
 
13166
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40
10347
13167
msgid "VACUUM scale factor"
10348
13168
msgstr "factor de escala VACUUM"
10349
13169
 
 
13170
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:27
 
13171
msgid "VARIADIC"
 
13172
msgstr ""
 
13173
 
10350
13174
#: standard input:163 input:200 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:9
 
13175
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:12
10351
13176
msgid "VOLATILE"
10352
13177
msgstr "VOLATILE"
10353
13178
 
10365
13190
 
10366
13191
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:268 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:284
10367
13192
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:289
 
13193
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:309
10368
13194
msgid "Validating filter string"
10369
13195
msgstr "Validando la cadena de filtro"
10370
13196
 
10371
13197
#: src/schema/pgLanguage.cpp:68 standard input:265
10372
13198
#: src/schema/pgLanguage.cpp:75 input:303 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:69
10373
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:6
 
13199
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:6 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:71
 
13200
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7
10374
13201
msgid "Validator"
10375
13202
msgstr "Validador"
10376
13203
 
10380
13207
#: src/schema/pgTablespace.cpp:141 src/slony/slNode.cpp:127 standard input:272
10381
13208
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:141 src/schema/pgObject.cpp:826
10382
13209
#: src/schema/pgSequence.cpp:125 src/include/pgObject.h:135 input:310
10383
 
#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:44 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:109
 
13210
#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:44 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:108
10384
13211
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:71 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:127
10385
13212
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:94 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:80
10386
 
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:176 pgadmin/schema/pgObject.cpp:837
 
13213
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:176 pgadmin/schema/pgObject.cpp:826
10387
13214
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135
10388
13215
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:120 pgadmin/include/schema/pgObject.h:137
10389
 
#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:2
 
13216
#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:2 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:177
 
13217
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:109 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1046
 
13218
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:121 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:82
 
13219
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:139 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:100
 
13220
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:91
 
13221
#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:95 pgadmin/include/schema/pgObject.h:146
 
13222
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:147
 
13223
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:10
10390
13224
msgid "Value"
10391
13225
msgstr "Valor"
10392
13226
 
10393
13227
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:780
 
13228
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:787
10394
13229
msgid "Value changed"
10395
13230
msgstr "Valor cambiado"
10396
13231
 
10398
13233
#: standard input:638 input:695 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:71
10399
13234
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:127 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:94
10400
13235
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:80 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128
10401
 
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:17
 
13236
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:17 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:136
 
13237
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:82 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:139
 
13238
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:100 pgadmin/ui/dlgType.xrc:28
10402
13239
msgid "Variable"
10403
13240
msgstr "Variables"
10404
13241
 
10405
13242
#: standard input:83 input:409 input:680 input:88 input:464 input:737
10406
13243
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:13 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:35
10407
13244
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:25 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:19
 
13245
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:17 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:39
 
13246
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:26
10408
13247
msgid "Variable Name"
10409
13248
msgstr "Nombre de variable"
10410
13249
 
10411
13250
#: standard input:84 input:410 input:681 input:89 input:465 input:738
10412
13251
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36
10413
13252
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:26 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:20
 
13253
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:18 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:40
 
13254
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:27
10414
13255
msgid "Variable Value"
10415
13256
msgstr "Valor de la variable"
10416
13257
 
10421
13262
#: standard input:80 input:406 input:677 input:85 input:461 input:734
10422
13263
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:134 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10
10423
13264
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:22
10424
 
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:16
 
13265
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:16 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:142
 
13266
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36
 
13267
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:23
10425
13268
msgid "Variables"
10426
13269
msgstr "Variables"
10427
13270
 
10428
13271
#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
10429
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
 
13272
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230
10430
13273
msgid "Verbose"
10431
13274
msgstr "Explícito"
10432
13275
 
10433
13276
#: standard input:716 input:787 input:855 input:773 input:844 input:963
10434
 
#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:6 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:6
10435
 
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:13 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
10436
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:10
 
13277
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:13 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:6
 
13278
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:6 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
 
13279
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:10 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13
 
13280
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11
10437
13281
msgid "Verbose messages"
10438
13282
msgstr "Mensajes explícitos"
10439
13283
 
10440
13284
#: src/slony/slCluster.cpp:311 standard input:317 input:372
10441
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:280 pgadmin/slony/slCluster.cpp:303
10442
 
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:7
 
13285
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:252 pgadmin/slony/slCluster.cpp:303
 
13286
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:7 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:282
10443
13287
msgid "Version"
10444
13288
msgstr "Versión"
10445
13289
 
10446
13290
#: src/schema/pgServer.cpp:843 src/schema/pgServer.cpp:863
10447
 
#: src/schema/pgServer.cpp:891 pgadmin/schema/pgServer.cpp:920
 
13291
#: src/schema/pgServer.cpp:891 pgadmin/schema/pgServer.cpp:900
 
13292
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:951
10448
13293
msgid "Version number"
10449
13294
msgstr "Número de versión"
10450
13295
 
10451
13296
#: src/schema/pgServer.cpp:842 src/schema/pgServer.cpp:862
10452
 
#: src/schema/pgServer.cpp:890 pgadmin/schema/pgServer.cpp:919
 
13297
#: src/schema/pgServer.cpp:890 pgadmin/schema/pgServer.cpp:899
 
13298
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:950
10453
13299
msgid "Version string"
10454
13300
msgstr "Cadena de versión"
10455
13301
 
10456
13302
#: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270
10457
 
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:54 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:173
10458
 
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:91 pgadmin/schema/pgView.cpp:315
 
13303
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:54 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:171
 
13304
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:91 pgadmin/schema/pgView.cpp:304
 
13305
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:111 pgadmin/schema/pgView.cpp:315
 
13306
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:175
10459
13307
msgid "View"
10460
13308
msgstr "Ver"
10461
13309
 
10462
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2624 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2763
 
13310
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2624 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2733
10463
13311
msgid "View &All Rows"
10464
13312
msgstr "Ver Tod&as la Filas"
10465
13313
 
 
13314
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059
 
13315
msgid "View &All Rows\tCtrl-D"
 
13316
msgstr "Ver Tod&as la Filas\tCtrl-D"
 
13317
 
10466
13318
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmMain.cpp:333
10467
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:344
 
13319
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:344 pgadmin/frm/frmMain.cpp:373
10468
13320
msgid "View &Data"
10469
13321
msgstr "Ver &Datos"
10470
13322
 
10471
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2625 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2764
 
13323
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2625 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2734
10472
13324
msgid "View All Rows"
10473
13325
msgstr "Ver Todas las Filas"
10474
13326
 
 
13327
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060
 
13328
msgid "View All Rows\tCtrl-D"
 
13329
msgstr "Ver Todas las Filas\tCtrl-D"
 
13330
 
10475
13331
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2027
10476
13332
msgid "View Data"
10477
13333
msgstr "Ver Datos"
10485
13341
msgid "View F&iltered Data"
10486
13342
msgstr "Ver Datos F&iltrados"
10487
13343
 
10488
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2778
 
13344
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748
10489
13345
msgid "View F&iltered Rows..."
10490
13346
msgstr "Ver Datos F&iltrados..."
10491
13347
 
 
13348
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074
 
13349
msgid "View F&iltered Rows...\tCtrl-G"
 
13350
msgstr "Ver F&ilas Filtradas...\tCtrl-G"
 
13351
 
10492
13352
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2041
10493
13353
msgid "View Filtered Data"
10494
13354
msgstr "Ver Datos Filtrados"
10495
13355
 
10496
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2640 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2779
 
13356
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2640 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749
10497
13357
msgid "View Filtered Rows"
10498
13358
msgstr "Ver Datos Filtrados"
10499
13359
 
10500
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2791
 
13360
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075
 
13361
msgid "View Filtered Rows\tCtrl-G"
 
13362
msgstr "Ver Filas Filtradas\tCtrl-G"
 
13363
 
 
13364
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087
 
13365
#, fuzzy, c-format
 
13366
msgid "View Top %i Row"
 
13367
msgid_plural "View Top %i Rows"
 
13368
msgstr[0] "Ver las %i Filas Superiores"
 
13369
msgstr[1] "Ver las %i Filas Superiores"
 
13370
 
 
13371
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2761
10501
13372
#, c-format
10502
13373
msgid "View Top %i Rows"
10503
13374
msgstr "Ver las %i Filas Superiores"
10504
13375
 
10505
 
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2791
 
13376
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2761
 
13377
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087
10506
13378
msgid "View a limited number of rows in the selected object."
10507
13379
msgstr "Ver un número limitado de filas en el objeto seleccionado."
10508
13380
 
10509
13381
#: src/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:344
 
13382
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:373
10510
13383
msgid "View data."
10511
13384
msgstr "Ver datos."
10512
13385
 
10513
13386
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmEditGrid.cpp:2027
10514
13387
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2624 src/frm/frmEditGrid.cpp:2625
10515
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2763 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2764
 
13388
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2733 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2734
 
13389
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060
10516
13390
msgid "View the data in the selected object."
10517
13391
msgstr "Ver los datos del objeto seleccionado."
10518
13392
 
10519
13393
#: src/schema/pgView.cpp:165 standard input:701 src/schema/pgView.cpp:277
10520
13394
#: input:758 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:204 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104
10521
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194 pgadmin/schema/pgView.cpp:322
10522
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:313 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:354
 
13395
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194 pgadmin/schema/pgView.cpp:311
 
13396
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:313 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:353
 
13397
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:201 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:132
 
13398
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:252 pgadmin/schema/pgView.cpp:322
 
13399
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:149 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
10523
13400
msgid "Views"
10524
13401
msgstr "Vistas"
10525
13402
 
10526
13403
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:145
10527
13404
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:45
 
13405
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:157
10528
13406
msgid "Visibility"
10529
13407
msgstr "Visibilidad"
10530
13408
 
10538
13416
 
10539
13417
#: src/schema/pgFunction.cpp:137 standard input:162
10540
13418
#: src/schema/pgFunction.cpp:153 input:199 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:189
10541
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8
 
13419
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:193
 
13420
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:11
10542
13421
msgid "Volatility"
10543
13422
msgstr "Volatilidad"
10544
13423
 
10553
13432
msgstr "ADVERTENCIA: %s\n"
10554
13433
 
10555
13434
#: standard input:405 input:460 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:21
 
13435
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:22
10556
13436
msgid "WITH ADMIN OPTION"
10557
13437
msgstr "WITH ADMIN OPTION"
10558
13438
 
10559
13439
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:533
 
13440
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:540
10560
13441
msgid "Waiting for a target"
10561
13442
msgstr "Esperando por un destino"
10562
13443
 
10563
13444
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:546
 
13445
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
10564
13446
#, c-format
10565
13447
msgid "Waiting for another session to invoke %s"
10566
13448
msgstr "Esperando que otra sesión invoque %s"
10567
13449
 
10568
13450
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
 
13451
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560
10569
13452
#, c-format
10570
13453
msgid "Waiting for breakpoint in %s"
10571
13454
msgstr "Esperando un breakpoint en %s"
10572
13455
 
10573
13456
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
 
13457
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560
10574
13458
msgid "Waiting for target"
10575
13459
msgstr "Esperando por destino"
10576
13460
 
10577
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1152
 
13461
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1154
 
13462
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1159
10578
13463
msgid "Waiting for target (continue)..."
10579
13464
msgstr "Esperando al destino (continuar)..."
10580
13465
 
10581
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1176
 
13466
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1178
 
13467
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1183
10582
13468
#, fuzzy
10583
13469
msgid "Waiting for target (step into)..."
10584
13470
msgstr "esperando al destino (step into)"
10585
13471
 
10586
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1164
 
13472
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1166
 
13473
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1171
10587
13474
#, fuzzy
10588
13475
msgid "Waiting for target (step over)..."
10589
13476
msgstr "esperando al destino (step over)"
10590
13477
 
10591
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:703 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1320
 
13478
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1318
 
13479
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1531 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
10592
13480
msgid "Warning"
10593
13481
msgstr "Advertencia"
10594
13482
 
10595
 
#: src/base/sysLogger.cpp:89 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:114
 
13483
#: src/base/sysLogger.cpp:89 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:90
 
13484
#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:156
10596
13485
msgid ""
10597
13486
"Warning:\n"
10598
13487
"\n"
10600
13489
"Advertencia:\n"
10601
13490
"\n"
10602
13491
 
 
13492
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:19
 
13493
msgid ""
 
13494
"Warning: Backup or restore operations may fail if the PostgreSQL utilities "
 
13495
"do not match the server version."
 
13496
msgstr ""
 
13497
"Atención: Las operaciones de Resguardo o Recuperación pueden fallar si los "
 
13498
"utilitarios de PostgreSQL no coinciden con la versión del servidor."
 
13499
 
10603
13500
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:268 standard input:442 input:497
10604
13501
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:261 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:13
10605
13502
msgid "Wednesday"
10614
13511
msgstr "Días de la semana"
10615
13512
 
10616
13513
#: standard input:155 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:25
 
13514
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:23
10617
13515
msgid "Whole word"
10618
13516
msgstr "Palabra completa"
10619
13517
 
 
13518
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:18
 
13519
#, fuzzy
 
13520
msgid "Window function"
 
13521
msgstr "Funcion Join"
 
13522
 
 
13523
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:197
 
13524
msgid "Window?"
 
13525
msgstr ""
 
13526
 
10620
13527
#: standard input:713 input:770 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10
10621
13528
msgid "With OIDs"
10622
13529
msgstr "Con OIDs"
10623
13530
 
10624
13531
#: src/frm/frmConfig.cpp:275 src/frm/frmConfig.cpp:284
10625
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:283
 
13532
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:283 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:285
10626
13533
msgid "Writing configuration file to server"
10627
13534
msgstr "Escribiendo archivo de configuración en el servidor"
10628
13535
 
10629
13536
#: src/frm/frmQuery.cpp:1143 src/frm/frmQuery.cpp:1568
10630
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1796
 
13537
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1806 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2178
10631
13538
msgid "Writing data."
10632
13539
msgstr "Escribiendo datos."
10633
13540
 
10634
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:134
 
13541
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:477
10635
13542
#, fuzzy
10636
13543
msgid "XID"
10637
13544
msgstr "ID"
10638
13545
 
10639
 
#: src/frm/frmReport.cpp:442 pgadmin/frm/frmReport.cpp:458
 
13546
#: src/frm/frmReport.cpp:442 pgadmin/frm/frmReport.cpp:456
 
13547
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:458
10640
13548
msgid "XML Stylesheet files (*.xsl)|*.xsl|All files (*.*)|*.*"
10641
13549
msgstr ""
10642
13550
"archivos de Hojas de Estilo XML (*.xsl)|*.xsl|Todos los archivos (*.*)|*.*"
10643
13551
 
10644
 
#: src/frm/frmReport.cpp:468 pgadmin/frm/frmReport.cpp:484
 
13552
#: src/frm/frmReport.cpp:468 pgadmin/frm/frmReport.cpp:482
 
13553
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:484
10645
13554
msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*"
10646
13555
msgstr "archivos XML (*.xml)|*.xml|Todos los archivos (*.*)|*.*"
10647
13556
 
10648
13557
#: src/schema/pgDatabase.cpp:575 src/schema/pgDatabase.cpp:595
10649
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685
 
13558
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:683 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:749
10650
13559
msgid "Xact Committed"
10651
13560
msgstr "Transacción Confirmada"
10652
13561
 
10653
13562
#: src/schema/pgDatabase.cpp:576 src/schema/pgDatabase.cpp:596
10654
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686
 
13563
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:684 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:750
10655
13564
msgid "Xact Rolled Back"
10656
13565
msgstr "Transacción Deshecha"
10657
13566
 
10658
13567
#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:415 src/frm/frmStatus.cpp:419
10659
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:467 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:505
10660
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73
 
13568
#: src/frm/frmStatus.cpp:467 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:479
 
13569
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1160
 
13570
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
 
13571
#: pgadmin/utils/misc.cpp:79
10661
13572
msgid "Yes"
10662
13573
msgstr "Si"
10663
13574
 
10678
13589
 
10679
13590
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:259 src/agent/dlgSchedule.cpp:309
10680
13591
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309
 
13592
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:280 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:330
10681
13593
msgid "You must enter a valid date and/or time!"
10682
13594
msgstr "Debe ingresar una fecha u hora válida."
10683
13595
 
10707
13619
msgstr "Debe especificar una consulta y un nombre para la macro"
10708
13620
 
10709
13621
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:699 src/frm/frmEditGrid.cpp:948
10710
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1096
 
13622
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1383
10711
13623
msgid "aborting."
10712
13624
msgstr "abortando."
10713
13625
 
10714
13626
#: src/slony/slNode.cpp:259 pgadmin/slony/slNode.cpp:250
 
13627
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:251
10715
13628
msgid "administrative node"
10716
13629
msgstr "nodo administrativo"
10717
13630
 
10721
13634
 
10722
13635
#: src/dlg/dlgServer.cpp:200 src/schema/pgServer.cpp:826
10723
13636
#: src/schema/pgServer.cpp:846 src/dlg/dlgServer.cpp:205
10724
 
#: src/schema/pgServer.cpp:873 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:215
10725
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:902
 
13637
#: src/schema/pgServer.cpp:873 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:214
 
13638
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:882 pgadmin/schema/pgServer.cpp:931
 
13639
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:239
10726
13640
msgid "allow"
10727
13641
msgstr "permitir"
10728
13642
 
10729
 
#: src/pgAdmin3.cpp:183 pgadmin/pgAdmin3.cpp:190
 
13643
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:496 pgadmin/schema/pgObject.cpp:613
 
13644
msgid "auto"
 
13645
msgstr ""
 
13646
 
 
13647
#: src/pgAdmin3.cpp:183 pgadmin/pgAdmin3.cpp:192 pgadmin/pgAdmin3.cpp:257
10730
13648
msgid "auto-connect to specified server"
10731
13649
msgstr "conectar automáticamente al servidor especificado"
10732
13650
 
10733
 
#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:237
 
13651
#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:210 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:292
10734
13652
msgid "can't flush file descriptor"
10735
13653
msgstr ""
10736
13654
 
10737
13655
#: standard input:643 input:700 pgadmin/ui/dlgType.xrc:22
 
13656
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:33
10738
13657
msgid "char"
10739
13658
msgstr "char"
10740
13659
 
10741
 
#: src/pgAdmin3.cpp:185 pgadmin/pgAdmin3.cpp:192
 
13660
#: src/pgAdmin3.cpp:185 pgadmin/pgAdmin3.cpp:194 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261
10742
13661
msgid "connect query tool to database"
10743
13662
msgstr "conecta la herramienta de consulta a la base de datos"
10744
13663
 
 
13664
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259
 
13665
msgid "connect server status window to database"
 
13666
msgstr "conecta la ventana de estado del servidor a la base de datos"
 
13667
 
10745
13668
msgid "daily"
10746
13669
msgstr "diariamente"
10747
13670
 
10748
 
#: src/pgAdmin3.cpp:189 pgadmin/pgAdmin3.cpp:198
 
13671
#: src/pgAdmin3.cpp:189 pgadmin/pgAdmin3.cpp:200 pgadmin/pgAdmin3.cpp:267
10749
13672
msgid "dialog translation test mode"
10750
13673
msgstr "modo de prueba de traducción de diálogo"
10751
13674
 
10752
13675
#: src/dlg/dlgServer.cpp:201 src/schema/pgServer.cpp:827
10753
13676
#: src/schema/pgServer.cpp:847 src/dlg/dlgServer.cpp:206
10754
 
#: src/schema/pgServer.cpp:874 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:216
10755
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:903
 
13677
#: src/schema/pgServer.cpp:874 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:215
 
13678
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:883 pgadmin/schema/pgServer.cpp:932
 
13679
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:240
10756
13680
msgid "disable"
10757
13681
msgstr "desactivar"
10758
13682
 
10759
13683
#: standard input:646 input:703 pgadmin/ui/dlgType.xrc:25
 
13684
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:36
10760
13685
msgid "double"
10761
13686
msgstr "double"
10762
13687
 
10763
 
#: src/pgAdmin3.cpp:187 pgadmin/pgAdmin3.cpp:195
 
13688
#: src/pgAdmin3.cpp:187 pgadmin/pgAdmin3.cpp:197 pgadmin/pgAdmin3.cpp:264
10764
13689
msgid "edit HBA configuration file"
10765
13690
msgstr "editar archivo de configuración HBA"
10766
13691
 
10767
 
#: src/pgAdmin3.cpp:188 pgadmin/pgAdmin3.cpp:197
 
13692
#: src/pgAdmin3.cpp:188 pgadmin/pgAdmin3.cpp:199 pgadmin/pgAdmin3.cpp:266
10768
13693
msgid "edit configuration files in cluster directory"
10769
13694
msgstr "editar archivos de configuración en el directorio del cluster"
10770
13695
 
10771
 
#: src/pgAdmin3.cpp:186 pgadmin/pgAdmin3.cpp:194
 
13696
#: src/pgAdmin3.cpp:186 pgadmin/pgAdmin3.cpp:196 pgadmin/pgAdmin3.cpp:263
10772
13697
msgid "edit main configuration file"
10773
13698
msgstr "editar archivo principal de configuración"
10774
13699
 
10775
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:196
 
13700
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:198 pgadmin/pgAdmin3.cpp:265
10776
13701
msgid "edit pgpass configuration file"
10777
13702
msgstr "editar archivo de configuración pgpass"
10778
13703
 
10780
13705
msgid "favourite"
10781
13706
msgstr "favorita"
10782
13707
 
10783
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:193
 
13708
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:195 pgadmin/pgAdmin3.cpp:262
10784
13709
msgid "file to load into the query tool in -q or -qc mode"
10785
13710
msgstr "archivo a cargar en la herramienta de consultas en modo -q o -qc"
10786
13711
 
10789
13714
msgstr "carpeta"
10790
13715
 
10791
13716
#: standard input:644 input:701 pgadmin/ui/dlgType.xrc:23
 
13717
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:34
10792
13718
msgid "int2"
10793
13719
msgstr "int2"
10794
13720
 
10795
13721
#: standard input:645 input:702 pgadmin/ui/dlgType.xrc:24
 
13722
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:35
10796
13723
msgid "int4"
10797
13724
msgstr "int4"
10798
13725
 
 
13726
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:494 pgadmin/schema/pgObject.cpp:617
 
13727
msgid "internal"
 
13728
msgstr "interna"
 
13729
 
10799
13730
#: src/slony/slListen.cpp:165 pgadmin/slony/slListen.cpp:156
10800
13731
msgid "listens"
10801
13732
msgstr "escuchas"
10802
13733
 
10803
13734
#: src/frm/frmStatus.cpp:318 src/schema/pgServer.cpp:903
10804
13735
#: src/schema/pgServer.cpp:923 src/frm/frmStatus.cpp:364
10805
 
#: src/schema/pgServer.cpp:951 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:381
10806
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:981
 
13736
#: src/schema/pgServer.cpp:951 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:373
 
13737
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:961 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1009
 
13738
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1012
10807
13739
msgid "local pipe"
10808
13740
msgstr "local pipe"
10809
13741
 
10810
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:630
 
13742
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:604 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1353
10811
13743
#, fuzzy
10812
13744
msgid "logging_collector not enabled or log_filename misconfigured"
10813
13745
msgstr "redirect_stderr no habilitado o log_filename mal configurado"
10832
13764
msgstr "no entrecomillado"
10833
13765
 
10834
13766
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
10835
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:815
 
13767
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
10836
13768
msgid "none"
10837
13769
msgstr "ninguno"
10838
13770
 
 
13771
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:615
 
13772
msgid "normal"
 
13773
msgstr "normal"
 
13774
 
10839
13775
#: src/slony/slNode.cpp:208 pgadmin/slony/slNode.cpp:201
 
13776
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:202
10840
13777
msgid "not active"
10841
13778
msgstr "no activo"
10842
13779
 
10843
13780
#: src/schema/pgTable.cpp:424 src/schema/pgTable.cpp:527
10844
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:599
 
13781
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
10845
13782
msgid "not counted"
10846
13783
msgstr "no contadas"
10847
13784
 
10848
13785
#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835
10849
 
#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:891
 
13786
#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
 
13787
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:920
10850
13788
msgid "not encrypted"
10851
13789
msgstr "no encriptado"
10852
13790
 
10861
13799
 
10862
13800
#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:871
10863
13801
#: src/slony/slCluster.cpp:309 src/slony/slNode.cpp:254
10864
 
#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:929
10865
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:245
 
13802
#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
 
13803
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:245 pgadmin/schema/pgServer.cpp:960
 
13804
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:246
10866
13805
msgid "not running"
10867
13806
msgstr "detenido"
10868
13807
 
10870
13809
msgid "only strings"
10871
13810
msgstr "sólo cadenas"
10872
13811
 
10873
 
#: src/pgAdmin3.cpp:184 pgadmin/pgAdmin3.cpp:191
 
13812
#: src/pgAdmin3.cpp:184 pgadmin/pgAdmin3.cpp:193 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260
10874
13813
msgid "open query tool"
10875
13814
msgstr "abrir herramienta de consultas"
10876
13815
 
 
13816
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258
 
13817
msgid "open server status window"
 
13818
msgstr "Abrir ventana de estado del Servidor"
 
13819
 
10877
13820
#: xtra/pgagent/unix.cpp:27 xtra/pgagent/win32.cpp:345
10878
13821
#: xtra/pgagent/unix.cpp:28 xtra/pgagent/win32.cpp:410
10879
13822
msgid "options:\n"
10908
13851
msgid "pgAdmin III Server Status - "
10909
13852
msgstr "Estado de Servidor pgAdmin II|"
10910
13853
 
10911
 
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:278
 
13854
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
10912
13855
msgid "pgAgent Job"
10913
13856
msgstr "Trabajo pgAgent"
10914
13857
 
 
13858
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:173 pgadmin/schema/pgServer.cpp:848
 
13859
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:71 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:169
 
13860
msgid "pgAgent Jobs"
 
13861
msgstr "Trabajos pgAgent"
 
13862
 
10915
13863
#: xtra/pgagent/win32.cpp:454 xtra/pgagent/win32.cpp:518
10916
13864
msgid "pgAgent Service"
10917
13865
msgstr "Servicio pgAgent"
10918
13866
 
10919
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:181 pgadmin/schema/pgServer.cpp:824
 
13867
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:181 pgadmin/schema/pgServer.cpp:809
10920
13868
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:240 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:331
10921
13869
msgid "pgAgent jobs"
10922
13870
msgstr "Trabajos pgAgent"
10923
13871
 
 
13872
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2241
 
13873
msgid "pgScript completed."
 
13874
msgstr "pgScript completado."
 
13875
 
 
13876
#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsInterruptException.cpp:27
 
13877
msgid "pgScript interrupted"
 
13878
msgstr "pgScript interrumpido"
 
13879
 
 
13880
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1883
 
13881
msgid "pgScript is running."
 
13882
msgstr "pgScript está ejecutándose."
 
13883
 
10924
13884
#: src/dlg/dlgServer.cpp:383 src/dlg/dlgServer.cpp:390
10925
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1246
 
13885
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1226 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1397
10926
13886
msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted."
10927
13887
msgstr ""
10928
13888
"El objeto pgServer no se inicializó pues el usuario ha abortado la operación."
10929
13889
 
10930
13890
#: standard input:822 input:892 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51
 
13891
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55
10931
13892
msgid "pgadmin3&%ID.log"
10932
13893
msgstr "pgadmin3&%ID.log"
10933
13894
 
10934
13895
#: src/frm/frmStatus.cpp:594 src/frm/frmStatus.cpp:598
10935
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:646 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:687
 
13896
#: src/frm/frmStatus.cpp:646 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:661
 
13897
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1411
10936
13898
msgid "pgadmin:Logfile rotated."
10937
13899
msgstr "pgadmin:Archivo de Log rotado."
10938
13900
 
10939
13901
#: src/dlg/dlgServer.cpp:196 src/schema/pgServer.cpp:825
10940
13902
#: src/schema/pgServer.cpp:845 src/dlg/dlgServer.cpp:201
10941
 
#: src/schema/pgServer.cpp:872 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:211
10942
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:901
 
13903
#: src/schema/pgServer.cpp:872 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:210
 
13904
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:881 pgadmin/schema/pgServer.cpp:930
 
13905
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:235
10943
13906
msgid "prefer"
10944
13907
msgstr "prefiere"
10945
13908
 
10946
13909
#: src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:229
10947
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
 
13910
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
10948
13911
msgid "ready"
10949
13912
msgstr "listo"
10950
13913
 
10951
13914
#: src/frm/frmStatus.cpp:537 src/frm/frmStatus.cpp:541
10952
 
#: src/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:628
 
13915
#: src/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:602
 
13916
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1355
10953
13917
msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured"
10954
13918
msgstr "redirect_stderr no habilitado o log_filename mal configurado"
10955
13919
 
10958
13922
 
10959
13923
#: src/dlg/dlgServer.cpp:195 src/schema/pgServer.cpp:824
10960
13924
#: src/schema/pgServer.cpp:844 src/dlg/dlgServer.cpp:200
10961
 
#: src/schema/pgServer.cpp:871 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:210
10962
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:900
 
13925
#: src/schema/pgServer.cpp:871 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:209
 
13926
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:880 pgadmin/schema/pgServer.cpp:929
 
13927
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:234
10963
13928
msgid "require"
10964
13929
msgstr "requiere"
10965
13930
 
10966
13931
#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:871
10967
 
#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:929
 
13932
#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
 
13933
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:960
10968
13934
msgid "running"
10969
13935
msgstr "ejecutándose"
10970
13936
 
10972
13938
msgid "set by Override"
10973
13939
msgstr "establecido por Override"
10974
13940
 
10975
 
#: src/pgAdmin3.cpp:182 pgadmin/pgAdmin3.cpp:189
 
13941
#: src/pgAdmin3.cpp:182 pgadmin/pgAdmin3.cpp:191 pgadmin/pgAdmin3.cpp:256
10976
13942
msgid "show this help message"
10977
13943
msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
10978
13944
 
10994
13960
msgid "unset"
10995
13961
msgstr "no configurado"
10996
13962
 
 
13963
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:933 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:245
 
13964
msgid "verify-ca"
 
13965
msgstr ""
 
13966
 
 
13967
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:246
 
13968
msgid "verify-full"
 
13969
msgstr ""
 
13970
 
10997
13971
msgid "weekly"
10998
13972
msgstr "semanalmente"
10999
13973
 
11001
13975
msgstr "anualmente"
11002
13976
 
11003
13977
#: standard input:735 input:792 input:886 pgadmin/ui/frmExport.xrc:8
11004
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44
 
13978
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49
11005
13979
msgid "|"
11006
13980
msgstr "|"
11007
13981
 
11008
 
#~ msgid "Can't set breakpoint"
11009
 
#~ msgstr "No se puede establecer breakpoint"
11010
 
 
11011
 
#~ msgid "Please specify package body."
11012
 
#~ msgstr "Por favor especifique el cuerpo del paquete."
 
13982
#, fuzzy
 
13983
#~ msgid "no logpane"
 
13984
#~ msgstr "Panel de Información"
 
13985
 
 
13986
#, fuzzy
 
13987
#~ msgid "Full verification"
 
13988
#~ msgstr "Fracción Nula"
 
13989
 
 
13990
#, fuzzy
 
13991
#~ msgid "No verification"
 
13992
#~ msgstr "Restricción DB"
 
13993
 
 
13994
#, fuzzy
 
13995
#~ msgid "Retrieving tables from database "
 
13996
#~ msgstr " Obteniendo uso de tablespace"
 
13997
 
 
13998
#, fuzzy
 
13999
#~ msgid "SSL Verify Mode"
 
14000
#~ msgstr "Modo SSL"
 
14001
 
 
14002
#, fuzzy
 
14003
#~ msgid "Unknown SSL verify mode: "
 
14004
#~ msgstr "Modo SSL desconocido:"
 
14005
 
 
14006
#, fuzzy
 
14007
#~ msgid "1 heure"
 
14008
#~ msgstr "Cada hora"
 
14009
 
 
14010
#, fuzzy
 
14011
#~ msgid "Auto-vacuum enabled?"
 
14012
#~ msgstr "Disparador habilitado?"
11013
14013
 
11014
14014
#~ msgid "Expected to find at least one target on the command line"
11015
14015
#~ msgstr ""
11080
14080
#~ msgid "function"
11081
14081
#~ msgstr "función"
11082
14082
 
11083
 
#~ msgid "invalid progress value"
11084
 
#~ msgstr "valor de progreso no válido"
11085
 
 
11086
14083
#~ msgid "procedure"
11087
14084
#~ msgstr "procedimiento"
11088
14085
 
11131
14128
#~ msgstr "Abrir Archivo"
11132
14129
 
11133
14130
#, fuzzy
11134
 
#~ msgid "Open Function"
11135
 
#~ msgstr "Función Enviar"
11136
 
 
11137
 
#, fuzzy
11138
14131
#~ msgid "Please select a data source"
11139
14132
#~ msgstr "Por favor seleccione una base de datos."
11140
14133
 
11141
14134
#, fuzzy
11142
 
#~ msgid "Please select a function"
11143
 
#~ msgstr "Por favor especifique función estado."
11144
 
 
11145
 
#, fuzzy
11146
14135
#~ msgid "Restart not yet implemented"
11147
14136
#~ msgstr "No implementado"
11148
14137