12
12
"Project-Id-Version: parley\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 06:14+0100\n"
14
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 06:16+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 16:30+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>\n"
17
17
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
3043
3043
msgid "Illogical Values"
3044
3044
msgstr "Valors sense sentit"
3046
#: configure-practice/configurepracticewidget.cpp:66
3046
#: configure-practice/configurepracticewidget.cpp:68
3047
3047
msgid "No options"
3048
3048
msgstr "No hi ha opcions"
3050
#: configure-practice/configurepracticewidget.cpp:85
3050
#: configure-practice/configurepracticewidget.cpp:87
3052
3052
"To practice conjugations set up tenses in the \"Edit\" -> \"Grammar\" "
3053
3053
"options and add the conjugation forms to your vocabulary."
3192
3192
msgid "Grades from %1 to %2"
3193
3193
msgstr "Graus de de %1 a %2"
3195
#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:182
3195
#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:29
3196
3196
msgid "Select Characters From Phonetic Alphabet"
3197
3197
msgstr "Selecciona caràcters de l'alfabet fonètic"
3199
#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:203
3200
msgid "Unicode name: "
3201
msgstr "Nom unicode: "
3203
#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:206
3204
msgctxt "Describing the sound of the character"
3199
#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:33
3200
msgctxt "Letter selection dialog for phonetic symbols."
3201
msgid "Insert Letter"
3202
msgstr "Afegeix la lletra"
3208
3204
#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:73
3209
3205
msgctxt "Usage (area) of an Expression"
3286
3282
msgid "General Settings"
3287
3283
msgstr "Arranjaments generals"
3289
#: settings/parleyprefs.cpp:43
3285
#: settings/parleyprefs.cpp:42
3291
3287
msgstr "Visualitza"
3293
#: settings/parleyprefs.cpp:43
3289
#: settings/parleyprefs.cpp:42
3294
3290
msgid "View Settings"
3295
3291
msgstr "Arranjaments de visualització"
3297
#: settings/generaloptions.cpp:61
3293
#: settings/generaloptions.cpp:60
3298
3294
msgctxt "CSV separator"
3302
#: settings/generaloptions.cpp:62
3298
#: settings/generaloptions.cpp:61
3303
3299
msgctxt "CSV separator"
3307
#: settings/generaloptions.cpp:63
3303
#: settings/generaloptions.cpp:62
3308
3304
msgctxt "CSV separator"
3312
#: settings/generaloptions.cpp:64
3308
#: settings/generaloptions.cpp:63
3313
3309
msgctxt "CSV separator"
3317
#: settings/generaloptions.cpp:65
3313
#: settings/generaloptions.cpp:64
3318
3314
msgctxt "CSV separator"
3322
#: settings/generaloptions.cpp:66
3318
#: settings/generaloptions.cpp:65
3323
3319
msgctxt "CSV separator: tabulator"
3325
3321
msgstr "Tabulador"
3327
#: settings/generaloptions.cpp:67
3323
#: settings/generaloptions.cpp:66
3328
3324
msgctxt "CSV separator"
3329
3325
msgid ">= 2 SPACES"
3330
3326
msgstr ">= 2 ESPAIS"
3332
#: settings/generaloptions.cpp:68
3328
#: settings/generaloptions.cpp:67
3333
3329
msgctxt "CSV separator"
3337
#: settings/generaloptions.cpp:69
3333
#: settings/generaloptions.cpp:68
3338
3334
msgctxt "CSV separator"
3645
3641
"tr><tr><td>%5</td><td>%6</td></tr><tr><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><td>%9</"
3646
3642
"td><td>%10</td></tr><tr><td>%11</td><td>%12</td></tr><tr><td>%13</td><td>%"
3647
3643
"14</td></tr><tr><td>%15</td><td>%16</td></tr></table></html>"
3645
#~ msgid "Unicode name: "
3646
#~ msgstr "Nom unicode: "
3648
#~ msgctxt "Describing the sound of the character"