~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/korganizer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-01-18 17:42:32 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090118174232-b43v69oyeo6hdrm6
Tags: 4:4.1.96-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.1.96-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: korganizer\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 09:50+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 10:16+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 16:42+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
16
16
"Language-Team: Finnish\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
23
23
#: koeventpopupmenu.cpp:55 views/todoview/kotodoview.cpp:143
24
 
#: actionmanager.cpp:513 actionmanager.cpp:1598 actionmanager.cpp:1631
 
24
#: actionmanager.cpp:512 actionmanager.cpp:1597 actionmanager.cpp:1630
25
25
msgid "&Show"
26
26
msgstr "&Näytä"
27
27
 
28
28
#: koeventpopupmenu.cpp:56 views/todoview/kotodoview.cpp:146
29
 
#: actionmanager.cpp:518 actionmanager.cpp:1601 actionmanager.cpp:1632
 
29
#: actionmanager.cpp:517 actionmanager.cpp:1600 actionmanager.cpp:1631
30
30
#: resourceview.cpp:626
31
31
msgid "&Edit..."
32
32
msgstr "&Muokkaa..."
1128
1128
msgid "Manage &Templates..."
1129
1129
msgstr "Ylläpidä mallipohjia"
1130
1130
 
1131
 
#: koincidenceeditor.cpp:96
 
1131
#: koincidenceeditor.cpp:109
 
1132
msgctxt "@info"
 
1133
msgid "Do you really want to cancel?"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: koincidenceeditor.cpp:110 koeditorattachments.cpp:669 koeventeditor.cpp:410
 
1137
#: kotodoeditor.cpp:344
 
1138
msgctxt "@title:window"
 
1139
msgid "KOrganizer Confirmation"
 
1140
msgstr "KOrganizer varmistus"
 
1141
 
 
1142
#: koincidenceeditor.cpp:121
1132
1143
msgid "Atte&ndees"
1133
1144
msgstr "&Osallistujat"
1134
1145
 
1135
 
#: koincidenceeditor.cpp:98
 
1146
#: koincidenceeditor.cpp:123
1136
1147
msgid ""
1137
1148
"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event "
1138
1149
"or to-do."
1140
1151
"Osallistujien välilehdellä voit lisätä tai poistaa osallistujia tälle "
1141
1152
"tapahtumalle tai tehtävälle."
1142
1153
 
1143
 
#: koincidenceeditor.cpp:189
 
1154
#: koincidenceeditor.cpp:204
1144
1155
#, kde-format
1145
1156
msgid "Unable to find template '%1'."
1146
1157
msgstr "Mallipohjaa '%1' ei löydy."
1147
1158
 
1148
 
#: koincidenceeditor.cpp:193
 
1159
#: koincidenceeditor.cpp:208
1149
1160
#, kde-format
1150
1161
msgid "Error loading template file '%1'."
1151
1162
msgstr "Virhe ladattaessa mallipohjatiedostoa '%1'."
1152
1163
 
1153
 
#: koincidenceeditor.cpp:391 koincidenceeditor.cpp:392
 
1164
#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
1154
1165
msgid "Counter proposal"
1155
1166
msgstr ""
1156
1167
 
1320
1331
msgid "Go forward one month"
1321
1332
msgstr "Siirry eteenpäin seuraavaan kuukauteen"
1322
1333
 
1323
 
#: views/monthview/monthview.cpp:337 kodaymatrix.cpp:266 kocorehelper.cpp:47
 
1334
#: views/monthview/monthview.cpp:361 kodaymatrix.cpp:264 kocorehelper.cpp:47
1324
1335
msgctxt "delimiter for joining holiday names"
1325
1336
msgid ","
1326
1337
msgstr ","
1377
1388
msgstr ""
1378
1389
"Tulevia tapahtumia/tehtäviä ei voitu lisätä kalenteriin. Muutoksia ei tehdä."
1379
1390
 
1380
 
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:609
 
1391
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:627
1381
1392
#, kde-format
1382
1393
msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
1383
1394
msgstr "Osanottaja \"%1\" lisätty kalenterin kohtaan \"%2\""
1384
1395
 
1385
 
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:611
 
1396
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:629
1386
1397
msgid "Attendee added"
1387
1398
msgstr "Osallistuja lisätty"
1388
1399
 
1389
 
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:889 views/agendaview/koagendaitem.cpp:991
 
1400
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:911
 
1401
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:1014
1390
1402
#, kde-format
1391
1403
msgid "%1 - %2"
1392
1404
msgstr "%1 - %2"
1393
1405
 
1394
 
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:903
 
1406
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:925
1395
1407
#, kde-format
1396
1408
msgid "- %1"
1397
1409
msgstr "- %1"
1398
1410
 
1399
 
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:513
 
1411
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:526
1400
1412
#, kde-format
1401
1413
msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)"
1402
1414
msgid "%1 %2"
1403
1415
msgstr "%1 %2"
1404
1416
 
1405
 
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:765
 
1417
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:751
1406
1418
#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:54
1407
1419
msgid "All Day"
1408
1420
msgstr "koko päivän"
1409
1421
 
1410
 
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:1508
 
1422
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:1500
1411
1423
msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
1412
1424
msgstr "Tätä tehtävää ei voi muokata, sillä sitä ei voi lukita."
1413
1425
 
1498
1510
#. i18n: file: filteredit_base.ui:35
1499
1511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
1500
1512
#: views/todoview/kotodoview.cpp:156 views/journalview/journalview.cpp:185
1501
 
#: calendarview.cpp:810 actionmanager.cpp:327 actionmanager.cpp:523
1502
 
#: actionmanager.cpp:1604 actionmanager.cpp:1633 rc.cpp:6 rc.cpp:2451
 
1513
#: calendarview.cpp:835 actionmanager.cpp:325 actionmanager.cpp:522
 
1514
#: actionmanager.cpp:1603 actionmanager.cpp:1632 rc.cpp:6 rc.cpp:2451
1503
1515
msgid "&Delete"
1504
1516
msgstr "&Poista"
1505
1517
 
1506
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:163 actionmanager.cpp:491
 
1518
#: views/todoview/kotodoview.cpp:163 actionmanager.cpp:490
1507
1519
msgid "New &To-do..."
1508
1520
msgstr "Uusi &tehtävä..."
1509
1521
 
1510
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:166 actionmanager.cpp:498
 
1522
#: views/todoview/kotodoview.cpp:166 actionmanager.cpp:497
1511
1523
msgid "New Su&b-to-do..."
1512
1524
msgstr "Uusi ali&tehtävä"
1513
1525
 
1538
1550
msgid "Pur&ge Completed"
1539
1551
msgstr "&Poista tehdyt"
1540
1552
 
1541
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:209 koeditorgeneraltodo.cpp:221
 
1553
#: views/todoview/kotodoview.cpp:209 koeditorgeneraltodo.cpp:220
1542
1554
msgctxt "unspecified priority"
1543
1555
msgid "unspecified"
1544
1556
msgstr "määrittelemätön"
1545
1557
 
1546
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:210 koeditorgeneraltodo.cpp:222
 
1558
#: views/todoview/kotodoview.cpp:210 koeditorgeneraltodo.cpp:221
1547
1559
msgctxt "highest priority"
1548
1560
msgid "1 (highest)"
1549
1561
msgstr "1 (korkein)"
1550
1562
 
1551
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:211 koeditorgeneraltodo.cpp:223
 
1563
#: views/todoview/kotodoview.cpp:211 koeditorgeneraltodo.cpp:222
1552
1564
msgid "2"
1553
1565
msgstr "2"
1554
1566
 
1555
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:212 koeditorgeneraltodo.cpp:224
 
1567
#: views/todoview/kotodoview.cpp:212 koeditorgeneraltodo.cpp:223
1556
1568
msgid "3"
1557
1569
msgstr "3"
1558
1570
 
1559
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:213 koeditorgeneraltodo.cpp:225
 
1571
#: views/todoview/kotodoview.cpp:213 koeditorgeneraltodo.cpp:224
1560
1572
msgid "4"
1561
1573
msgstr "4"
1562
1574
 
1563
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:214 koeditorgeneraltodo.cpp:226
 
1575
#: views/todoview/kotodoview.cpp:214 koeditorgeneraltodo.cpp:225
1564
1576
msgctxt "medium priority"
1565
1577
msgid "5 (medium)"
1566
1578
msgstr "5 (keskitaso)"
1567
1579
 
1568
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:215 koeditorgeneraltodo.cpp:227
 
1580
#: views/todoview/kotodoview.cpp:215 koeditorgeneraltodo.cpp:226
1569
1581
msgid "6"
1570
1582
msgstr "6"
1571
1583
 
1572
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:216 koeditorgeneraltodo.cpp:228
 
1584
#: views/todoview/kotodoview.cpp:216 koeditorgeneraltodo.cpp:227
1573
1585
msgid "7"
1574
1586
msgstr "7"
1575
1587
 
1576
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:217 koeditorgeneraltodo.cpp:229
 
1588
#: views/todoview/kotodoview.cpp:217 koeditorgeneraltodo.cpp:228
1577
1589
msgid "8"
1578
1590
msgstr "8"
1579
1591
 
1580
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:218 koeditorgeneraltodo.cpp:230
 
1592
#: views/todoview/kotodoview.cpp:218 koeditorgeneraltodo.cpp:229
1581
1593
msgctxt "lowest priority"
1582
1594
msgid "9 (lowest)"
1583
1595
msgstr "9 (matalin)"
2202
2214
msgid "Show at the bottom of the agenda views"
2203
2215
msgstr "Näytä tehtävänäkymän pohjalla"
2204
2216
 
2205
 
#: koprefsdialog.cpp:1295
 
2217
#: koprefsdialog.cpp:1296
2206
2218
#, fuzzy
2207
2219
#| msgctxt "@title:group"
2208
2220
#| msgid "Calendar decorations"
2210
2222
msgid "Calendar Decorations"
2211
2223
msgstr "Kalenterin koristelu"
2212
2224
 
2213
 
#: koprefsdialog.cpp:1298
 
2225
#: koprefsdialog.cpp:1299
2214
2226
#, fuzzy
2215
2227
#| msgctxt "@title:group"
2216
2228
#| msgid "Print plugins"
2218
2230
msgid "Print Plugins"
2219
2231
msgstr "Tulostusliitännäiset"
2220
2232
 
2221
 
#: koprefsdialog.cpp:1301
 
2233
#: koprefsdialog.cpp:1302
2222
2234
#, fuzzy
2223
2235
#| msgctxt "@title:group"
2224
2236
#| msgid "Other plugins"
2226
2238
msgid "Other Plugins"
2227
2239
msgstr "Muut liitännäiset"
2228
2240
 
2229
 
#: koprefsdialog.cpp:1369
 
2241
#: koprefsdialog.cpp:1370
2230
2242
msgctxt "@info"
2231
2243
msgid "Unable to configure this plugin"
2232
2244
msgstr "Liitännäisen määrittely epäonnistui"
2469
2481
msgid "Please specify a summary."
2470
2482
msgstr "Anna oikeanmuotoinen aloituspäivä."
2471
2483
 
2472
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:99 koeditorgeneralevent.cpp:102
 
2484
#: koeditorgeneraltodo.cpp:98 koeditorgeneralevent.cpp:100
2473
2485
msgid "Date && Time"
2474
2486
msgstr "Päivämäärä && aika"
2475
2487
 
2476
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:101
 
2488
#: koeditorgeneraltodo.cpp:100
2477
2489
msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
2478
2490
msgstr ""
2479
2491
"Aseta määräajan ja aloituspäivän ominaisuudet ja ajat tälle tehtävälle."
2480
2492
 
2481
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:108 koeditorgeneralevent.cpp:122
 
2493
#: koeditorgeneraltodo.cpp:107 koeditorgeneralevent.cpp:120
2482
2494
msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences"
2483
2495
msgstr ""
2484
2496
"Asettaa aikavyöhykkeen tälle tapahtumalle. Asetus vaikuttaa myös toistumiin."
2485
2497
 
2486
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:122
 
2498
#: koeditorgeneraltodo.cpp:121
2487
2499
msgid "Sets the start date for this to-do"
2488
2500
msgstr "Asettaa alkupäivän tälle tehtävälle"
2489
2501
 
2490
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:124
 
2502
#: koeditorgeneraltodo.cpp:123
2491
2503
#, fuzzy
2492
2504
#| msgid "Sta&rt:"
2493
2505
msgctxt "@option:check to-do start datetime"
2494
2506
msgid "Sta&rt:"
2495
2507
msgstr "&Alku:"
2496
2508
 
2497
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:136
 
2509
#: koeditorgeneraltodo.cpp:135
2498
2510
msgid "Sets the start time for this to-do."
2499
2511
msgstr "Asettaa alkuajan tälle tehtävälle."
2500
2512
 
 
2513
#: koeditorgeneraltodo.cpp:139
 
2514
msgid "Sets the due date for this to-do."
 
2515
msgstr "Asettaa määräajan tälle tehtävälle."
 
2516
 
2501
2517
#: koeditorgeneraltodo.cpp:140
2502
 
msgid "Sets the due date for this to-do."
2503
 
msgstr "Asettaa määräajan tälle tehtävälle."
2504
 
 
2505
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:141
2506
2518
msgctxt "to-do due datetime"
2507
2519
msgid "&Due:"
2508
2520
msgstr "&Määräaika:"
2509
2521
 
2510
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:155
 
2522
#: koeditorgeneraltodo.cpp:154
2511
2523
msgid "Sets the due time for this to-do."
2512
2524
msgstr "Asettaa määräajan tälle tehtävälle."
2513
2525
 
2514
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:159
 
2526
#: koeditorgeneraltodo.cpp:158
2515
2527
msgid "Ti&me associated"
2516
2528
msgstr "Yhdistety &aika "
2517
2529
 
2518
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:161
 
2530
#: koeditorgeneraltodo.cpp:160
2519
2531
msgid ""
2520
2532
"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them."
2521
2533
msgstr "Yhdistetäänkö tämän tehtävän alku- ja loppupäiviin kellonajat."
2522
2534
 
2523
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:182
 
2535
#: koeditorgeneraltodo.cpp:181
2524
2536
msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
2525
2537
msgstr "Asettaa tämän tehtävän nykyisen suoritustason prosentteina."
2526
2538
 
2527
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:187
 
2539
#: koeditorgeneraltodo.cpp:186
2528
2540
#, no-c-format, kde-format
2529
2541
msgctxt "Percent complete"
2530
2542
msgid "%1 %"
2531
2543
msgstr "%1 %"
2532
2544
 
2533
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:193
 
2545
#: koeditorgeneraltodo.cpp:192
2534
2546
msgctxt "percent completed"
2535
2547
msgid "co&mpleted"
2536
2548
msgstr "va&lmis"
2537
2549
 
2538
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:203 koeditorgeneraltodo.cpp:584
 
2550
#: koeditorgeneraltodo.cpp:202 koeditorgeneraltodo.cpp:583
2539
2551
msgctxt "to-do completed"
2540
2552
msgid "co&mpleted"
2541
2553
msgstr "va&lmis"
2542
2554
 
2543
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:211
 
2555
#: koeditorgeneraltodo.cpp:210
2544
2556
msgid ""
2545
2557
"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being "
2546
2558
"the highest priority, five being a medium priority, and nine being the "
2552
2564
"on alhaisin tärkeysaste. Ohjelmat, joissa on eri asteikko, skaalataan tähän "
2553
2565
"asteikkoon."
2554
2566
 
2555
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:217
 
2567
#: koeditorgeneraltodo.cpp:216
2556
2568
msgid "&Priority:"
2557
2569
msgstr "&Tärkeys"
2558
2570
 
2559
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:485
 
2571
#: koeditorgeneraltodo.cpp:484
2560
2572
msgid "Please specify a valid due date."
2561
2573
msgstr "Anna oikeanmuotoinen erääntymispäivä."
2562
2574
 
2563
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:490
 
2575
#: koeditorgeneraltodo.cpp:489
2564
2576
msgid "Please specify a valid due time."
2565
2577
msgstr "Anna oikeanmuotoinen erääntymisaika."
2566
2578
 
2567
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:498
 
2579
#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
2568
2580
msgid "Please specify a valid start date."
2569
2581
msgstr "Anna oikeanmuotoinen aloituspäivä."
2570
2582
 
2571
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:503
 
2583
#: koeditorgeneraltodo.cpp:502
2572
2584
msgid "Please specify a valid start time."
2573
2585
msgstr "Anna oikeanmuotoinen alkuaika."
2574
2586
 
2575
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:519
 
2587
#: koeditorgeneraltodo.cpp:518
2576
2588
msgid "The start date cannot be after the due date."
2577
2589
msgstr "Aloituspäivä ei voi olla määräpäivän jälkeen."
2578
2590
 
2579
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:542
 
2591
#: koeditorgeneraltodo.cpp:541
2580
2592
#, fuzzy, kde-format
2581
2593
#| msgid "Start: %1"
2582
2594
msgctxt "to-do start datetime"
2583
2595
msgid "Start: %1"
2584
2596
msgstr "Alku: %1"
2585
2597
 
2586
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:551
 
2598
#: koeditorgeneraltodo.cpp:550
2587
2599
#, kde-format
2588
2600
msgctxt "to-do due datetime"
2589
2601
msgid "   Due: %1"
2590
2602
msgstr "   Määräpäivä: %1"
2591
2603
 
2592
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:577
 
2604
#: koeditorgeneraltodo.cpp:576
2593
2605
msgctxt "to-do completed on datetime"
2594
2606
msgid "co&mpleted on"
2595
2607
msgstr "val&mis"
2704
2716
msgid "(EmptyEmail)"
2705
2717
msgstr "(Tyhjä sähköpostiosoite)"
2706
2718
 
2707
 
#: kodaymatrix.cpp:532
 
2719
#: kodaymatrix.cpp:554
2708
2720
msgid "&Move"
2709
2721
msgstr "&Siirrä  "
2710
2722
 
2711
 
#: kodaymatrix.cpp:534
 
2723
#: kodaymatrix.cpp:556
2712
2724
msgid "&Copy"
2713
2725
msgstr "&Kopioi"
2714
2726
 
2715
2727
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:483
2716
2728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
2717
 
#: kodaymatrix.cpp:537 rc.cpp:154 rc.cpp:2343
 
2729
#: kodaymatrix.cpp:559 rc.cpp:154 rc.cpp:2343
2718
2730
msgid "&Add"
2719
2731
msgstr "&Lisää"
2720
2732
 
2721
2733
#. i18n: file: timescaleedit_base.ui:96
2722
2734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
2723
 
#: kodaymatrix.cpp:540 rc.cpp:1054 rc.cpp:2364
 
2735
#: kodaymatrix.cpp:562 rc.cpp:1054 rc.cpp:2364
2724
2736
msgid "&Cancel"
2725
2737
msgstr "&Peruuta"
2726
2738
 
2763
2775
msgid "Counter-Event Viewer"
2764
2776
msgstr "Vastaehdotusten näyttäjä"
2765
2777
 
2766
 
#: kocounterdialog.cpp:43 koeditorgeneralevent.cpp:235
 
2778
#: kocounterdialog.cpp:43 koeditorgeneralevent.cpp:232
2767
2779
msgid "Decline"
2768
2780
msgstr "Kieltäydy"
2769
2781
 
2770
 
#: kocounterdialog.cpp:44 koeditorgeneralevent.cpp:231
 
2782
#: kocounterdialog.cpp:44 koeditorgeneralevent.cpp:228
2771
2783
msgid "Accept"
2772
2784
msgstr "Hyväksy"
2773
2785
 
2884
2896
"Näytä KOrganizerin päänäytössä valittujen tapahtumien, päiväkirjamerkintöjen "
2885
2897
"tai tehtävien yksityiskohdat tässä."
2886
2898
 
2887
 
#: calendarview.cpp:397
 
2899
#: calendarview.cpp:420
2888
2900
#, kde-format
2889
2901
msgid "Could not load calendar '%1'."
2890
2902
msgstr "Kalenteria '%1' ei voitu ladata."
2891
2903
 
2892
 
#: calendarview.cpp:604
 
2904
#: calendarview.cpp:627
2893
2905
msgid ""
2894
2906
"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of "
2895
2907
"the items in your calendar, which will show them to be at a different time "
2899
2911
"kalenterimerkinnöissäsi, jolloin ne näytetään eri aikana kuin aiemmin vai "
2900
2912
"haluatko säilyttää kellonajan uudella aikavyöhykkeellä?"
2901
2913
 
2902
 
#: calendarview.cpp:611
 
2914
#: calendarview.cpp:634
2903
2915
msgid "Keep Absolute Times?"
2904
2916
msgstr "Säilytä absoluuttiset ajat?"
2905
2917
 
2906
 
#: calendarview.cpp:612
 
2918
#: calendarview.cpp:635
2907
2919
msgid "Keep Times"
2908
2920
msgstr "Säilytä ajat"
2909
2921
 
2910
 
#: calendarview.cpp:613
 
2922
#: calendarview.cpp:636
2911
2923
msgid "Move Times"
2912
2924
msgstr "Siirrä ajat"
2913
2925
 
2914
 
#: calendarview.cpp:682
 
2926
#: calendarview.cpp:705
2915
2927
#, kde-format
2916
2928
msgid "Todo completed: %1 (%2)"
2917
2929
msgstr "Tehtävä valmis: %1 (%2)"
2918
2930
 
2919
 
#: calendarview.cpp:692
 
2931
#: calendarview.cpp:715
2920
2932
#, kde-format
2921
2933
msgid "Journal of %1"
2922
2934
msgstr "%1 päiväkirja"
2923
2935
 
2924
 
#: calendarview.cpp:747
 
2936
#: calendarview.cpp:770
2925
2937
#, kde-format
2926
2938
msgid ""
2927
2939
"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be "
2930
2942
"Merkintä \"%1\" on suodatettu nykyisillä suodinasetuksillasi. Se on "
2931
2943
"piilotettuna eikä näy näytössä."
2932
2944
 
2933
 
#: calendarview.cpp:750
 
2945
#: calendarview.cpp:773
2934
2946
msgid "Filter Applied"
2935
2947
msgstr "Suodin käytössä"
2936
2948
 
2937
 
#: calendarview.cpp:808
 
2949
#: calendarview.cpp:833
2938
2950
#, kde-format
2939
2951
msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
2940
2952
msgstr "Tämä \"%1\" tuhotaan lopullisesti."
2941
2953
 
2942
 
#: calendarview.cpp:809 calendarview.cpp:2030 calendarview.cpp:2093
2943
 
#: calendarview.cpp:2104 kojournaleditor.cpp:209
 
2954
#: calendarview.cpp:834 calendarview.cpp:2057 calendarview.cpp:2120
 
2955
#: calendarview.cpp:2131 kojournaleditor.cpp:209
2944
2956
msgid "KOrganizer Confirmation"
2945
2957
msgstr "KOrganizer varmistus"
2946
2958
 
2947
 
#: calendarview.cpp:1051
 
2959
#: calendarview.cpp:1080
2948
2960
#, fuzzy, kde-format
2949
2961
#| msgid "Journal of %1"
2950
2962
msgctxt "Journal for DATE"
2951
2963
msgid "Journal for %1"
2952
2964
msgstr "%1 päiväkirja"
2953
2965
 
2954
 
#: calendarview.cpp:1153
 
2966
#: calendarview.cpp:1180
2955
2967
msgid ""
2956
2968
"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
2957
2969
msgstr "Ei voi muuttaa alitehtävää päätehtäväksi, koska se ei ole lukittu."
2958
2970
 
2959
 
#: calendarview.cpp:1178
 
2971
#: calendarview.cpp:1205
2960
2972
msgid "Make sub-to-dos independent"
2961
2973
msgstr "Tee alitehtävistä itsenäisiä"
2962
2974
 
2963
 
#: calendarview.cpp:1244
 
2975
#: calendarview.cpp:1271
2964
2976
msgid "Dissociate occurrence"
2965
2977
msgstr "Irrota tapahtuma toistoista"
2966
2978
 
2967
 
#: calendarview.cpp:1255
 
2979
#: calendarview.cpp:1282
2968
2980
msgid "Dissociating the occurrence failed."
2969
2981
msgstr "Tapahtuman irroitus toistosta epäonnistui."
2970
2982
 
2971
 
#: calendarview.cpp:1256 calendarview.cpp:1286
 
2983
#: calendarview.cpp:1283 calendarview.cpp:1313
2972
2984
msgid "Dissociating Failed"
2973
2985
msgstr "Irroitus epäonnistui."
2974
2986
 
2975
 
#: calendarview.cpp:1273
 
2987
#: calendarview.cpp:1300
2976
2988
msgid "Dissociate future occurrences"
2977
2989
msgstr "Irrota tapahtuma tulevista toistoista"
2978
2990
 
2979
 
#: calendarview.cpp:1285
 
2991
#: calendarview.cpp:1312
2980
2992
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
2981
2993
msgstr "Tulevien tapahtumien irroitus epäonnistui."
2982
2994
 
2983
 
#: calendarview.cpp:1300 calendarview.cpp:1371 calendarview.cpp:1429
 
2995
#: calendarview.cpp:1327 calendarview.cpp:1398 calendarview.cpp:1456
2984
2996
msgid "No item selected."
2985
2997
msgstr "Ei valittua kohdetta."
2986
2998
 
2987
 
#: calendarview.cpp:1320 calendarview.cpp:1382
 
2999
#: calendarview.cpp:1347 calendarview.cpp:1409
2988
3000
msgid "The item information was successfully sent."
2989
3001
msgstr "Kohteen tiedot lähetetty onnistuneesti."
2990
3002
 
2991
 
#: calendarview.cpp:1321
 
3003
#: calendarview.cpp:1348
2992
3004
msgid "Publishing"
2993
3005
msgstr "Julkaisee"
2994
3006
 
2995
 
#: calendarview.cpp:1323
 
3007
#: calendarview.cpp:1350
2996
3008
#, kde-format
2997
3009
msgid "Unable to publish the item '%1'"
2998
3010
msgstr "Ei voi julkaista kohdetta '%1'."
2999
3011
 
3000
 
#: calendarview.cpp:1383
 
3012
#: calendarview.cpp:1410
3001
3013
msgid "Forwarding"
3002
3014
msgstr "Välitetään eteenpäin"
3003
3015
 
3004
 
#: calendarview.cpp:1385
 
3016
#: calendarview.cpp:1412
3005
3017
#, kde-format
3006
3018
msgid "Unable to forward the item '%1'"
3007
3019
msgstr "Ei voi välittää eteenpäin kohdetta '%1'."
3008
3020
 
3009
 
#: calendarview.cpp:1406
 
3021
#: calendarview.cpp:1433
3010
3022
msgid "The free/busy information was successfully sent."
3011
3023
msgstr "Tieto varaustilasta lähetetty onnistuneesti."
3012
3024
 
3013
 
#: calendarview.cpp:1407 calendarview.cpp:1450
 
3025
#: calendarview.cpp:1434 calendarview.cpp:1477
3014
3026
msgid "Sending Free/Busy"
3015
3027
msgstr "Lähettää varaustietoa"
3016
3028
 
3017
 
#: calendarview.cpp:1410
 
3029
#: calendarview.cpp:1437
3018
3030
msgid "Unable to publish the free/busy data."
3019
3031
msgstr "Varaustietoa ei voitu julkaista."
3020
3032
 
3021
 
#: calendarview.cpp:1434
 
3033
#: calendarview.cpp:1461
3022
3034
msgid "The item has no attendees."
3023
3035
msgstr "Kohteella ei ole osallistujia."
3024
3036
 
3025
 
#: calendarview.cpp:1446
 
3037
#: calendarview.cpp:1473
3026
3038
#, fuzzy, kde-format
3027
3039
#| msgid ""
3028
3040
#| "The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
3034
3046
"Ryhmätyöviesti merkinnälle '%1' lähetettiin onnistuneesti.\n"
3035
3047
"Menetelmä: %2"
3036
3048
 
3037
 
#: calendarview.cpp:1456
 
3049
#: calendarview.cpp:1483
3038
3050
#, kde-format
3039
3051
msgctxt ""
3040
3052
"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
3045
3057
"Ei voitu lähettää merkintää '%1'.\n"
3046
3058
"Menetelmä: %2"
3047
3059
 
3048
 
#: calendarview.cpp:1529
 
3060
#: calendarview.cpp:1556
3049
3061
msgid "*.ics|ICalendars"
3050
3062
msgstr "*.ics|ICal -kalenterit"
3051
3063
 
3052
 
#: calendarview.cpp:1545
 
3064
#: calendarview.cpp:1572
3053
3065
msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
3054
3066
msgstr "Päiväkirjamerkintöjä ei voi viedä vCalendar-tiedostoon."
3055
3067
 
3056
 
#: calendarview.cpp:1546
 
3068
#: calendarview.cpp:1573
3057
3069
msgid "Data Loss Warning"
3058
3070
msgstr "Tiedonmenetysvaroitus"
3059
3071
 
3060
 
#: calendarview.cpp:1547 actionmanager.cpp:1043
 
3072
#: calendarview.cpp:1574 actionmanager.cpp:1042
3061
3073
msgid "Proceed"
3062
3074
msgstr "Jatka"
3063
3075
 
3064
 
#: calendarview.cpp:1557
 
3076
#: calendarview.cpp:1584
3065
3077
msgid "*.vcs|vCalendars"
3066
3078
msgstr "*.vcs|VCalendar-kalenterit"
3067
3079
 
3068
 
#: calendarview.cpp:1582
 
3080
#: calendarview.cpp:1609
3069
3081
msgid "&Previous Day"
3070
3082
msgstr "&Edellinen päivä"
3071
3083
 
3072
 
#: calendarview.cpp:1583 actionmanager.cpp:363 actionmanager.cpp:1323
 
3084
#: calendarview.cpp:1610 actionmanager.cpp:361 actionmanager.cpp:1322
3073
3085
#, kde-format
3074
3086
msgid "&Next Day"
3075
3087
msgid_plural "&Next %1 Days"
3076
3088
msgstr[0] "&Seuraava päivä"
3077
3089
msgstr[1] "&Seuraavat %1 päivää"
3078
3090
 
3079
 
#: calendarview.cpp:1585
 
3091
#: calendarview.cpp:1612
3080
3092
msgid "&Previous Week"
3081
3093
msgstr "&Edellinen viikko"
3082
3094
 
3083
 
#: calendarview.cpp:1586
 
3095
#: calendarview.cpp:1613
3084
3096
msgid "&Next Week"
3085
3097
msgstr "&Seuraava viikko"
3086
3098
 
3087
 
#: calendarview.cpp:1670 calendarview.cpp:1704
 
3099
#: calendarview.cpp:1697 calendarview.cpp:1731
3088
3100
msgid "No filter"
3089
3101
msgstr "Ei suodinta"
3090
3102
 
3091
 
#: calendarview.cpp:2025
 
3103
#: calendarview.cpp:2052
3092
3104
#, kde-format
3093
3105
msgid ""
3094
3106
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
3098
3110
"Merkinnällä \"%1\" on alitehtäviä. Haluatko poistaa tämän merkinnän ja tehdä "
3099
3111
"kaikki sen alitehtävät itsenäisiksi tai poistaa merkinnän alitehtävineen?"
3100
3112
 
3101
 
#: calendarview.cpp:2031
 
3113
#: calendarview.cpp:2058
3102
3114
msgid "Delete Only This"
3103
3115
msgstr "Poista vain tämä"
3104
3116
 
3105
 
#: calendarview.cpp:2032 calendarview.cpp:2094
 
3117
#: calendarview.cpp:2059 calendarview.cpp:2121
3106
3118
msgid "Delete All"
3107
3119
msgstr "Poista kaikki"
3108
3120
 
3109
 
#: calendarview.cpp:2034
 
3121
#: calendarview.cpp:2061
3110
3122
msgid "Deleting sub-to-dos"
3111
3123
msgstr "Poistaa alitehtävät"
3112
3124
 
3113
 
#: calendarview.cpp:2058
 
3125
#: calendarview.cpp:2085
3114
3126
#, kde-format
3115
3127
msgid ""
3116
3128
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
3119
3131
" \"%1\" on merkitty vain luettavissa olevaksi eikä sitä voi poistaa. "
3120
3132
"Todennäköisesti se kuuluu vain luettavissa olevaan tietolähteeseen."
3121
3133
 
3122
 
#: calendarview.cpp:2062
 
3134
#: calendarview.cpp:2089
3123
3135
msgid "Removing not possible"
3124
3136
msgstr "Poisto ei ole mahdollinen"
3125
3137
 
3126
 
#: calendarview.cpp:2090
 
3138
#: calendarview.cpp:2117
3127
3139
#, kde-format
3128
3140
msgid ""
3129
3141
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
3132
3144
"Kalenterimerkintä \"%1\" uusiutuu useampana päivänä. Haluatko varmasti "
3133
3145
"poistaa tapahtuman ja sen kaikki toistumiskerrat?"
3134
3146
 
3135
 
#: calendarview.cpp:2099
 
3147
#: calendarview.cpp:2126
3136
3148
#, kde-format
3137
3149
msgid ""
3138
3150
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
3143
3155
"vain nykyisen tapahtuman hetkenä %2, vain kaikki tulevat toistumiskerrat, "
3144
3156
"vai kaikki merkinnän toistot?"
3145
3157
 
3146
 
#: calendarview.cpp:2105
 
3158
#: calendarview.cpp:2132
3147
3159
msgid "Delete C&urrent"
3148
3160
msgstr "P&oista nykyinen"
3149
3161
 
3150
 
#: calendarview.cpp:2106
 
3162
#: calendarview.cpp:2133
3151
3163
msgid "Delete &Future"
3152
3164
msgstr "Poista &tuleva"
3153
3165
 
3154
 
#: calendarview.cpp:2107
 
3166
#: calendarview.cpp:2134
3155
3167
msgid "Delete &All"
3156
3168
msgstr "Poista &kaikki"
3157
3169
 
3158
 
#: calendarview.cpp:2193
 
3170
#: calendarview.cpp:2220
3159
3171
msgid "Delete all completed to-dos?"
3160
3172
msgstr "Poista kaikki suoritetut tehtävät?"
3161
3173
 
3162
 
#: calendarview.cpp:2194
 
3174
#: calendarview.cpp:2221
3163
3175
msgid "Purge To-dos"
3164
3176
msgstr "Tiivistä tehtävät"
3165
3177
 
3166
 
#: calendarview.cpp:2195
 
3178
#: calendarview.cpp:2222
3167
3179
msgid "Purge"
3168
3180
msgstr "Tyhjennä"
3169
3181
 
3170
 
#: calendarview.cpp:2199
 
3182
#: calendarview.cpp:2226
3171
3183
msgid "Purging completed to-dos"
3172
3184
msgstr "Tyhjennetään valmiit tehtävät"
3173
3185
 
3174
 
#: calendarview.cpp:2216
 
3186
#: calendarview.cpp:2243
3175
3187
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
3176
3188
msgstr "Ei voi poistaa tehtävää, jolla on tekemättömiä alitehtäviä."
3177
3189
 
3178
 
#: calendarview.cpp:2217
 
3190
#: calendarview.cpp:2244
3179
3191
msgid "Delete To-do"
3180
3192
msgstr "Poista tehtävä"
3181
3193
 
3182
 
#: calendarview.cpp:2231
 
3194
#: calendarview.cpp:2258
3183
3195
msgid "Unable to edit item: it is locked by another process."
3184
3196
msgstr "Kohdetta ei voi muokata. Toinen prosessi on lukinnut sen."
3185
3197
 
3186
 
#: calendarview.cpp:2264
 
3198
#: calendarview.cpp:2291
3187
3199
#, kde-format
3188
3200
msgid "Unable to copy the item to %1."
3189
3201
msgstr "Merkintää ei voitu kopioida kohteeseen %1."
3190
3202
 
3191
 
#: calendarview.cpp:2265
 
3203
#: calendarview.cpp:2292
3192
3204
msgid "Copying Failed"
3193
3205
msgstr "Kopiointi epäonnistui"
3194
3206
 
3195
 
#: calendarview.cpp:2309
 
3207
#: calendarview.cpp:2336
3196
3208
#, kde-format
3197
3209
msgid "Unable to move the item to  %1."
3198
3210
msgstr "Merkintää ei voitu siirtää kohteeseen  %1."
3199
3211
 
3200
 
#: calendarview.cpp:2310
 
3212
#: calendarview.cpp:2337
3201
3213
msgid "Moving Failed"
3202
3214
msgstr "Siirto epäonnistui"
3203
3215
 
3204
 
#: komailclient.cpp:196
 
3216
#: komailclient.cpp:206
3205
3217
msgid "No running instance of KMail found."
3206
3218
msgstr "Ei löytynyt ajossa olevaa KMail instanssia."
3207
3219
 
3208
 
#: kdatenavigator.cpp:190
 
3220
#: kdatenavigator.cpp:188
3209
3221
#, kde-format
3210
3222
msgctxt "start/end week number of line in date picker"
3211
3223
msgid "%1/%2"
3212
3224
msgstr "%1/%2"
3213
3225
 
3214
 
#: kdatenavigator.cpp:196
 
3226
#: kdatenavigator.cpp:194
3215
3227
#, fuzzy, kde-format
3216
3228
#| msgid "Print week &numbers"
3217
3229
msgid "Scroll to week number %1"
3218
3230
msgstr "Tulosta viikon n&umero"
3219
3231
 
3220
 
#: kdatenavigator.cpp:198
 
3232
#: kdatenavigator.cpp:196
3221
3233
#, kde-format
3222
3234
msgid ""
3223
3235
"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently "
3224
3236
"displayed year."
3225
3237
msgstr ""
3226
3238
 
 
3239
#: kdatenavigator.cpp:230
 
3240
#, fuzzy, kde-format
 
3241
#| msgid "%1%"
 
3242
msgid "%1"
 
3243
msgstr "%1%"
 
3244
 
3227
3245
#: kdatenavigator.cpp:232
3228
 
#, fuzzy, kde-format
3229
 
#| msgid "%1%"
3230
 
msgid "%1"
3231
 
msgstr "%1%"
3232
 
 
3233
 
#: kdatenavigator.cpp:233
3234
3246
#, kde-format
3235
3247
msgid "A column header of the %1 dates in the month."
3236
3248
msgstr ""
3656
3668
"järjestelmänlaajuiset henkilötiedot, tarkista vielä sähköpostin asetukset "
3657
3669
"KOrganizerin asetusten Henkilökohtaiset-osasta."
3658
3670
 
3659
 
#: koattendeeeditor.cpp:74 koattendeeeditor.cpp:276
 
3671
#: koattendeeeditor.cpp:74 koattendeeeditor.cpp:278
3660
3672
#, fuzzy
3661
3673
#| msgctxt "@label"
3662
3674
#| msgid "Identity as organizer:"
3803
3815
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
3804
3816
msgstr "Avaa osoitekirjasi, josta voit valita uudet osallistujat."
3805
3817
 
3806
 
#: koattendeeeditor.cpp:248
 
3818
#: koattendeeeditor.cpp:249
3807
3819
msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
3808
3820
msgstr ""
3809
3821
 
3810
 
#: koattendeeeditor.cpp:256 koattendeeeditor.cpp:454
 
3822
#: koattendeeeditor.cpp:258 koattendeeeditor.cpp:458
3811
3823
#, fuzzy
3812
3824
#| msgctxt "@info default fullname"
3813
3825
#| msgid "Firstname Lastname"
3815
3827
msgid "Firstname Lastname"
3816
3828
msgstr "Etunimi Sukunimi"
3817
3829
 
3818
 
#: koattendeeeditor.cpp:257
 
3830
#: koattendeeeditor.cpp:259
3819
3831
#, fuzzy
3820
3832
#| msgctxt "@info default email name"
3821
3833
#| msgid "name"
3823
3835
msgid "name"
3824
3836
msgstr "nimi"
3825
3837
 
3826
 
#: koattendeeeditor.cpp:296
 
3838
#: koattendeeeditor.cpp:298
3827
3839
#, fuzzy, kde-format
3828
3840
#| msgctxt "@label"
3829
3841
#| msgid "Organizer: %1"
3830
3842
msgid "Organizer: %1"
3831
3843
msgstr "Järjestäjä: %1"
3832
3844
 
3833
 
#: koattendeeeditor.cpp:393
 
3845
#: koattendeeeditor.cpp:394
3834
3846
#, fuzzy, kde-format
3835
3847
#| msgctxt "@title:column attendee delegated to"
3836
3848
#| msgid "Delegated to"
3837
3849
msgid "Delegated to %1"
3838
3850
msgstr "Delegoitu henkilölle"
3839
3851
 
3840
 
#: koattendeeeditor.cpp:395
 
3852
#: koattendeeeditor.cpp:396
3841
3853
#, fuzzy, kde-format
3842
3854
#| msgctxt "@title:column attendee delegated from"
3843
3855
#| msgid "Delegated from"
3844
3856
msgid "Delegated from %1"
3845
3857
msgstr "Delegoija"
3846
3858
 
3847
 
#: koattendeeeditor.cpp:397
 
3859
#: koattendeeeditor.cpp:398
3848
3860
#, fuzzy
3849
3861
#| msgid "No item selected."
3850
3862
msgid "Not delegated"
3867
3879
msgid "Template does not contain a valid journal."
3868
3880
msgstr "Mallipohja ei sisällä kelvollista päiväkirjaa."
3869
3881
 
3870
 
#: actionmanager.cpp:268
 
3882
#: actionmanager.cpp:266
3871
3883
msgid "Import &Calendar..."
3872
3884
msgstr "Tuo &kalenteri"
3873
3885
 
3874
 
#: actionmanager.cpp:272
 
3886
#: actionmanager.cpp:270
3875
3887
msgid "&Import From UNIX Ical tool"
3876
3888
msgstr "&Tuo UNIX:in Icalista"
3877
3889
 
3878
 
#: actionmanager.cpp:276
 
3890
#: actionmanager.cpp:274
3879
3891
msgid "Get &Hot New Stuff..."
3880
3892
msgstr "Hanki &kuumia uusia juttuja..."
3881
3893
 
3882
 
#: actionmanager.cpp:280
 
3894
#: actionmanager.cpp:278
3883
3895
msgid "Export &Web Page..."
3884
3896
msgstr "Vie &verkkosivuksi..."
3885
3897
 
3886
 
#: actionmanager.cpp:284
 
3898
#: actionmanager.cpp:282
3887
3899
msgid "&iCalendar..."
3888
3900
msgstr "&iCalendar..."
3889
3901
 
3890
 
#: actionmanager.cpp:288
 
3902
#: actionmanager.cpp:286
3891
3903
msgid "&vCalendar..."
3892
3904
msgstr "&vCalendar..."
3893
3905
 
3894
 
#: actionmanager.cpp:292
 
3906
#: actionmanager.cpp:290
3895
3907
msgid "Upload &Hot New Stuff..."
3896
3908
msgstr "Vie &kuumia uusia juttuja..."
3897
3909
 
3898
 
#: actionmanager.cpp:296
 
3910
#: actionmanager.cpp:294
3899
3911
msgid "Archive O&ld Entries..."
3900
3912
msgstr "Ta&llenna vanhat tietueet..."
3901
3913
 
3902
 
#: actionmanager.cpp:300
 
3914
#: actionmanager.cpp:298
3903
3915
msgid "Pur&ge Completed To-dos"
3904
3916
msgstr "&Poista tehdyt tehtävät"
3905
3917
 
3906
 
#: actionmanager.cpp:349
 
3918
#: actionmanager.cpp:347
3907
3919
msgid "What's &Next"
3908
3920
msgstr "&Seuraavat tapahtumat"
3909
3921
 
3910
 
#: actionmanager.cpp:354
 
3922
#: actionmanager.cpp:352
3911
3923
msgid "&Day"
3912
3924
msgstr "&Päivä"
3913
3925
 
3914
 
#: actionmanager.cpp:364
 
3926
#: actionmanager.cpp:362
3915
3927
msgid "&Month"
3916
3928
msgstr "&Kuukausi"
3917
3929
 
3918
 
#: actionmanager.cpp:369
 
3930
#: actionmanager.cpp:367
3919
3931
msgid "W&ork Week"
3920
3932
msgstr "&Työviikkonäkymä"
3921
3933
 
3922
 
#: actionmanager.cpp:374
 
3934
#: actionmanager.cpp:372
3923
3935
msgid "&Week"
3924
3936
msgstr "&Viikko"
3925
3937
 
3926
 
#: actionmanager.cpp:379
 
3938
#: actionmanager.cpp:377
3927
3939
msgid "&Event List"
3928
3940
msgstr "&Tapahtumaluettelo"
3929
3941
 
3930
 
#: actionmanager.cpp:384
 
3942
#: actionmanager.cpp:382
3931
3943
msgid "&To-do List"
3932
3944
msgstr "&Tehtäväluettelo"
3933
3945
 
3934
 
#: actionmanager.cpp:389
 
3946
#: actionmanager.cpp:387
3935
3947
msgid "&Journal"
3936
3948
msgstr "&Päiväkirja"
3937
3949
 
3938
 
#: actionmanager.cpp:394
 
3950
#: actionmanager.cpp:392
3939
3951
msgid "Time&line"
3940
3952
msgstr "Aika&jana:"
3941
3953
 
3942
 
#: actionmanager.cpp:399
 
3954
#: actionmanager.cpp:397
3943
3955
msgid "Time&spent"
3944
3956
msgstr "&Käytetty aika"
3945
3957
 
3946
 
#: actionmanager.cpp:405
 
3958
#: actionmanager.cpp:403
3947
3959
msgid "&Refresh"
3948
3960
msgstr "&Päivitä"
3949
3961
 
3950
 
#: actionmanager.cpp:413
 
3962
#: actionmanager.cpp:411
3951
3963
msgid "F&ilter"
3952
3964
msgstr "Suod&in"
3953
3965
 
3954
 
#: actionmanager.cpp:427
 
3966
#: actionmanager.cpp:426
3955
3967
msgid "In Horizontally"
3956
3968
msgstr "vaakatasossa"
3957
3969
 
3958
 
#: actionmanager.cpp:432
 
3970
#: actionmanager.cpp:431
3959
3971
msgid "Out Horizontally"
3960
3972
msgstr "vaakatasossa"
3961
3973
 
3962
 
#: actionmanager.cpp:437
 
3974
#: actionmanager.cpp:436
3963
3975
msgid "In Vertically"
3964
3976
msgstr "pystysuunnassa"
3965
3977
 
3966
 
#: actionmanager.cpp:442
 
3978
#: actionmanager.cpp:441
3967
3979
msgid "Out Vertically"
3968
3980
msgstr "pystysuunnassa"
3969
3981
 
3970
 
#: actionmanager.cpp:451
 
3982
#: actionmanager.cpp:450
3971
3983
#, fuzzy
3972
3984
#| msgid "To &today"
3973
3985
msgctxt "@action Jump to today"
3974
3986
msgid "To &Today"
3975
3987
msgstr "Tähän päivään"
3976
3988
 
3977
 
#: actionmanager.cpp:452
 
3989
#: actionmanager.cpp:451
3978
3990
msgid "Today"
3979
3991
msgstr "Tänään"
3980
3992
 
3981
 
#: actionmanager.cpp:453
 
3993
#: actionmanager.cpp:452
3982
3994
msgid "Scroll to Today"
3983
3995
msgstr "Siirry &tähän päivään"
3984
3996
 
 
3997
#: actionmanager.cpp:457
 
3998
msgctxt "scroll backward"
 
3999
msgid "&Backward"
 
4000
msgstr "Siirry &taaksepäin"
 
4001
 
3985
4002
#: actionmanager.cpp:458
3986
4003
msgctxt "scroll backward"
3987
 
msgid "&Backward"
3988
 
msgstr "Siirry &taaksepäin"
3989
 
 
3990
 
#: actionmanager.cpp:459
3991
 
msgctxt "scroll backward"
3992
4004
msgid "Back"
3993
4005
msgstr "Takaisin"
3994
4006
 
3995
 
#: actionmanager.cpp:460
 
4007
#: actionmanager.cpp:459
3996
4008
msgid "Scroll Backward"
3997
4009
msgstr "Siirry &taaksepäin"
3998
4010
 
3999
 
#: actionmanager.cpp:473
 
4011
#: actionmanager.cpp:472
4000
4012
msgctxt "scroll forward"
4001
4013
msgid "&Forward"
4002
4014
msgstr "Siirry &eteenpäin"
4003
4015
 
4004
 
#: actionmanager.cpp:474
 
4016
#: actionmanager.cpp:473
4005
4017
msgctxt "scoll forward"
4006
4018
msgid "Forward"
4007
4019
msgstr "Siirry &eteenpäin"
4008
4020
 
4009
 
#: actionmanager.cpp:475
 
4021
#: actionmanager.cpp:474
4010
4022
msgid "Scroll Forward"
4011
4023
msgstr "Siirry &eteenpäin"
4012
4024
 
4013
 
#: actionmanager.cpp:484
 
4025
#: actionmanager.cpp:483
4014
4026
msgid "New E&vent..."
4015
4027
msgstr "Uusi &tapahtuma..."
4016
4028
 
4017
 
#: actionmanager.cpp:485
 
4029
#: actionmanager.cpp:484
4018
4030
#, fuzzy
4019
4031
#| msgid "Event"
4020
4032
msgctxt "@action:intoolbar create a new event"
4021
4033
msgid "Event"
4022
4034
msgstr "Tapahtuma"
4023
4035
 
4024
 
#: actionmanager.cpp:486
 
4036
#: actionmanager.cpp:485
4025
4037
msgid "Create a new Event"
4026
4038
msgstr "Luo uusi tapahtuma"
4027
4039
 
4028
 
#: actionmanager.cpp:492
 
4040
#: actionmanager.cpp:491
4029
4041
msgid "To-do"
4030
4042
msgstr "Tehtävä"
4031
4043
 
4032
 
#: actionmanager.cpp:493
 
4044
#: actionmanager.cpp:492
4033
4045
msgid "Create a new To-do"
4034
4046
msgstr "Lisää tehtävä napsauttamalla"
4035
4047
 
4036
 
#: actionmanager.cpp:506
 
4048
#: actionmanager.cpp:505
4037
4049
msgid "New &Journal..."
4038
4050
msgstr "&Uusi päiväkirjamerkintä..."
4039
4051
 
4040
 
#: actionmanager.cpp:507
 
4052
#: actionmanager.cpp:506
4041
4053
msgid "Journal"
4042
4054
msgstr "Päiväkirja"
4043
4055
 
4044
 
#: actionmanager.cpp:508
 
4056
#: actionmanager.cpp:507
4045
4057
msgid "Create a new Journal"
4046
4058
msgstr "Luo uusi päiväkirja"
4047
4059
 
4048
 
#: actionmanager.cpp:529
 
4060
#: actionmanager.cpp:528
4049
4061
msgid "&Make Sub-to-do Independent"
4050
4062
msgstr "&Tee alitehtäväluettelosta itsenäinen"
4051
4063
 
4052
 
#: actionmanager.cpp:546
 
4064
#: actionmanager.cpp:545
4053
4065
msgid "&Publish Item Information..."
4054
4066
msgstr "Julkaise ta&pahtuman tiedot..."
4055
4067
 
4056
 
#: actionmanager.cpp:551
 
4068
#: actionmanager.cpp:550
4057
4069
msgid "Send &Invitation to Attendees"
4058
4070
msgstr "Lähetä kutsu osall&istujille"
4059
4071
 
4060
 
#: actionmanager.cpp:558
 
4072
#: actionmanager.cpp:557
4061
4073
msgid "Re&quest Update"
4062
4074
msgstr "&Pyydä päivitys"
4063
4075
 
4064
 
#: actionmanager.cpp:565
 
4076
#: actionmanager.cpp:564
4065
4077
msgid "Send &Cancellation to Attendees"
4066
4078
msgstr "Lähetä &peruutus osallistujille"
4067
4079
 
4068
 
#: actionmanager.cpp:572
 
4080
#: actionmanager.cpp:571
4069
4081
msgid "Send Status &Update"
4070
4082
msgstr "Lähetä &tilapäivitys"
4071
4083
 
4072
 
#: actionmanager.cpp:579
 
4084
#: actionmanager.cpp:578
4073
4085
msgctxt "counter proposal"
4074
4086
msgid "Request Chan&ge"
4075
4087
msgstr "Tee vastaehdotus"
4076
4088
 
4077
 
#: actionmanager.cpp:586
 
4089
#: actionmanager.cpp:585
4078
4090
msgid "&Mail Free Busy Information..."
4079
4091
msgstr "&Lähetä varaustilanne sähköpostilla"
4080
4092
 
4081
 
#: actionmanager.cpp:591
 
4093
#: actionmanager.cpp:590
4082
4094
msgid "&Send as iCalendar..."
4083
4095
msgstr "Lähetä &iCalendar-muodossa..."
4084
4096
 
4085
 
#: actionmanager.cpp:596
 
4097
#: actionmanager.cpp:595
4086
4098
msgid "&Upload Free Busy Information"
4087
4099
msgstr "&Lähetä varaustiedot"
4088
4100
 
4089
 
#: actionmanager.cpp:602
 
4101
#: actionmanager.cpp:601
4090
4102
msgid "&Addressbook"
4091
4103
msgstr "&Osoitekirja"
4092
4104
 
4093
 
#: actionmanager.cpp:610
 
4105
#: actionmanager.cpp:609
4094
4106
msgid "Show Date Navigator"
4095
4107
msgstr "Näytä päiväselain"
4096
4108
 
4097
 
#: actionmanager.cpp:614
 
4109
#: actionmanager.cpp:613
4098
4110
msgid "Show To-do View"
4099
4111
msgstr "Näytä tehtäväluettelo"
4100
4112
 
4101
 
#: actionmanager.cpp:618
 
4113
#: actionmanager.cpp:617
4102
4114
msgid "Show Item Viewer"
4103
4115
msgstr "Näytä tapahtumanäkymä"
4104
4116
 
4105
 
#: actionmanager.cpp:633
 
4117
#: actionmanager.cpp:632
4106
4118
msgid "Show Resource View"
4107
4119
msgstr "Näytä tietolähteiden näyttö"
4108
4120
 
4109
 
#: actionmanager.cpp:643
 
4121
#: actionmanager.cpp:642
4110
4122
msgid "Configure &Date && Time..."
4111
4123
msgstr "Muokkaa &päivämäärää && aikaa..."
4112
4124
 
4113
 
#: actionmanager.cpp:652
 
4125
#: actionmanager.cpp:651
4114
4126
msgid "Manage View &Filters..."
4115
4127
msgstr "Muokkaa näyttö&suotimia..."
4116
4128
 
4117
 
#: actionmanager.cpp:657
 
4129
#: actionmanager.cpp:656
4118
4130
msgid "Manage C&ategories..."
4119
4131
msgstr "Muokk&aa luokkia..."
4120
4132
 
4121
 
#: actionmanager.cpp:663
 
4133
#: actionmanager.cpp:662
4122
4134
msgid "&Configure Calendar..."
4123
4135
msgstr "&Aseta kalenteri..."
4124
4136
 
4125
 
#: actionmanager.cpp:680 actionmanager.cpp:683
 
4137
#: actionmanager.cpp:679 actionmanager.cpp:682
4126
4138
msgid "Filter: "
4127
4139
msgstr "Suodin: "
4128
4140
 
4129
 
#: actionmanager.cpp:753 actionmanager.cpp:845
 
4141
#: actionmanager.cpp:752 actionmanager.cpp:844
4130
4142
msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
4131
4143
msgstr "*.vcs *.ics|Kalenteritiedostot"
4132
4144
 
4133
 
#: actionmanager.cpp:798
 
4145
#: actionmanager.cpp:797
4134
4146
msgid ""
4135
4147
"You have no ical file in your home directory.\n"
4136
4148
"Import cannot proceed.\n"
4138
4150
"sinulle ole ical-tiedostoa kotihakemistossasi.\n"
4139
4151
"Tuontia ei voida jatkaa.\n"
4140
4152
 
4141
 
#: actionmanager.cpp:819
 
4153
#: actionmanager.cpp:818
4142
4154
msgid ""
4143
4155
"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical "
4144
4156
"into the currently opened calendar."
4145
4157
msgstr ""
4146
4158
"Ical .calendar -tiedosto on tuotu ja yhdistetty avoinna olevaan kalenteriin."
4147
4159
 
4148
 
#: actionmanager.cpp:825
 
4160
#: actionmanager.cpp:824
4149
4161
msgid ""
4150
4162
"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
4151
4163
"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant "
4155
4167
"niiden tuonti ohitettiin. Tarkista, että kaikki tärkeä tieto tuotiin "
4156
4168
"kalenteriin."
4157
4169
 
4158
 
#: actionmanager.cpp:829
 
4170
#: actionmanager.cpp:828
4159
4171
msgid "ICal Import Successful with Warning"
4160
4172
msgstr "ICal-tuonti onnistui varoituksella"
4161
4173
 
4162
 
#: actionmanager.cpp:833
 
4174
#: actionmanager.cpp:832
4163
4175
msgid ""
4164
4176
"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; "
4165
4177
"import has failed."
4166
4178
msgstr ""
4167
4179
"Kalenterisi ical-tiedostoa luettaessa tuli virheitä.Tuonti epäonnistui."
4168
4180
 
4169
 
#: actionmanager.cpp:837
 
4181
#: actionmanager.cpp:836
4170
4182
msgid ""
4171
4183
"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
4172
4184
"import has failed."
4173
4185
msgstr ""
4174
4186
"Kalenteritiedosto ei ole kelvollinen Ical-kalenteri. Tuonti epäonnistui."
4175
4187
 
4176
 
#: actionmanager.cpp:923
 
4188
#: actionmanager.cpp:922
4177
4189
#, kde-format
4178
4190
msgid "New calendar '%1'."
4179
4191
msgstr "Uusi kalenteri '%1'."
4180
4192
 
4181
 
#: actionmanager.cpp:958
 
4193
#: actionmanager.cpp:957
4182
4194
#, kde-format
4183
4195
msgid "Cannot download calendar from '%1'."
4184
4196
msgstr "Ei voida hakea kalenteria kohteesta '%1'."
4185
4197
 
4186
 
#: actionmanager.cpp:995
 
4198
#: actionmanager.cpp:994
4187
4199
#, kde-format
4188
4200
msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
4189
4201
msgstr "Kalenterin tietolähde lisätty URLille '%1'."
4190
4202
 
4191
 
#: actionmanager.cpp:1003
 
4203
#: actionmanager.cpp:1002
4192
4204
#, kde-format
4193
4205
msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
4194
4206
msgstr "Ei voitu luoda tietolähdettä kalenterille '%1'."
4195
4207
 
4196
 
#: actionmanager.cpp:1013
 
4208
#: actionmanager.cpp:1012
4197
4209
#, kde-format
4198
4210
msgid "Merged calendar '%1'."
4199
4211
msgstr "Liitetty kalenteri '%1'."
4200
4212
 
4201
 
#: actionmanager.cpp:1016
 
4213
#: actionmanager.cpp:1015
4202
4214
#, kde-format
4203
4215
msgid "Opened calendar '%1'."
4204
4216
msgstr "Avattu kalenteri '%1'."
4205
4217
 
4206
 
#: actionmanager.cpp:1041
 
4218
#: actionmanager.cpp:1040
4207
4219
msgid ""
4208
4220
"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to "
4209
4221
"save in vCalendar format."
4211
4223
"Kalenterisi tallennetaan iCalendar muodossa. Käytä\n"
4212
4224
"'Vie vCalendar' valintaa tallentaaksesi vCalendar muodossa."
4213
4225
 
4214
 
#: actionmanager.cpp:1043
 
4226
#: actionmanager.cpp:1042
4215
4227
msgid "Format Conversion"
4216
4228
msgstr "Muotomuunnos"
4217
4229
 
4218
 
#: actionmanager.cpp:1071
 
4230
#: actionmanager.cpp:1070
4219
4231
#, kde-format
4220
4232
msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
4221
4233
msgstr "Ei voida lähettää kalenteria kohteeseen '%1'"
4222
4234
 
4223
 
#: actionmanager.cpp:1084
 
4235
#: actionmanager.cpp:1083
4224
4236
#, kde-format
4225
4237
msgid "Saved calendar '%1'."
4226
4238
msgstr "Tallennettu kalenteri '%1'."
4227
4239
 
4228
 
#: actionmanager.cpp:1146
 
4240
#: actionmanager.cpp:1145
4229
4241
msgid "Could not upload file."
4230
4242
msgstr "Tiedostoa ei voitu lähettää."
4231
4243
 
4232
 
#: actionmanager.cpp:1189
 
4244
#: actionmanager.cpp:1188
4233
4245
#, kde-format
4234
4246
msgid "Unable to save calendar to the file %1."
4235
4247
msgstr "Kalenteria ei voitu tallettaa tiedostoon %1."
4236
4248
 
4237
 
#: actionmanager.cpp:1190
 
4249
#: actionmanager.cpp:1189
4238
4250
msgid "Error"
4239
4251
msgstr "Virhe"
4240
4252
 
4241
 
#: actionmanager.cpp:1216
 
4253
#: actionmanager.cpp:1215
4242
4254
msgid ""
4243
4255
"The calendar has been modified.\n"
4244
4256
"Do you want to save it?"
4246
4258
"Kalenteria on muokattu.\n"
4247
4259
"Haluatko tallentaa muutoksesi?"
4248
4260
 
4249
 
#: actionmanager.cpp:1243
 
4261
#: actionmanager.cpp:1242
4250
4262
#, fuzzy
4251
4263
#| msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
4252
4264
msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files"
4253
4265
msgstr "*.vcs *.ics|Kalenteritiedostot"
4254
4266
 
4255
 
#: actionmanager.cpp:1365
 
4267
#: actionmanager.cpp:1364
4256
4268
msgid "Could not start control module for date and time format."
4257
4269
msgstr "Päivämäärän ja ajan moduulia ei voitu käynnistää."
4258
4270
 
4259
 
#: actionmanager.cpp:1500
 
4271
#: actionmanager.cpp:1499
4260
4272
msgid "Could not load calendar."
4261
4273
msgstr "Kalenterin lataaminen epäonnistui."
4262
4274
 
4263
 
#: actionmanager.cpp:1515
 
4275
#: actionmanager.cpp:1514
4264
4276
msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
4265
4277
msgstr "Haetut tilaisuudet liitetään nykyiseen kalenteriisi."
4266
4278
 
4267
 
#: actionmanager.cpp:1571
 
4279
#: actionmanager.cpp:1570
4268
4280
msgid "&Show Event"
4269
4281
msgstr "&Näytä tapahtuma"
4270
4282
 
4271
 
#: actionmanager.cpp:1574
 
4283
#: actionmanager.cpp:1573
4272
4284
msgid "&Edit Event..."
4273
4285
msgstr "&Muokkaa tapahtumaa..."
4274
4286
 
4275
 
#: actionmanager.cpp:1577
 
4287
#: actionmanager.cpp:1576
4276
4288
msgid "&Delete Event"
4277
4289
msgstr "&Poista tapahtuma..."
4278
4290
 
4279
 
#: actionmanager.cpp:1583
 
4291
#: actionmanager.cpp:1582
4280
4292
msgid "&Show To-do"
4281
4293
msgstr "&Näytä tehtäväluettelo"
4282
4294
 
4283
 
#: actionmanager.cpp:1586
 
4295
#: actionmanager.cpp:1585
4284
4296
msgid "&Edit To-do..."
4285
4297
msgstr "&Muokkaa tehtäväluetteoa..."
4286
4298
 
4287
 
#: actionmanager.cpp:1589
 
4299
#: actionmanager.cpp:1588
4288
4300
msgid "&Delete To-do"
4289
4301
msgstr "&Poista tehtävä"
4290
4302
 
4291
 
#: actionmanager.cpp:1720 actionmanager.cpp:1817
 
4303
#: actionmanager.cpp:1719 actionmanager.cpp:1816
4292
4304
msgid "Attach as &link"
4293
4305
msgstr "Liitä linkkinä"
4294
4306
 
4295
 
#: actionmanager.cpp:1721 actionmanager.cpp:1818
 
4307
#: actionmanager.cpp:1720 actionmanager.cpp:1817
4296
4308
msgid "Attach &inline"
4297
4309
msgstr "Lisää tekstiin"
4298
4310
 
4299
 
#: actionmanager.cpp:1722
 
4311
#: actionmanager.cpp:1721
4300
4312
msgid "Attach inline &without attachments"
4301
4313
msgstr "Lisää tekstiin ilman liitteitä"
4302
4314
 
4303
 
#: actionmanager.cpp:1724 actionmanager.cpp:1820
 
4315
#: actionmanager.cpp:1723 actionmanager.cpp:1819
4304
4316
msgid "C&ancel"
4305
4317
msgstr "Peruuta"
4306
4318
 
4307
 
#: actionmanager.cpp:1755
 
4319
#: actionmanager.cpp:1754
4308
4320
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
4309
4321
msgstr ""
4310
4322
"Sähköpostin liitteiden poistaminen saattaa tehdä allekirjoituksesta "
4311
4323
"virheellisen."
4312
4324
 
4313
 
#: actionmanager.cpp:1756
 
4325
#: actionmanager.cpp:1755
4314
4326
msgid "Remove Attachments"
4315
4327
msgstr "Poista liitteet"
4316
4328
 
4317
 
#: actionmanager.cpp:1900 actionmanager.cpp:1909
 
4329
#: actionmanager.cpp:1899 actionmanager.cpp:1908
4318
4330
msgid "Undo"
4319
4331
msgstr "Peruuta"
4320
4332
 
4321
 
#: actionmanager.cpp:1906
 
4333
#: actionmanager.cpp:1905
4322
4334
#, kde-format
4323
4335
msgid "Undo: %1"
4324
4336
msgstr "Peruuta: (%1)"
4325
4337
 
4326
 
#: actionmanager.cpp:1916 actionmanager.cpp:1920
 
4338
#: actionmanager.cpp:1915 actionmanager.cpp:1919
4327
4339
msgid "Redo"
4328
4340
msgstr "Tee uudelleen"
4329
4341
 
4330
 
#: actionmanager.cpp:1922
 
4342
#: actionmanager.cpp:1921
4331
4343
#, kde-format
4332
4344
msgid "Redo (%1)"
4333
4345
msgstr "Tee uudelleen (%1)"
4334
4346
 
4335
 
#: actionmanager.cpp:1936
 
4347
#: actionmanager.cpp:1935
4336
4348
msgid ""
4337
4349
"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before "
4338
4350
"exiting?"
4340
4352
"Kalenterissa on tallentamattomia muutoksia.\n"
4341
4353
"Haluatko tallentaa muutoksesi ennen poistumista?"
4342
4354
 
4343
 
#: actionmanager.cpp:1944
 
4355
#: actionmanager.cpp:1943
4344
4356
msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
4345
4357
msgstr "Kalenteria ei voitu tallettaa. Haluatko edelleen sulkea tämän ikkunan?"
4346
4358
 
4347
 
#: actionmanager.cpp:1968
 
4359
#: actionmanager.cpp:1967
4348
4360
msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
4349
4361
msgstr "Ei voida poistua. Tallennus kesken."
4350
4362
 
4351
 
#: actionmanager.cpp:2012
 
4363
#: actionmanager.cpp:2011
4352
4364
#, kde-format
4353
4365
msgid ""
4354
4366
"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
4358
4370
"asetuksissa ei ole virheitä.\n"
4359
4371
"Haluatko ohittaa tämän ongelman vai peruuttaa tallennuksen?"
4360
4372
 
4361
 
#: actionmanager.cpp:2015
 
4373
#: actionmanager.cpp:2014
4362
4374
msgid "Save Error"
4363
4375
msgstr "Tallennusvirhe"
4364
4376
 
4365
 
#: actionmanager.cpp:2028
 
4377
#: actionmanager.cpp:2027
4366
4378
#, kde-format
4367
4379
msgid "URL '%1' is invalid."
4368
4380
msgstr "URL '%1' on virheellinen."
7607
7619
msgid "Size:"
7608
7620
msgstr "Koko:"
7609
7621
 
7610
 
#: koeditorattachments.cpp:268
 
7622
#: koeditorattachments.cpp:267
7611
7623
msgctxt "@label"
7612
7624
msgid "New attachment"
7613
7625
msgstr "Uusi liite"
7614
7626
 
7615
 
#: koeditorattachments.cpp:412
 
7627
#: koeditorattachments.cpp:414
7616
7628
#, fuzzy
7617
7629
#| msgid "Attachments:"
7618
7630
msgctxt "@label"
7619
7631
msgid "Attachments:"
7620
7632
msgstr "Liitteet"
7621
7633
 
7622
 
#: koeditorattachments.cpp:417
 
7634
#: koeditorattachments.cpp:419
7623
7635
msgctxt "@info"
7624
7636
msgid ""
7625
7637
"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event "
7628
7640
"Näyttää tähän tapahtumaan tai tehtävään liittyvät osat (tiedostot, "
7629
7641
"sähköposti, jne.). "
7630
7642
 
7631
 
#: koeditorattachments.cpp:437
7632
 
msgctxt "@action:button"
7633
 
msgid "&Add..."
7634
 
msgstr "&Lisää..."
7635
 
 
7636
7643
#: koeditorattachments.cpp:439
 
7644
msgctxt "@action:button"
 
7645
msgid "&Add..."
 
7646
msgstr "&Lisää..."
 
7647
 
 
7648
#: koeditorattachments.cpp:441
7637
7649
#, fuzzy
7638
7650
#| msgctxt "@info"
7639
7651
#| msgid ""
7646
7658
"Näyttää lisättävän liitteen valinnassa käytetyn ikkunan tälle tapahtumalle "
7647
7659
"tai tehtävälle."
7648
7660
 
7649
 
#: koeditorattachments.cpp:447
7650
 
msgctxt "@action:button"
7651
 
msgid "&Remove"
7652
 
msgstr "&Poista"
7653
 
 
7654
7661
#: koeditorattachments.cpp:449
 
7662
msgctxt "@action:button"
 
7663
msgid "&Remove"
 
7664
msgstr "&Poista"
 
7665
 
 
7666
#: koeditorattachments.cpp:451
7655
7667
msgctxt "@info"
7656
7668
msgid ""
7657
7669
"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
7659
7671
"Poistaa tämän tapahtuman tai tehtävän liitteen, joka valittu yllä olevasta "
7660
7672
"luettelosta."
7661
7673
 
7662
 
#: koeditorattachments.cpp:460
 
7674
#: koeditorattachments.cpp:462
7663
7675
msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer"
7664
7676
msgid "&Open"
7665
7677
msgstr "&Avaa "
7666
7678
 
7667
 
#: koeditorattachments.cpp:475
 
7679
#: koeditorattachments.cpp:477
7668
7680
msgctxt "@action:inmenu remove the attachment"
7669
7681
msgid "&Delete"
7670
7682
msgstr "&Poista"
7671
7683
 
7672
 
#: koeditorattachments.cpp:482
 
7684
#: koeditorattachments.cpp:484
7673
7685
msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment"
7674
7686
msgid "&Properties..."
7675
7687
msgstr "&Ominaisuudet..."
7676
7688
 
7677
 
#: koeditorattachments.cpp:544
 
7689
#: koeditorattachments.cpp:546
7678
7690
msgctxt "@action:inmenu"
7679
7691
msgid "&Link here"
7680
7692
msgstr "&Linkitä tähän"
7681
7693
 
7682
 
#: koeditorattachments.cpp:552 koeditorattachments.cpp:555
 
7694
#: koeditorattachments.cpp:554 koeditorattachments.cpp:557
7683
7695
msgctxt "@action:inmenu"
7684
7696
msgid "&Copy here"
7685
7697
msgstr "&Kopioi tähän"
7686
7698
 
7687
 
#: koeditorattachments.cpp:559
 
7699
#: koeditorattachments.cpp:561
7688
7700
msgctxt "@action:inmenu"
7689
7701
msgid "C&ancel"
7690
7702
msgstr "Peruuta"
7691
7703
 
7692
 
#: koeditorattachments.cpp:626
 
7704
#: koeditorattachments.cpp:628
7693
7705
msgctxt "@title"
7694
7706
msgid "Add Attachment"
7695
7707
msgstr "Lisää liite"
7696
7708
 
7697
 
#: koeditorattachments.cpp:666
 
7709
#: koeditorattachments.cpp:668
7698
7710
#, kde-format
7699
7711
msgctxt "@info"
7700
7712
msgid "The item labeled \"%1\" will be permanently deleted."
7701
7713
msgstr "Tämä \"%1\" tuhotaan lopullisesti."
7702
7714
 
7703
 
#: koeditorattachments.cpp:667 koeventeditor.cpp:410 kotodoeditor.cpp:344
7704
 
msgctxt "@title:window"
7705
 
msgid "KOrganizer Confirmation"
7706
 
msgstr "KOrganizer varmistus"
7707
 
 
7708
7715
#: searchdialog.cpp:44
7709
7716
msgid "Find Events"
7710
7717
msgstr "Etsi tapahtumia"
8162
8169
msgid "End date: "
8163
8170
msgstr "Lopetuspäivä:"
8164
8171
 
8165
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 koeditorgeneralevent.cpp:501
8166
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:513
 
8172
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 koeditorgeneralevent.cpp:498
 
8173
#: koeditorgeneralevent.cpp:510
8167
8174
msgid "Duration: "
8168
8175
msgstr "Kesto: "
8169
8176
 
8246
8253
msgstr[0] "1 päivä"
8247
8254
msgstr[1] "%1 päivää"
8248
8255
 
8249
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:374 koeditorgeneralevent.cpp:515
 
8256
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:374 koeditorgeneralevent.cpp:512
8250
8257
#, kde-format
8251
8258
msgid "1 hour"
8252
8259
msgid_plural "%1 hours"
8253
8260
msgstr[0] "1 tunti"
8254
8261
msgstr[1] "%1 tuntia"
8255
8262
 
8256
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:377 koeditorgeneralevent.cpp:522
 
8263
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:377 koeditorgeneralevent.cpp:519
8257
8264
#, kde-format
8258
8265
msgid "1 minute"
8259
8266
msgid_plural "%1 minutes"
8730
8737
#| msgctxt "@title:window"
8731
8738
#| msgid "Edit To-do"
8732
8739
msgctxt "@title:window"
8733
 
msgid "Edit To-do : %1"
 
8740
msgid "Edit To-do: %1"
8734
8741
msgstr "Muokkaa tehtävää"
8735
8742
 
8736
8743
#: kotodoeditor.cpp:189
8785
8792
"o, tai -m, kysytään erillisessä ikkunassa käyttäjältä onko tarkoitus tuoda "
8786
8793
"(import), liittää (merge) vai avata (open)."
8787
8794
 
8788
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:104
 
8795
#: koeditorgeneralevent.cpp:102
8789
8796
msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
8790
8797
msgstr "Tämän tapahtuman tai tehtävän päivään ja aikaan liittyvät asetukset."
8791
8798
 
8792
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:110
 
8799
#: koeditorgeneralevent.cpp:108
8793
8800
#, fuzzy
8794
8801
#| msgid "&Start:"
8795
8802
msgctxt "@label event start time"
8796
8803
msgid "&Start:"
8797
8804
msgstr "&Alku:"
8798
8805
 
8799
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:139
 
8806
#: koeditorgeneralevent.cpp:137
8800
8807
msgid "&End:"
8801
8808
msgstr "&Loppu:"
8802
8809
 
8803
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:149
 
8810
#: koeditorgeneralevent.cpp:147
8804
8811
msgid "T&ime associated"
8805
8812
msgstr "A&ika liitetty"
8806
8813
 
8807
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:177 koeventviewerdialog.cpp:36
 
8814
#: koeditorgeneralevent.cpp:175 koeventviewerdialog.cpp:36
8808
8815
#, fuzzy
8809
8816
#| msgid "Edit..."
8810
8817
msgid "Edit..."
8811
8818
msgstr "Muokkaa..."
8812
8819
 
8813
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:182
 
8820
#: koeditorgeneralevent.cpp:180
8814
8821
#, fuzzy
8815
8822
#| msgid "&Reminder:"
8816
8823
msgid "Reminder:"
8817
8824
msgstr "&Muistutus:"
8818
8825
 
8819
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:204
 
8826
#: koeditorgeneralevent.cpp:202
8820
8827
msgid "S&how time as:"
8821
8828
msgstr "&Näytä aika:"
8822
8829
 
8823
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:205
 
8830
#: koeditorgeneralevent.cpp:203
8824
8831
msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
8825
8832
msgstr "Määrittelee, kuinka tämä aika näkyy varaustiedossasi."
8826
8833
 
8827
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:212
 
8834
#: koeditorgeneralevent.cpp:210
8828
8835
msgctxt "show event as busy time"
8829
8836
msgid "Busy"
8830
8837
msgstr "Varattu"
8831
8838
 
8832
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:213
 
8839
#: koeditorgeneralevent.cpp:211
8833
8840
msgctxt "show event as free time"
8834
8841
msgid "Free"
8835
8842
msgstr "Vapaa"
8836
8843
 
8837
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:227
 
8844
#: koeditorgeneralevent.cpp:224
8838
8845
msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
8839
8846
msgstr ""
8840
8847
 
8841
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:502
 
8848
#: koeditorgeneralevent.cpp:499
8842
8849
#, kde-format
8843
8850
msgid "1 Day"
8844
8851
msgid_plural "%1 Days"
8845
8852
msgstr[0] "1 päivä"
8846
8853
msgstr[1] "%1 päivää"
8847
8854
 
8848
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:519
 
8855
#: koeditorgeneralevent.cpp:516
8849
8856
msgid ", "
8850
8857
msgstr ", "
8851
8858
 
8852
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:532
 
8859
#: koeditorgeneralevent.cpp:529
8853
8860
msgid ""
8854
8861
"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end "
8855
8862
"dates and times."
8857
8864
"Näyttää tapahtuman tai tehtävän keston nykyisillä alku- ja "
8858
8865
"loppupäivämäärillä ja ajoilla."
8859
8866
 
8860
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:548
 
8867
#: koeditorgeneralevent.cpp:545
8861
8868
#, kde-format
8862
8869
msgid "From: %1   To: %2   %3"
8863
8870
msgstr "Alku: %1   Loppu: %2   %3"
8864
8871
 
8865
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:558
 
8872
#: koeditorgeneralevent.cpp:555
8866
8873
#, kde-format
8867
8874
msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
8868
8875
msgstr "Anna oikeanmuotoinen alkuaika, esimerkiksi: '%1'."
8869
8876
 
8870
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:565
 
8877
#: koeditorgeneralevent.cpp:562
8871
8878
#, kde-format
8872
8879
msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
8873
8880
msgstr "Anna oikeanmuotoinen loppuaika, esimerkiksi '%1'."
8874
8881
 
8875
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:573
 
8882
#: koeditorgeneralevent.cpp:570
8876
8883
#, kde-format
8877
8884
msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
8878
8885
msgstr "Anna oikeanmuotoinen aloituspäivä, esimerkiksi '%1'."
8879
8886
 
8880
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:580
 
8887
#: koeditorgeneralevent.cpp:577
8881
8888
#, kde-format
8882
8889
msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
8883
8890
msgstr "Anna oikeanmuotoinen loppupäivä, esimerkiksi '%1'."
8884
8891
 
8885
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:596
 
8892
#: koeditorgeneralevent.cpp:593
8886
8893
msgid ""
8887
8894
"The event ends before it starts.\n"
8888
8895
"Please correct dates and times."
9144
9151
msgid "Select Cate&gories..."
9145
9152
msgstr "Valitse luo&kat..."
9146
9153
 
9147
 
#: koeditorgeneraljournal.cpp:217
 
9154
#: koeditorgeneraljournal.cpp:219
9148
9155
#, kde-format
9149
9156
msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
9150
9157
msgstr "Anna oikeanmuotoinen päivä, esimerkiksi '%1'."