~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ru/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/printer-applet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-09-08 14:54:18 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080908145418-wx9hxlvfj5xau18y
Tags: 4:4.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: printer-applet\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 13:35+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 08:54+0300\n"
 
11
"Last-Translator: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
17
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
19
 
 
20
#: printer-applet.py:142
 
21
msgid "Toner low"
 
22
msgstr "Мало тонера"
 
23
 
 
24
#: printer-applet.py:143
 
25
msgid "Printer '%1' is low on toner."
 
26
msgstr "В принтере «%1» осталось мало тонера."
 
27
 
 
28
#: printer-applet.py:144
 
29
msgid "Toner empty"
 
30
msgstr "Нет тонера"
 
31
 
 
32
#: printer-applet.py:145
 
33
msgid "Printer '%1' has no toner left."
 
34
msgstr "В принтере «%1» кончился тонер."
 
35
 
 
36
#: printer-applet.py:146
 
37
msgid "Cover open"
 
38
msgstr "Открыта крышка"
 
39
 
 
40
#: printer-applet.py:147
 
41
msgid "The cover is open on printer '%1'."
 
42
msgstr "У принтера  «%1» открыта крышка."
 
43
 
 
44
#: printer-applet.py:148
 
45
msgid "Door open"
 
46
msgstr "Открыта дверка"
 
47
 
 
48
#: printer-applet.py:149
 
49
msgid "The door is open on printer '%1'."
 
50
msgstr "У принтера  «%1» открыта дверка."
 
51
 
 
52
#: printer-applet.py:150
 
53
msgid "Paper low"
 
54
msgstr "Мало бумаги"
 
55
 
 
56
#: printer-applet.py:151
 
57
msgid "Printer '%1' is low on paper."
 
58
msgstr "В принтере «%1» осталось мало бумаги."
 
59
 
 
60
#: printer-applet.py:152
 
61
msgid "Out of paper"
 
62
msgstr "Нет бумаги"
 
63
 
 
64
#: printer-applet.py:153
 
65
msgid "Printer '%1' is out of paper."
 
66
msgstr "В принтере «%1» кончилась бумага."
 
67
 
 
68
#: printer-applet.py:154
 
69
msgid "Ink low"
 
70
msgstr "Мало краски"
 
71
 
 
72
#: printer-applet.py:155
 
73
msgid "Printer '%1' is low on ink."
 
74
msgstr "В принтере «%1» осталось мало краски."
 
75
 
 
76
#: printer-applet.py:156
 
77
msgid "Ink empty"
 
78
msgstr "Нет краски"
 
79
 
 
80
#: printer-applet.py:157
 
81
msgid "Printer '%1' has no ink left."
 
82
msgstr "В принтере «%1» кончилась краска."
 
83
 
 
84
#: printer-applet.py:158
 
85
msgid "Not connected?"
 
86
msgstr "Нет соединения?"
 
87
 
 
88
#: printer-applet.py:159
 
89
msgid "Printer '%1' may not be connected."
 
90
msgstr "Возможно принтер  «%1»  не подключен"
 
91
 
 
92
#: printer-applet.py:166
 
93
msgid "Printer report"
 
94
msgstr "Отчёт принтера"
 
95
 
 
96
#: printer-applet.py:168
 
97
msgid "Printer warning"
 
98
msgstr "Предупреждение принтера"
 
99
 
 
100
#: printer-applet.py:170
 
101
msgid "Printer error"
 
102
msgstr "Ошибка принтера"
 
103
 
 
104
#: printer-applet.py:171
 
105
msgid "Printer '%1': '%2'."
 
106
msgstr "Принтер  «%1»:  «%2»."
 
107
 
 
108
#: printer-applet.py:261
 
109
msgid "_Hide"
 
110
msgstr "_Скрыть"
 
111
 
 
112
#: printer-applet.py:262
 
113
msgid "Quit"
 
114
msgstr "Выйти"
 
115
 
 
116
#: printer-applet.py:269
 
117
msgid "Cancel"
 
118
msgstr "Отмена"
 
119
 
 
120
#: printer-applet.py:270
 
121
#, fuzzy
 
122
msgid "_Hold"
 
123
msgstr "_"
 
124
 
 
125
#: printer-applet.py:271
 
126
msgid "_Release"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: printer-applet.py:272
 
130
#, fuzzy
 
131
msgid "Re_print"
 
132
msgstr "Перепечатать"
 
133
 
 
134
#: printer-applet.py:280
 
135
msgid "&Refresh"
 
136
msgstr "&Обновить"
 
137
 
 
138
#: printer-applet.py:362
 
139
msgid "Password required"
 
140
msgstr "Требуется пароль"
 
141
 
 
142
#: printer-applet.py:371
 
143
msgid "Not authorized"
 
144
msgstr "Нет авторизации"
 
145
 
 
146
#: printer-applet.py:372
 
147
msgid "The password may be incorrect."
 
148
msgstr "Неправильный пароль"
 
149
 
 
150
#: printer-applet.py:375
 
151
msgid "CUPS server error"
 
152
msgstr "Ошибка сервера CUPS"
 
153
 
 
154
#: printer-applet.py:376
 
155
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'."
 
156
msgstr "Во время операции CUPS произошла ошибка:  «%1»"
 
157
 
 
158
#: printer-applet.py:381
 
159
msgid "Error"
 
160
msgstr "Ошибка"
 
161
 
 
162
#: printer-applet.py:539
 
163
msgctxt "%1 in the '%1 and %2 ago' message below"
 
164
msgid "1 hour"
 
165
msgid_plural "%1 hours"
 
166
msgstr[0] "%1 час"
 
167
msgstr[1] "%1 часа"
 
168
msgstr[2] "%1 часов"
 
169
 
 
170
#: printer-applet.py:540
 
171
msgctxt "%2 in the '%1 and %2 ago' message below"
 
172
msgid "1 minute"
 
173
msgid_plural "%1 minutes"
 
174
msgstr[0] "%1 минута"
 
175
msgstr[1] "%1 минуты"
 
176
msgstr[2] "%1 минут"
 
177
 
 
178
#: printer-applet.py:541
 
179
msgctxt "Arguments are formatted hours and minutes from the messages above"
 
180
msgid "%1 and %2 ago"
 
181
msgstr "%1 и %2 назад"
 
182
 
 
183
#: printer-applet.py:543
 
184
msgid "1 hour ago"
 
185
msgid_plural "%1 hours ago"
 
186
msgstr[0] "%1 час назад"
 
187
msgstr[1] "%1 часа назад"
 
188
msgstr[2] "%1 часов назад"
 
189
 
 
190
#: printer-applet.py:547
 
191
msgid "a minute ago"
 
192
msgid_plural "%1 minutes ago"
 
193
msgstr[0] "%1 минуту назад"
 
194
msgstr[1] "%1 минуты назад"
 
195
msgstr[2] "%1 минут назад"
 
196
 
 
197
#: printer-applet.py:605
 
198
msgid "No documents queued"
 
199
msgstr "Нет документов в очереди"
 
200
 
 
201
#: printer-applet.py:608
 
202
msgid "1 document queued"
 
203
msgid_plural "%1 documents queued"
 
204
msgstr[0] "%1 документ в очереди"
 
205
msgstr[1] "%1 документа в очереди"
 
206
msgstr[2] "%1 документов в очереди"
 
207
 
 
208
#: printer-applet.py:668
 
209
msgctxt "Job state"
 
210
msgid "Pending"
 
211
msgstr "В ожидании"
 
212
 
 
213
#: printer-applet.py:669
 
214
msgctxt "Job state"
 
215
msgid "Held"
 
216
msgstr "Оставлено"
 
217
 
 
218
#: printer-applet.py:670
 
219
msgctxt "Job state"
 
220
msgid "Processing"
 
221
msgstr "Обработка"
 
222
 
 
223
#: printer-applet.py:671
 
224
msgctxt "Job state"
 
225
msgid "Stopped"
 
226
msgstr "Остановка"
 
227
 
 
228
#: printer-applet.py:672
 
229
msgctxt "Job state"
 
230
msgid "Canceled"
 
231
msgstr "Отменено"
 
232
 
 
233
#: printer-applet.py:673
 
234
msgctxt "Job state"
 
235
msgid "Aborted"
 
236
msgstr "Прервано"
 
237
 
 
238
#: printer-applet.py:674
 
239
msgctxt "Job state"
 
240
msgid "Completed"
 
241
msgstr "Завершено"
 
242
 
 
243
#: printer-applet.py:680
 
244
msgctxt "Job state"
 
245
msgid "Unknown"
 
246
msgstr "Неизвестно"
 
247
 
 
248
#: printer-applet.py:851
 
249
msgid "New Printer"
 
250
msgstr "Новый принтер"
 
251
 
 
252
#: printer-applet.py:851
 
253
msgid "Configuring New Printer"
 
254
msgstr "Настроить новый принтер"
 
255
 
 
256
#: printer-applet.py:901
 
257
msgid "Printer added"
 
258
msgstr "Принтер добавлен"
 
259
 
 
260
#: printer-applet.py:903
 
261
msgid "Missing printer driver"
 
262
msgstr "Отсутствует драйвер принтера"
 
263
 
 
264
#: printer-applet.py:906
 
265
msgid "'%1' is ready for printing."
 
266
msgstr " «%1» готов для печати."
 
267
 
 
268
#: printer-applet.py:908
 
269
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
 
270
msgstr " «%1» был добавлен, используется драйвер  «%2»."
 
271
 
 
272
#: printer-applet.py:917
 
273
msgid "Printer Applet"
 
274
msgstr "Аплет принтера"
 
275
 
 
276
#: printer-applet.py:919
 
277
msgid "Applet to view current print jobs and configure new printers"
 
278
msgstr "Аплет для просмотра текущих заданий и настройки новых принтеров"
 
279
 
 
280
#: printer-applet.py:921
 
281
msgid "2007-2008 Canonical Ltd"
 
282
msgstr "2007-2008 Canonical Ltd"
 
283
 
 
284
#: printer-applet.py:929
 
285
msgid "Jonathan Riddell"
 
286
msgstr "Jonathan Riddell"
 
287
 
 
288
#: printer-applet.py:929
 
289
msgid "Author"
 
290
msgstr "Автор"
 
291
 
 
292
#: printer-applet.py:930
 
293
msgid "Tim Waugh/Red Hat"
 
294
msgstr "Tim Waugh/Red Hat"
 
295
 
 
296
#: printer-applet.py:930
 
297
msgid "System Config Printer Author"
 
298
msgstr "Автор System Config Printer"
 
299
 
 
300
#: printer-applet.py:933
 
301
msgid "Show even when nothing printing"
 
302
msgstr "Показывать даже когда нечего печатать"
 
303
 
 
304
#: rc.py:3
 
305
msgid "&View"
 
306
msgstr "&Вид"
 
307
 
 
308
#: rc.py:6
 
309
msgid "Printer Status"
 
310
msgstr "Статус принтера"
 
311
 
 
312
#: rc.py:9 rc.py:24
 
313
msgid "Printer"
 
314
msgstr "Принтер"
 
315
 
 
316
#: rc.py:12
 
317
msgid "Message"
 
318
msgstr "Сообщение"
 
319
 
 
320
#: rc.py:15
 
321
msgid "Document Print Status"
 
322
msgstr "Статус печати документа"
 
323
 
 
324
#: rc.py:18
 
325
msgid "Job"
 
326
msgstr "Задание"
 
327
 
 
328
#: rc.py:21
 
329
msgid "Document"
 
330
msgstr "Документ"
 
331
 
 
332
#: rc.py:27
 
333
msgid "Size"
 
334
msgstr "Размер"
 
335
 
 
336
#: rc.py:30
 
337
msgid "Time Submitted"
 
338
msgstr "Время отправки"
 
339
 
 
340
#: rc.py:33
 
341
msgid "Status"
 
342
msgstr "Статус"
 
343
 
 
344
#: rc.py:36
 
345
msgid "File"
 
346
msgstr "Файл"
 
347
 
 
348
#: rc.py:39
 
349
msgid "View"
 
350
msgstr "Вид"
 
351
 
 
352
#: rc.py:42 rc.py:48
 
353
msgid "Show Completed Jobs"
 
354
msgstr "Показать выполненные задания"
 
355
 
 
356
#: rc.py:45
 
357
msgid "Refresh"
 
358
msgstr "Обновить"
 
359
 
 
360
#: rc.py:51
 
361
msgid "Close"
 
362
msgstr "Закрыть"
 
363
 
 
364
#: rc.py:54
 
365
msgid "Show Printer Status"
 
366
msgstr "Показать статус принтера"