~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ru/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-09-08 14:54:18 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080908145418-wx9hxlvfj5xau18y
Tags: 4:4.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# KDE3 - kdeartwork/kwin_art_clients.po Russian translation.
2
2
# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team.
 
3
#
3
4
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004-2005.
4
 
#
 
5
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-30 06:03+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:18+0400\n"
11
 
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:19+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
12
13
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20
 
29
30
#: cde/cdeclient.cpp:349 glow/glowclient.cpp:661 kde1/kde1client.cpp:353
30
31
#: kstep/nextclient.cpp:536 riscos/HelpButton.cpp:51
31
32
msgid "Help"
32
 
msgstr ""
 
33
msgstr "Справка"
33
34
 
34
35
#: cde/cdeclient.cpp:360 glow/glowclient.cpp:667 kde1/kde1client.cpp:364
35
36
#: icewm/icewm.cpp:1026 kstep/nextclient.cpp:547 riscos/IconifyButton.cpp:51
48
49
#: kde1/kde1client.cpp:623 icewm/icewm.cpp:1003 kstep/nextclient.cpp:607
49
50
#: riscos/CloseButton.cpp:51
50
51
msgid "Close"
51
 
msgstr ""
 
52
msgstr "Закрыть"
52
53
 
53
54
#: cde/cdeclient.cpp:410 glow/glowclient.cpp:604 kde1/kde1client.cpp:376
54
55
#: kde1/kde1client.cpp:462 icewm/icewm.cpp:1527 kstep/nextclient.cpp:815
55
56
#: riscos/MaximiseButton.cpp:86
56
 
#, fuzzy
57
57
msgid "Restore"
58
 
msgstr "Изменить размер"
 
58
msgstr "Восстановить"
59
59
 
60
60
#: cde/config/config.cpp:37
61
61
msgid "Text &Alignment"
68
68
 
69
69
#: cde/config/config.cpp:40
70
70
msgid "Left"
71
 
msgstr ""
 
71
msgstr "Слева"
72
72
 
73
73
#: cde/config/config.cpp:41
74
74
msgid "Centered"
76
76
 
77
77
#: cde/config/config.cpp:43
78
78
msgid "Right"
79
 
msgstr ""
 
79
msgstr "Справа"
80
80
 
81
81
#: cde/config/config.cpp:45
82
82
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
83
 
msgstr "Рисовать рамку цветами &заголовка"
 
83
msgstr "Рисовать рамки цветами &заголовка"
84
84
 
85
85
#: cde/config/config.cpp:46
86
86
msgid ""
109
109
#: icewm/icewm.cpp:1503 kstep/nextclient.cpp:575 kstep/nextclient.cpp:804
110
110
#: riscos/StickyButton.cpp:73 riscos/StickyButton.cpp:86
111
111
msgid "On all desktops"
112
 
msgstr "На все рабочие столы"
 
112
msgstr "На всех рабочих столах"
113
113
 
114
114
#: glow/glowclient.cpp:721
115
115
msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
129
129
 
130
130
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:166
131
131
msgid "Titlebar gradient:"
132
 
msgstr "Градиентная заливка заголовка окна:"
 
132
msgstr "Градиент заголовка окна:"
133
133
 
134
134
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:173
135
135
msgid "Show resize handle"
141
141
 
142
142
#: kde1/kde1client.cpp:341 kde1/kde1client.cpp:475
143
143
msgid "Not On All Desktops"
144
 
msgstr "На один рабочий стол"
 
144
msgstr "Не на всех рабочих столах"
145
145
 
146
146
#: kde1/kde1client.cpp:341 kde1/kde1client.cpp:475
147
147
msgid "On All Desktops"
148
 
msgstr "На все рабочие столы"
 
148
msgstr "На всех рабочих столах"
149
149
 
150
150
#: kde1/kde1client.cpp:613
151
151
msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
169
169
 
170
170
#: icewm/config/config.cpp:75
171
171
msgid "Use theme &title text colors"
172
 
msgstr "Использовать цвета текста &заголовка"
 
172
msgstr "Использовать цвета текста &заголовка из темы"
173
173
 
174
174
#: icewm/config/config.cpp:78
175
175
msgid ""
226
226
 
227
227
#: kstep/nextclient.cpp:461
228
228
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
229
 
msgstr "<center><b>Стиль KStep</b></center>"
 
229
msgstr "<center><b>Просмотр стиля KStep</b></center>"
230
230
 
231
231
#: kstep/nextclient.cpp:565 kstep/nextclient.cpp:870
232
232
msgid "Shade"
258
258
 
259
259
#: riscos/Manager.cpp:694
260
260
msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
261
 
msgstr "<center><b>Стиль RiscOS</b></center>"
 
261
msgstr "<center><b>Просмотр стиля RiscOS</b></center>"
262
262
 
263
263
#: system/systemclient.cpp:336
264
264
msgid "System++"
265
 
msgstr ""
 
265
msgstr "System++"
266
266
 
267
267
#: openlook/OpenLook.cpp:361
268
268
msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
269
 
msgstr "<center><b>Стиль OpenLook</b></center>"
 
269
msgstr "<center><b>Просмотр стиля OpenLook</b></center>"
270
270
 
271
271
#~ msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
272
272
#~ msgstr "<center><b>Стиль System++</b></center>"