6
6
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-03-11 07:14+0100\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:23+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 07:35+0530\n"
10
10
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
11
11
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
#: genshortcutents.cpp:252
19
#: genshortcutents.cpp:339
20
20
msgid "Output file"
21
21
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
23
#: genshortcutents.cpp:254
23
#: genshortcutents.cpp:341
24
24
msgid "genshortcutents"
25
25
msgstr "genshortcutents"
27
#: genshortcutents.cpp:255
27
#: genshortcutents.cpp:342
28
28
msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions"
29
29
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਐਕਸਨਾਂ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਾਸਤੇ DocBook ਐਂਟਰੀਆਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।"
33
33
msgid "There is no documentation available for %1."
34
34
msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
37
37
msgid "Looking up correct file"
38
38
msgstr "ਸਹੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
41
41
msgid "Preparing document"
42
42
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
44
#: kio_help.cpp:242 kio_help.cpp:284
44
#: kio_help.cpp:241 kio_help.cpp:283
46
46
msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
47
47
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੱਦਦ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:<br />%1"
50
50
msgid "Saving to cache"
51
51
msgstr "ਕੈਸ਼ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
54
54
msgid "Using cached version"
55
55
msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਰਜਨ ਵਰਤੋਂ"
58
58
msgid "Looking up section"
59
59
msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
63
63
msgid "Could not find filename %1 in %2."
64
64
msgstr "%2 ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
67
67
msgid "Stylesheet to use"
68
68
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ Stylesheet"
71
71
msgid "Output whole document to stdout"
72
72
msgstr "ਸਭ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਨਤੀਜਾ stdout ਨੂੰ"
75
75
msgid "Output whole document to file"
76
76
msgstr "ਪੂਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ"
79
79
msgid "Create a ht://dig compatible index"
80
80
msgstr "ਇੱਕ ht://dig ਅਨੁਕੂਲ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਓ"
83
83
msgid "Check the document for validity"
84
84
msgstr "ਵੈਧਤਾ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
87
87
msgid "Create a cache file for the document"
88
88
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਇੱਕ ਕੈਚੇ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
91
91
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
92
92
msgstr "kdelibs ਲਈ srcdir ਦਿਓ"
95
95
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
96
96
msgstr "ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ (stylesheet) ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਮੁੱਲ"
99
99
msgid "The file to transform"
100
100
msgstr "ਟਰਾਂਸਫਾਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ"
103
103
msgid "XML-Translator"
104
104
msgstr "XML-ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ"
107
107
msgid "KDE Translator for XML"
108
108
msgstr "XML ਲਈ KDE ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ"
112
112
msgid "Could not write to cache file %1."
113
113
msgstr "ਕੈਸ਼ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
122
122
msgid "Your emails"
123
123
msgstr "aalam@users.sf.net"
126
126
msgid "Parsing stylesheet"
127
127
msgstr "stylesheet ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
130
130
msgid "Parsing document"
131
131
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
134
134
msgid "Applying stylesheet"
135
135
msgstr "stylesheet ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
138
138
msgid "Writing document"
139
139
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"