22
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
25
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
25
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
26
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
26
27
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
28
29
msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
30
31
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
31
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
32
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
33
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
34
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
32
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
33
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
34
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
35
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4553
35
36
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
36
37
msgid "Searching..."
37
38
msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
39
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
40
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
40
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
41
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4717
42
43
msgid "Downloading contacts (%d)... "
43
msgstr "পরিচিতিসমূহ ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)... "
44
msgstr "পরিচিতিসমূহ ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)..."
45
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
46
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
47
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
46
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
47
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
48
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
49
50
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
50
msgstr "পরিচিতিসমূহ ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছে (%d)... "
51
msgstr "পরিচিতিসমূহ ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছে (%d)..."
52
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
53
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818
53
54
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
54
55
msgstr "পৃথক করা নাম (DN) ব্যবহার করা হচ্ছে"
56
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
57
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821
57
58
msgid "Using Email Address"
58
59
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করা হচ্ছে"
60
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
61
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1098
61
62
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
62
msgstr "LDAP সার্ভার'র সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে..."
63
msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে..."
64
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
65
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1740
65
66
msgid "Adding contact to LDAP server..."
66
67
msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি যোগ করা হচ্ছে..."
68
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
69
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1874
69
70
msgid "Removing contact from LDAP server..."
70
msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি মুছে ফেলা হচ্ছে..."
71
msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি অপসারণ করা হচ্ছে..."
72
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
73
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
73
74
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
74
75
msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তন করা হচ্ছে..."
76
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
77
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4414
77
78
msgid "Receiving LDAP search results..."
78
79
msgstr "LDAP'র অনুসন্ধানের ফলাফল গ্রহণ করা হচ্ছে..."
80
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
81
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
81
82
msgid "Error performing search"
82
msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা"
84
#. translators: the placeholders will be filled by
85
#. * function names, e.g.
86
#. * "e_book_add_contact" on book before
88
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
89
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
90
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
91
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
92
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
93
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
94
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
95
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
96
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
97
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
98
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
99
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
101
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
102
msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%1$s\", \"%2$s\"'র পূর্বে উপস্থিত"
104
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
105
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
106
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
107
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
108
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
109
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
110
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
113
msgstr "বই বর্তমানে ব্যস্ত"
115
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
116
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
117
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
118
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
119
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
120
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
121
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
122
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
123
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
124
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
125
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
126
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
127
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
128
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
130
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
131
msgstr "\"%s\" কল করার সময় CORBA এক্সেপশন"
133
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
135
msgid "%s: there is no current operation"
136
msgstr "%s: বর্তমানে কোনো কাজ উপস্থিত নেই"
138
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
139
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
141
msgid "%s: could not cancel"
142
msgstr "%s: বাতিল করা যায়নি"
144
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
146
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
147
msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%1$s\", \"%2$s\"'র পরে"
149
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
152
msgstr "%s: বাতিল করা হয়েছে"
154
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
156
msgid "%s: Invalid source."
157
msgstr "%s: অকার্যকর উৎস।"
159
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
161
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
162
msgstr "%1$s: URI `%2$s'-র জন্য ফ্যাক্টরি উপস্থিত নেই"
164
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
166
msgid "%s: Could not create EBookListener"
167
msgstr "%s: EBookListener তৈরি করা যায়নি"
169
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
171
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
172
msgstr "%s: gconf-এ নিজস্ব পরিচিতি UID উপস্থিত নেই"
174
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
83
msgstr "অনুসন্ধান করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
85
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152
176
87
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
177
msgstr "%1$s: UID `%2$s'-র জন্য কোনো উৎস gconf-এ সংরক্ষিত নেই।"
88
msgstr "%1$s: uid `%2$s'-র জন্য কোনো উৎস gconf-এ সংরক্ষিত নেই।"
179
90
#. Dummy row as EContactField starts from 1
180
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
91
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
184
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
95
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
185
96
msgid "File Under"
186
97
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ফাইল করা হবে"
188
99
#. URI of the book to which the contact belongs to
189
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
100
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
191
102
msgstr "বইয়ের URI"
194
105
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
195
106
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
196
107
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
197
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
108
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
198
109
msgid "Full Name"
199
110
msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
201
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
112
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
202
113
msgid "Given Name"
203
114
msgstr "প্রদত্ত নাম"
205
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
116
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
206
117
msgid "Family Name"
207
118
msgstr "পারিবারিক নাম"
209
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
120
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
214
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
125
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
216
127
msgstr "ই-মেইল ১"
218
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
129
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
220
131
msgstr "ই-মেইল ২"
222
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
133
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
224
135
msgstr "ই-মেইল ৩"
226
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
137
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
228
139
msgstr "ই-মেইল ৪"
230
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
141
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
234
145
#. Address Labels
235
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
146
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
236
147
msgid "Home Address Label"
237
148
msgstr "বাড়ির ঠিকানার লেবেল"
239
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
150
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
240
151
msgid "Work Address Label"
241
152
msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানার লেবেল"
243
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
154
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
244
155
msgid "Other Address Label"
245
156
msgstr "অন্যান্য ঠিকানার লেবেল"
248
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
159
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
249
160
msgid "Assistant Phone"
252
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
163
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
253
164
msgid "Business Phone"
254
165
msgstr "ব্যবসার ফোন"
256
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
167
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
257
168
msgid "Business Phone 2"
258
169
msgstr "ব্যবসার ফোন ২"
260
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
171
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
261
172
msgid "Business Fax"
262
173
msgstr "ব্যবসার ফ্যাক্স"
264
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
175
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
265
176
msgid "Callback Phone"
266
msgstr "প্রত্যুত্তের উদ্দেশ্যে ফোন"
177
msgstr "প্রত্যুত্তরের উদ্দেশ্যে ফোন"
268
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
179
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
269
180
msgid "Car Phone"
270
181
msgstr "গাড়ির ফোন"
272
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
183
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
273
184
msgid "Company Phone"
274
185
msgstr "কোম্পানির ফোন"
276
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
187
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
277
188
msgid "Home Phone"
278
189
msgstr "বাড়ির ফোন"
280
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
191
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
281
192
msgid "Home Phone 2"
282
193
msgstr "বাড়ির ফোন ২"
284
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
195
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
286
197
msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স"
288
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
199
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
292
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
203
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
293
204
msgid "Mobile Phone"
294
205
msgstr "মোবাইল ফোন"
296
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
207
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
297
208
msgid "Other Phone"
298
209
msgstr "অন্যান্য ফোন"
300
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
211
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
301
212
msgid "Other Fax"
302
213
msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স"
304
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
215
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
308
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
219
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
309
220
msgid "Primary Phone"
310
221
msgstr "প্রধান ফোন"
312
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
223
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
316
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
227
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
320
231
#. To translators: TTY is Teletypewriter
321
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
232
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
325
236
#. Organizational fields
326
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
237
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
327
238
msgid "Organization"
330
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
241
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
331
242
msgid "Organizational Unit"
332
msgstr "সংস্থার বিভাগ"
243
msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক"
334
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
245
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
338
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
249
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
342
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
253
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
346
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
257
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
348
259
msgstr "ম্যানেজার"
350
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
261
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
351
262
msgid "Assistant"
355
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
266
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
356
267
msgid "Homepage URL"
357
msgstr "হোমপেজ'র URL"
268
msgstr "হোমপেজের URL"
359
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
270
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
360
271
msgid "Weblog URL"
361
msgstr "ওয়েবলগ'র URL"
272
msgstr "ওয়েবলগের URL"
363
274
#. Contact categories
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
365
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
275
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
276
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
366
277
msgid "Categories"
369
280
#. Collaboration fields
370
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
281
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
371
282
msgid "Calendar URI"
372
msgstr "বর্ষপঞ্জির'র URI"
283
msgstr "বর্ষপঞ্জির URI"
374
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
285
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
375
286
msgid "Free/Busy URL"
376
287
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL"
378
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
289
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
379
290
msgid "ICS Calendar"
380
291
msgstr "ICS বর্ষপঞ্জি"
382
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
293
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
383
294
msgid "Video Conferencing URL"
384
295
msgstr "ভিডিও কনফারেন্সের URL"
387
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
298
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
388
299
msgid "Spouse's Name"
389
300
msgstr "স্বামী/স্ত্রী-র নাম"
391
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
302
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
395
306
#. Instant messaging fields
396
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
307
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
397
308
msgid "AIM Home Screen Name 1"
398
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
309
msgstr "AIM হোম স্ক্রীনের নাম ১"
400
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
311
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
401
312
msgid "AIM Home Screen Name 2"
402
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
313
msgstr "AIM হোম স্ক্রীনের নাম ২"
404
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
315
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
405
316
msgid "AIM Home Screen Name 3"
406
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
317
msgstr "AIM হোম স্ক্রীনের নাম ৩"
408
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
319
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
409
320
msgid "AIM Work Screen Name 1"
410
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
321
msgstr "AIM ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ১"
412
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
323
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
413
324
msgid "AIM Work Screen Name 2"
414
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
325
msgstr "AIM ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ২"
416
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
327
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
417
328
msgid "AIM Work Screen Name 3"
418
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
329
msgstr "AIM ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ৩"
420
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
331
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
421
332
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
422
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
333
msgstr "GroupWise হোম স্ক্রীনের নাম ১"
424
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
335
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
425
336
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
426
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
337
msgstr "GroupWise হোম স্ক্রীনের নাম ২"
428
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
339
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
429
340
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
430
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
341
msgstr "GroupWise হোম স্ক্রীনের নাম ৩"
432
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
343
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
433
344
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
434
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
345
msgstr "GroupWise ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ১"
436
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
347
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
437
348
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
438
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
349
msgstr "GroupWise ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ২"
440
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
351
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
441
352
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
442
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
353
msgstr "GroupWise ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ৩"
444
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
355
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
445
356
msgid "Jabber Home Id 1"
446
msgstr "Jabber বাড়ির Id ১"
357
msgstr "Jabber হোম Id ১"
448
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
359
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
449
360
msgid "Jabber Home Id 2"
450
msgstr "Jabber বাড়ির Id ২"
361
msgstr "Jabber হোম Id ২"
452
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
363
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
453
364
msgid "Jabber Home Id 3"
454
msgstr "Jabber বাড়ির Id ৩"
365
msgstr "Jabber হোম Id ৩"
456
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
367
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
457
368
msgid "Jabber Work Id 1"
458
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ১"
369
msgstr "Jabber ওয়ার্ক Id ১"
460
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
371
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
461
372
msgid "Jabber Work Id 2"
462
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ২"
373
msgstr "Jabber ওয়ার্ক Id ২"
464
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
375
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
465
376
msgid "Jabber Work Id 3"
466
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ৩"
377
msgstr "Jabber ওয়ার্ক Id ৩"
468
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
379
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
469
380
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
470
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
381
msgstr "Yahoo! হোম স্ক্রীনের নাম ১"
472
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
383
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
473
384
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
474
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
385
msgstr "Yahoo! হোম স্ক্রীনের নাম ২"
476
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
387
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
477
388
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
478
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
389
msgstr "Yahoo! হোম স্ক্রীনের নাম ৩"
480
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
391
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
481
392
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
482
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
393
msgstr "Yahoo! ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ১"
484
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
395
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
485
396
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
486
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
397
msgstr "Yahoo! ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ২"
488
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
399
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
489
400
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
490
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
401
msgstr "Yahoo! ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ৩"
492
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
403
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
493
404
msgid "MSN Home Screen Name 1"
494
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
405
msgstr "MSN হোম স্ক্রীনের নাম ১"
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
407
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
497
408
msgid "MSN Home Screen Name 2"
498
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
409
msgstr "MSN হোম স্ক্রীনের নাম ২"
500
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
411
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
501
412
msgid "MSN Home Screen Name 3"
502
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
413
msgstr "MSN হোম স্ক্রীনের নাম ৩"
504
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
415
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
505
416
msgid "MSN Work Screen Name 1"
506
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
417
msgstr "MSN ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ১"
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
419
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
509
420
msgid "MSN Work Screen Name 2"
510
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
421
msgstr "MSN ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ২"
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
423
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
513
424
msgid "MSN Work Screen Name 3"
514
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
425
msgstr "MSN ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ৩"
516
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
427
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
517
428
msgid "ICQ Home Id 1"
518
msgstr "ICQ বাড়ির Id ১"
429
msgstr "ICQ হোম Id ১"
520
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
431
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
521
432
msgid "ICQ Home Id 2"
522
msgstr "ICQ বাড়ির Id ২"
433
msgstr "ICQ হোম Id ২"
524
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
435
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
525
436
msgid "ICQ Home Id 3"
526
msgstr "ICQ বাড়ির Id ৩"
437
msgstr "ICQ হোম Id ৩"
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
439
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
529
440
msgid "ICQ Work Id 1"
530
msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ১"
441
msgstr "ICQ ওয়ার্ক Id ১"
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
443
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
533
444
msgid "ICQ Work Id 2"
534
msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ২"
445
msgstr "ICQ ওয়ার্ক Id ২"
536
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
447
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
537
448
msgid "ICQ Work Id 3"
538
msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ৩"
449
msgstr "ICQ ওয়ার্ক Id ৩"
540
451
#. Last modified time
541
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
452
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
542
453
msgid "Last Revision"
543
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
454
msgstr "সর্বশেষ পরিমার্জন"
545
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
456
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
546
457
msgid "Name or Org"
547
msgstr "নাম অথবা সংস্থা"
458
msgstr "নাম অথবা প্রতিষ্ঠান"
549
460
#. Address fields
550
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
461
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
551
462
msgid "Address List"
552
463
msgstr "ঠিকানার তালিকা"
554
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
465
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
555
466
msgid "Home Address"
556
msgstr "বাড়ির ঠিকানা"
467
msgstr "হোমের ঠিকানা"
558
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
469
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
559
470
msgid "Work Address"
560
471
msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা"
562
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
473
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
563
474
msgid "Other Address"
564
475
msgstr "অন্যান্য ঠিকানা"
566
477
#. Contact categories
567
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
478
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
568
479
msgid "Category List"
569
msgstr "বিভাগের তালিকা"
480
msgstr "শ্রেণীবিভাগের তালিকা"
572
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
483
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
576
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
487
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
580
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
491
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
584
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
495
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
585
496
msgid "Email List"
586
msgstr "ই-মেইল তালিকা"
497
msgstr "ই-মেইলের তালিকা"
588
499
#. Instant messaging fields
589
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
500
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
590
501
msgid "AIM Screen Name List"
591
msgstr "AIM স্ক্রিন নামের তালিকা"
502
msgstr "AIM স্ক্রীনের নামের তালিকা"
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
504
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
594
505
msgid "GroupWise Id List"
595
506
msgstr "GroupWise Id'র তালিকা"
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
598
509
msgid "Jabber Id List"
599
msgstr "Jabber Id-র তালিকা"
510
msgstr "Jabber Id'র তালিকা"
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
602
513
msgid "Yahoo! Screen Name List"
603
msgstr "Yahoo! স্ক্রিন নামের তালিকা"
514
msgstr "Yahoo! স্ক্রীনের নামের তালিকা"
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
516
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
606
517
msgid "MSN Screen Name List"
607
msgstr "MSN স্ক্রিন নামের তালিকা"
518
msgstr "MSN স্ক্রীনের নামের তালিকা"
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
520
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
610
521
msgid "ICQ Id List"
611
msgstr "ICQ Id-র তালিকা"
522
msgstr "ICQ Id'র তালিকা"
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
524
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
614
525
msgid "Wants HTML Mail"
615
526
msgstr "HTML মেইল পেতে ইচ্ছুক"
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
622
533
msgid "List Show Addresses"
623
534
msgstr "ঠিকানা প্রদর্শনের তালিকা"
625
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
536
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
626
537
msgid "Birth Date"
627
538
msgstr "জন্ম তারিখ"
629
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
630
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
540
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
541
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
631
542
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
632
543
msgid "Anniversary"
636
547
#. Security fields
637
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
548
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
638
549
msgid "X.509 Certificate"
639
550
msgstr "X.509 সার্টিফিকেট"
641
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
552
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
642
553
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
643
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ১"
554
msgstr "Gadu-Gadu হোম Id ১"
645
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
556
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
646
557
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
647
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ২"
558
msgstr "Gadu-Gadu হোম Id ২"
649
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
560
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
650
561
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
651
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ৩"
562
msgstr "Gadu-Gadu হোম Id ৩"
653
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
564
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
654
565
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
655
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ১"
566
msgstr "Gadu-Gadu ওয়ার্ক Id ১"
657
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
568
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
658
569
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
659
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ২"
570
msgstr "Gadu-Gadu ওয়ার্ক Id ২"
661
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
572
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
662
573
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
663
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ৩"
574
msgstr "Gadu-Gadu ওয়ার্ক Id ৩"
665
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
576
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
666
577
msgid "Gadu-Gadu Id List"
667
578
msgstr "Gadu-Gadu Id'র তালিকা"
669
580
#. Geo information
670
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
581
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
671
582
msgid "Geographic Information"
583
msgstr "ভৌগলিক তথ্যাবলী"
674
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
585
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
675
586
msgid "Telephone"
678
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
589
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
679
590
msgid "Skype Home Name 1"
680
msgstr "Skype বাড়ির নাম ১"
591
msgstr "Skype হোমের নাম ১"
682
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
683
594
msgid "Skype Home Name 2"
684
msgstr "Skype বাড়ির নাম ১ ২"
595
msgstr "Skype হোমের নাম ২"
686
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
687
598
msgid "Skype Home Name 3"
688
msgstr "Skype বাড়ির নাম ৩"
599
msgstr "Skype হোমের নাম ৩"
690
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
691
602
msgid "Skype Work Name 1"
692
603
msgstr "Skype কর্মস্থলের নাম ১"
694
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
695
606
msgid "Skype Work Name 2"
696
607
msgstr "Skype কর্মস্থলের নাম ২"
698
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
699
610
msgid "Skype Work Name 3"
700
611
msgstr "Skype কর্মস্থলের নাম ৩"
702
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
703
614
msgid "Skype Name List"
704
615
msgstr "Skype নামের তালিকা"
706
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
707
618
msgid "SIP address"
708
619
msgstr "SIP ঠিকানা"
710
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
711
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
622
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
712
623
msgid "Unnamed List"
713
624
msgstr "নামবিহীন তালিকা"
715
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
626
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
631
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
632
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
633
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
634
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
636
msgid "Invalid source"
637
msgstr "অকার্যকর উৎস"
639
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
640
msgid "Cannot open book"
641
msgstr "বইটি খোলা যাচ্ছে না"
643
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
644
msgid "Cannot remove book"
645
msgstr "বইটি অপসারণ করা যাচ্ছে না"
647
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
648
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
649
msgid "Cannot get contact"
650
msgstr "পরিচিতি পাওয়া যাচ্ছে না"
652
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
654
msgstr "ফাঁকা কোয়েরি"
656
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
657
msgid "Cannot authenticate user"
658
msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয় প্রমাণ করা যাচ্ছে না"
660
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
661
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
662
msgid "Cannot add contact"
663
msgstr "পরিচিতি যোগ করা যাচ্ছে না"
665
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
666
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
667
msgid "Cannot modify contact"
668
msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করা যাচ্ছে না "
670
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
671
msgid "Cannot remove contacts"
672
msgstr "পরিচিতি অপসারণ করা যাচ্ছে না"
674
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
675
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
676
msgid "Invalid query"
677
msgstr "অকার্যকর কোয়েরি"
679
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
680
msgid "Cannot get changes"
681
msgstr "পরিবর্তনগুলো পাওয়া যাচ্ছে না"
683
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
684
msgid "Cannot complete operation"
685
msgstr "অপারেশন সম্পন্ন করা যাচ্ছে না"
687
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
716
688
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
720
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
692
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
722
694
msgid "Birthday: %s"
723
695
msgstr "জন্মদিন: %s"
725
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
697
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
727
699
msgid "Anniversary: %s"
700
msgstr "বার্ষিকী: %s"
730
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
702
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
731
703
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
732
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: URI সঠিক বিন্যাসে নেই।"
704
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না: URI সঠিক বিন্যাসে নেই।"
734
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
735
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
706
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
707
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
736
708
msgid "Cannot save calendar data"
737
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়"
709
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না"
739
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
711
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
740
712
msgid "Could not create thread for getting deltas"
741
msgstr "ডেল্টা পাওয়ার জন্য থ্রেড নির্মাণ করা যায়নি"
713
msgstr "ডেল্টা পাওয়ার জন্য থ্রেড তৈরী করা যায়নি"
743
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
744
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
745
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
746
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
747
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
748
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
715
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
716
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
717
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1105
718
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1403
719
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
720
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
749
721
msgid "Could not create cache file"
750
msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
722
msgstr "ক্যাশে ফাইল তৈরী করা যায়নি"
752
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
753
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
724
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
725
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1118
754
726
msgid "Could not create thread for populating cache"
755
msgstr "ক্যাশের মধ্যে তথ্য পূরণের জন্য থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
727
msgstr "ক্যাশের মধ্যে তথ্য পূরণের জন্য থ্রেড তৈরী করা যায়নি"
757
729
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
758
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
730
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
759
731
msgid "Reply Requested: by "
760
732
msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: চিহ্নিত সময়ের মধ্যে"
762
734
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
763
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
735
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2126
764
736
msgid "Reply Requested: When convenient"
765
737
msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: সুবিধানুযায়ী"
767
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
739
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:280
769
741
msgid "Loading %s items"
770
msgstr "%s-টি বস্তু লোড করা হয়েছে"
742
msgstr "%s আইটেম লোড করা হচ্ছে"
772
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
773
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
744
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:944
775
746
msgstr "বর্ষপঞ্জি"
777
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
748
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1002
778
749
msgid "Invalid server URI"
779
750
msgstr "সার্ভারের URI অকার্যকর"
781
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
782
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
783
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
784
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
785
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
786
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
787
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
788
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
789
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
790
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
752
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1021
753
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1030
754
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
755
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
756
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
757
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1334
758
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1370
759
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1385
760
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591
761
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
791
762
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
792
763
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
793
764
msgid "Authentication failed"
794
765
msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হয়েছে"
796
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
767
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
797
768
msgid "Redirected to Invalid URI"
798
msgstr "অবৈধ URI-র দিকে নির্দেশ করা হয়েছে"
769
msgstr "অকার্যকর URI-র দিকে নির্দেশ করা হয়েছে"
800
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
771
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
801
772
msgid "Bad file format."
802
773
msgstr "ফাইলের বিন্যাস সঠিক নয়।"
804
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
775
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
805
776
msgid "Not a calendar."
806
777
msgstr "বর্ষপঞ্জি নয়।"
808
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
779
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
809
780
msgid "Could not retrieve weather data"
810
msgstr "আবহাওয়া সম্পর্কে তথ্য পাওয়া যায়নি"
781
msgstr "আবহাওয়া সম্পর্কিত তথ্য উদ্ধার করা যায়নি"
812
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
783
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
813
784
msgid "Weather: Fog"
814
785
msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা"
816
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
787
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
788
msgid "Weather: Cloudy Night"
789
msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত"
791
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
817
792
msgid "Weather: Cloudy"
818
793
msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা"
820
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
821
msgid "Weather: Cloudy Night"
822
msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত"
824
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
795
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
825
796
msgid "Weather: Overcast"
826
797
msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন"
828
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
799
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
829
800
msgid "Weather: Showers"
830
801
msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টিপাত"
832
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
803
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
833
804
msgid "Weather: Snow"
834
805
msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত"
836
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
807
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
808
msgid "Weather: Clear Night"
809
msgstr "আবহাওয়া: পরিষ্কার রাত"
811
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
837
812
msgid "Weather: Sunny"
838
813
msgstr "আবহাওয়া: রৌদ্রোজ্জ্বল"
840
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
841
msgid "Weather: Clear Night"
842
msgstr "আবহাওয়া: পরিষ্কার রাত"
844
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
815
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
845
816
msgid "Weather: Thunderstorms"
846
msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি"
817
msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎসহ ঝোড়ো বৃষ্টি"
848
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
819
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
850
821
msgstr "পূর্বাভাস"
852
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
823
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
853
824
msgid "Untitled appointment"
854
825
msgstr "শিরোনামহীন সাক্ষাৎকার"
856
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
827
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
860
831
# প্রথম, দ্বিতীয়, তৃতীয় বললেই হবে
861
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
832
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
865
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
836
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
869
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
840
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
873
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
844
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
877
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
848
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
881
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
852
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
885
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
856
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
889
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
860
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
893
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
864
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
897
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
868
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
901
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
872
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
905
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
876
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
909
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
880
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
913
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
884
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
917
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
888
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
921
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
892
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
925
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
896
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
929
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
900
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
933
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
904
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
937
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
908
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
941
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
912
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
945
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
916
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
949
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
920
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
953
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
924
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
957
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
928
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
961
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
932
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
965
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
936
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
969
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
940
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
973
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
944
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
977
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
948
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
981
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
952
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
985
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
956
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
987
958
msgstr "স্বাভাবিক"
989
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
960
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
993
964
#. An empty string is the same as 'None'.
994
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
965
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
995
966
msgid "Undefined"
998
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
969
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
1000
971
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1001
972
msgstr "%1$s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %2$s)"
1195
1162
"অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" "
1196
1163
"অথবা \"classification\""
1198
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
1165
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
1200
1167
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1201
1168
msgstr "\"%s\"-এ অন্তত একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
1203
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
1170
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
1206
1173
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1207
1174
"be a boolean false (#f)"
1209
"\"%s\"-র সকল আর্গুমেন্ট স্ট্রিং হিসেবে অথবা শুধুমাত্র একটি আর্গুমেন্ট বুলিয়ান মিথ্যা (#f) "
1176
"\"%s\"-র সকল আর্গুমেন্ট স্ট্রিং হিসেবে অথবা শুধুমাত্র একটি আর্গুমেন্ট বুলিয়ান "
1177
"false (#f) হিসেবে প্রত্যাশিত"
1212
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
1179
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1213
1180
msgid "Invalid range"
1214
msgstr "অকার্যকর আর্গুমেন্ট"
1181
msgstr "অকার্যকর পরিসর"
1216
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
1183
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
1217
1184
msgid "Unsupported field"
1218
1185
msgstr "অসমর্থিত ক্ষেত্র"
1220
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
1187
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
1221
1188
msgid "Unsupported method"
1222
msgstr "অসমর্থিত প্রক্রিয়া"
1189
msgstr "অসমর্থিত পদ্ধতি"
1224
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
1191
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
1225
1192
msgid "Unsupported authentication method"
1226
msgstr "অসমর্থিত প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া"
1193
msgstr "অসমর্থিত প্রমাণীকরণ পদ্ধতি"
1228
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
1195
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
1229
1196
msgid "TLS not available"
1230
1197
msgstr "TLS বিদ্যমান নয়"
1232
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
1199
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
1233
1200
msgid "Offline mode unavailable"
1234
1201
msgstr "অফলাইন মোড বিদ্যমান নয়"
1236
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
1203
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
1237
1204
msgid "Search size limit exceeded"
1238
msgstr "সন্ধান আকৃতির সীমা অতিক্রান্ত হয়েছে"
1205
msgstr "অনুসন্ধান আকারের সীমা অতিক্রান্ত হয়েছে"
1240
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
1207
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
1241
1208
msgid "Search time limit exceeded"
1242
msgstr "সন্ধানের সময় অতিক্রান্ত হয়েছে"
1244
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
1245
msgid "Invalid query"
1246
msgstr "অকার্যকর কোয়েরি"
1248
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
1209
msgstr "অনুসন্ধানের সময় সীমা অতিক্রান্ত হয়েছে"
1211
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
1249
1212
msgid "Query refused"
1250
1213
msgstr "কোয়েরী প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
1252
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
1215
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:150
1253
1216
msgid "Invalid server version"
1254
1217
msgstr "অকার্যকর সার্ভার সংষ্করণ"
1219
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501
1221
msgid "Cannot retrieve calendar address"
1222
msgstr "বর্ষপঞ্জির ঠিকানা উদ্ধার করা যাচ্ছে না"
1224
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519
1226
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
1227
msgstr "বর্ষপঞ্জির এলার্ম ইমেইল ঠিকানা উদ্ধার করা যাচ্ছে না"
1229
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537
1231
msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
1232
msgstr "বর্ষপঞ্জির আইড্যাপ বৈশিষ্ট্য উদ্ধার করা যাচ্ছে না"
1234
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:555
1236
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
1237
msgstr "বর্ষপঞ্জির নির্ধারিত সময়সূচী সম্পর্কিত তথ্যাবলী উদ্ধার করা যাচ্ছে না "
1239
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:572
1241
msgid "Cannot open calendar"
1242
msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা যাচ্ছে না"
1244
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:591
1246
msgid "Cannot refresh calendar"
1247
msgstr "বর্ষপঞ্জি রিফ্রেশ করা যাচ্ছে না"
1249
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
1251
msgid "Cannot remove calendar"
1252
msgstr "বর্ষপঞ্জি অপসারণ করা যাচ্ছে না"
1254
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:627
1256
msgid "Cannot create calendar object"
1257
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট তৈরি করা যাচ্ছে না"
1259
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649
1260
#| msgid "Cannot modify calender object"
1261
msgid "Cannot modify calendar object"
1262
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট পরিবর্তন করা যাচ্ছে না"
1264
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:673
1266
msgid "Cannot remove calendar object"
1267
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট অপসারণ করা যাচ্ছে না"
1269
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:692
1271
msgid "Cannot receive calendar objects"
1272
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট গ্রহণ করা যাচ্ছে না"
1274
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
1276
msgid "Cannot discard calendar alarm"
1277
msgstr "বর্ষপঞ্জির এলার্ম বাতিল করা যাচ্ছে না"
1279
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
1281
msgid "Cannot send calendar objects"
1282
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট প্রেরণ করা যাচ্ছে না"
1284
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
1286
msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
1287
msgstr "পূর্বনির্ধারিত বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট পাথ উদ্ধার করা যাচ্ছে না"
1289
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:781
1291
msgid "Cannot retrieve calendar object path"
1292
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্টের পাথ উদ্ধার করা যাচ্ছে না"
1294
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:799
1296
msgid "Cannot retrieve calendar object list"
1297
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্টের তালিকা উদ্ধার করা যাচ্ছে না"
1299
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:837
1301
msgid "Could not retrieve attachment list"
1302
msgstr "সংযুক্তির তালিকা উদ্ধার করা যায়নি"
1304
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
1306
msgid "Could not complete calendar query"
1307
msgstr "বর্ষপঞ্জির কোয়েরি সম্পন্ন করা যায়নি"
1309
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:877
1311
msgid "Could not retrieve calendar time zone"
1312
msgstr "বর্ষপঞ্জির টাইম জোন উদ্ধার করা যায়নি"
1314
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
1316
msgid "Could not add calendar time zone"
1317
msgstr "বর্ষপঞ্জির টাইম জোন যোগ করা যায়নি"
1319
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
1321
msgid "Could not set default calendar time zone"
1322
msgstr "বর্ষপঞ্জির পূর্বনির্ধারিত টাইম জোন নির্ধারণ করা যায়নি"
1324
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933
1326
msgid "Cannot retrieve calendar changes"
1327
msgstr "বর্ষপঞ্জির পরিবর্তন উদ্ধার করা যাচ্ছে না"
1329
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:983
1331
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
1332
msgstr "বর্ষপঞ্জির মুক্ত/ব্যস্ত তালিকা উদ্ধার করা যাচ্ছে না"
1334
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
1337
msgstr "অকার্যকর URI"
1339
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
1341
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
1342
msgstr "'%s'-তে '%s'-র জন্য কোন ব্যাকএন্ড ফ্যাক্টরী নেই"
1344
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
1346
msgid "Could not instantiate backend"
1347
msgstr "ব্যাকএন্ড ইন্সট্যানশিয়েট করা যায়নি"
1256
1349
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1257
1350
msgid "Signing is not supported by this cipher"
1258
1351
msgstr "এই সাইফার দ্বারা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়"
2069
2133
#: ../camel/camel-service.c:265
2071
2135
msgid "URL '%s' needs a username component"
2072
msgstr "URL '%s'-র সাথে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
2136
msgstr "URL '%s'-র সাথে ব্যবহারকারীর নামের কম্পোনেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক"
2074
2138
#: ../camel/camel-service.c:269
2076
2140
msgid "URL '%s' needs a host component"
2077
msgstr "URL '%s'-র সাথে হোস্ট উল্লেখ করা আবশ্যক"
2141
msgstr "URL '%s'-র সাথে হোস্ট কম্পোনেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক"
2079
2143
#: ../camel/camel-service.c:273
2081
2145
msgid "URL '%s' needs a path component"
2082
msgstr "URL '%s'-র সাথে পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক"
2146
msgstr "URL '%s'-র সাথে পাথ কম্পোনেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক"
2084
#: ../camel/camel-session.c:307
2148
#: ../camel/camel-session.c:305
2087
2151
"Could not create directory %s:\n"
2090
"%1$s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে পারেনি:\n"
2153
msgstr "%1$s ডিরেক্টরি তৈরি করা যায়নি:\n%2$s"
2093
#: ../camel/camel-session.c:479
2155
#: ../camel/camel-session.c:484
2095
2157
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2096
msgstr "%1$sঅনুগ্রহ করে %2$s'র জন্য %3$s হোস্টের উপর POP পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন"
2158
msgstr "অনুগ্রহ করে %3$s হোস্টে %2$s'র জন্য %1$s পাসওয়ার্ড দিন।"
2098
#: ../camel/camel-session.c:817
2160
#: ../camel/camel-session.c:832
2099
2161
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2100
msgstr "ক্যামেল সেশন একটি বার্তার ফরওয়ার্ড সমর্থন করেনা।"
2162
msgstr "ক্যামেল সেশন কোনো বার্তার পুনঃপ্রেরণ সমর্থন করেনা।"
2102
#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
2164
#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
2104
2166
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2105
msgstr "'%s'-র সার্টিফিকেট অনুসন্ধান করে সম্ভব হয়নি"
2167
msgstr "'%s'-র জন্য সার্টিফিকেট খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না"
2107
#: ../camel/camel-smime-context.c:450
2169
#: ../camel/camel-smime-context.c:453
2108
2170
msgid "Cannot create CMS message"
2109
msgstr "CMS বার্তা তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
2171
msgstr "CMS বার্তা তৈরি করা যাচ্ছে না"
2111
#: ../camel/camel-smime-context.c:455
2173
#: ../camel/camel-smime-context.c:458
2112
2174
msgid "Cannot create CMS signed data"
2113
msgstr "স্বাক্ষরিত CMS তথ্য তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
2175
msgstr "স্বাক্ষরিত CMS ডাটা তৈরি করা যাচ্ছে না"
2115
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
2177
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
2116
2178
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2117
msgstr "স্বাক্ষরিত CMS তথ্য সংযুক্ত করা সম্ভব হয়নি"
2179
msgstr "স্বাক্ষরিত CMS ডাটা সংযুক্ত করা যাচ্ছে না"
2119
#: ../camel/camel-smime-context.c:468
2181
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
2120
2182
msgid "Cannot attach CMS data"
2121
msgstr "CMS তথ্য সংযুক্ত করা সম্ভব হয়নি"
2183
msgstr "CMS ডাটা সংযুক্ত করা যাচ্ছে না"
2123
#: ../camel/camel-smime-context.c:474
2185
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
2124
2186
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2125
msgstr "CMS'র স্বাক্ষরকারী তথ্য নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি"
2187
msgstr "CMS'র স্বাক্ষরকারী তথ্য তৈরি করা যাচ্ছে না"
2127
#: ../camel/camel-smime-context.c:480
2189
#: ../camel/camel-smime-context.c:483
2128
2190
msgid "Cannot find certificate chain"
2129
msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি"
2191
msgstr "সার্টিফিকেট চেইন খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না"
2131
#: ../camel/camel-smime-context.c:486
2193
#: ../camel/camel-smime-context.c:489
2132
2194
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2133
msgstr "CMS স্বাক্ষরের সময় যোগ করা সম্ভব হয়নি"
2195
msgstr "CMS স্বাক্ষরের সময় যোগ করা যাচ্ছে না"
2135
#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
2197
#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
2137
2199
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2138
2200
msgstr "'%s'-র এনক্রিপশন সার্টিফিকেট অনুপস্থিত"
2140
#: ../camel/camel-smime-context.c:527
2202
#: ../camel/camel-smime-context.c:530
2141
2203
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2142
2204
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করা সম্ভব হয়নি"
2144
#: ../camel/camel-smime-context.c:532
2206
#: ../camel/camel-smime-context.c:535
2145
2207
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2146
2208
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করা সম্ভব হয়নি"
2148
#: ../camel/camel-smime-context.c:537
2210
#: ../camel/camel-smime-context.c:540
2149
2211
msgid "Cannot add encryption certificate"
2150
msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট যোগ করা সম্ভব হয়নি"
2212
msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট যোগ করা যাচ্ছে না"
2152
#: ../camel/camel-smime-context.c:543
2214
#: ../camel/camel-smime-context.c:546
2153
2215
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2154
msgstr "CMS স্বাক্ষরকারী তথ্য যোগ করা সম্ভব হয়নি"
2216
msgstr "CMS স্বাক্ষরকারী তথ্য যোগ করা যাচ্ছে না"
2156
#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
2218
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
2157
2219
msgid "Cannot create encoder context"
2158
msgstr "এনকোডার টেক্সট তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
2220
msgstr "এনকোডার কনটেক্সট তৈরি করা যাচ্ছে না"
2160
#: ../camel/camel-smime-context.c:619
2222
#: ../camel/camel-smime-context.c:622
2161
2223
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2162
2224
msgstr "CMS এনকোডার'এ তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
2164
#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
2226
#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
2165
2227
msgid "Failed to encode data"
2166
msgstr "তথ্য এনকোড করতে ব্যর্থ"
2228
msgstr "ডাটা এনকোড করতে ব্যর্থ"
2168
#: ../camel/camel-smime-context.c:697
2230
#: ../camel/camel-smime-context.c:700
2169
2231
msgid "Unverified"
2172
#: ../camel/camel-smime-context.c:699
2234
#: ../camel/camel-smime-context.c:702
2173
2235
msgid "Good signature"
2174
2236
msgstr "সঠিক স্বাক্ষর"
2176
#: ../camel/camel-smime-context.c:701
2238
#: ../camel/camel-smime-context.c:704
2177
2239
msgid "Bad signature"
2178
2240
msgstr "ভুল স্বাক্ষর"
2180
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
2242
#: ../camel/camel-smime-context.c:706
2181
2243
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2182
2244
msgstr "পরিবহনকালে বিষয়বস্তুর সাথে কারচুপি করা হয়েছে অথবা পরিবর্তিত হয়েছে"
2184
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
2246
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
2185
2247
msgid "Signing certificate not found"
2186
2248
msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি"
2188
#: ../camel/camel-smime-context.c:707
2250
#: ../camel/camel-smime-context.c:710
2189
2251
msgid "Signing certificate not trusted"
2190
2252
msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়"
2192
#: ../camel/camel-smime-context.c:709
2254
#: ../camel/camel-smime-context.c:712
2193
2255
msgid "Signature algorithm unknown"
2194
msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যালগরিদম অজ্ঞাত"
2256
msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যালগরিদম অজানা"
2196
#: ../camel/camel-smime-context.c:711
2258
#: ../camel/camel-smime-context.c:714
2197
2259
msgid "Signature algorithm unsupported"
2198
2260
msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যালগরিদম সমর্থিত নয়"
2200
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
2262
#: ../camel/camel-smime-context.c:716
2201
2263
msgid "Malformed signature"
2202
2264
msgstr "ভুল গঠনসহ স্বাক্ষর"
2204
#: ../camel/camel-smime-context.c:715
2266
#: ../camel/camel-smime-context.c:718
2205
2267
msgid "Processing error"
2206
msgstr "প্রক্রিয়াকরণের সমস্যা"
2268
msgstr "প্রক্রিয়াকরণের ত্রুটি"
2208
#: ../camel/camel-smime-context.c:753
2270
#: ../camel/camel-smime-context.c:772
2209
2271
msgid "No signed data in signature"
2210
2272
msgstr "স্বাক্ষরের মধ্যে স্বাক্ষরিত তথ্য অনুপস্থিত"
2212
#: ../camel/camel-smime-context.c:758
2274
#: ../camel/camel-smime-context.c:777
2213
2275
msgid "Digests missing from enveloped data"
2214
msgstr "এনভেলাপ করা তথ্য থেকে ডাইজেস্ট শনাক্ত করা যায়নি"
2276
msgstr "এনভেলাপ করা তথ্য থেকে ডাইজেস্ট সনাক্ত করা যায়নি"
2216
#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
2278
#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
2217
2279
msgid "Cannot calculate digests"
2218
2280
msgstr "ডাইজেস্ট গণনা করা সম্ভব হয়নি"
2220
#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
2282
#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
2221
2283
msgid "Cannot set message digests"
2222
msgstr "বার্তার ডাইজেট সেট করা সম্ভব হয়নি"
2284
msgstr "বার্তার ডাইজেস্ট নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি"
2224
#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
2286
#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
2225
2287
msgid "Certificate import failed"
2226
2288
msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ"
2228
#: ../camel/camel-smime-context.c:817
2290
#: ../camel/camel-smime-context.c:836
2230
2292
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2231
msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা যাবে না"
2293
msgstr "সার্টিফিকেটই একমাত্র বার্তা, সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা যাবে না"
2233
#: ../camel/camel-smime-context.c:820
2295
#: ../camel/camel-smime-context.c:839
2235
2297
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2236
msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করে পরীক্ষা করা হয়েছে"
2298
msgstr "সার্টিফিকেটই একমাত্র বার্তা, সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করে পরীক্ষা করা হয়েছে"
2238
#: ../camel/camel-smime-context.c:824
2300
#: ../camel/camel-smime-context.c:843
2239
2301
msgid "Cannot find signature digests"
2240
2302
msgstr "স্বাক্ষরের ডাইজেস্ট পাওয়া যায়নি"
2242
#: ../camel/camel-smime-context.c:840
2304
#: ../camel/camel-smime-context.c:859
2244
2306
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2245
2307
msgstr "স্বাক্ষরকারী: %1$s <%2$s>: %3$s\n"
2247
#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
2309
#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
2248
2310
msgid "Decoder failed"
2249
2311
msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ"
2251
#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
2313
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2252
2314
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2253
2315
msgstr "সাধারণ বাল্ক এনক্রিপশন অ্যালগরিদম পাওয়া যায়নি"
2255
#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
2317
#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
2256
2318
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2257
2319
msgstr "এনক্রিপশন বাল্ক-কী'র জন্য স্লট বরাদ্দ করা যায়নি"
2259
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2321
#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
2260
2322
msgid "Cannot create CMS Message"
2261
2323
msgstr "CMS বার্তা তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
2263
#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
2325
#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
2264
2326
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2265
msgstr "CMS Enveloped ডাটা তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
2327
msgstr "CMS এনভেলপকৃত ডাটা তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
2267
#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
2329
#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
2268
2330
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2269
msgstr "CMS Enveloped তথ্য সংযোজন করতে ব্যর্থ"
2331
msgstr "CMS এনভেলপকৃত তথ্য সংযোজন করা যাচ্ছে না"
2271
#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
2333
#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
2272
2334
msgid "Cannot attach CMS data object"
2273
2335
msgstr "CMS ডাটা অবজেক্ট সংযুক্ত করা সম্ভব হয়নি"
2275
#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
2337
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
2276
2338
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2277
2339
msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
2279
#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
2341
#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
2280
2342
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2281
2343
msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য যোগ করা সম্ভব হয়নি"
2283
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
2345
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
2284
2346
msgid "Failed to add data to encoder"
2285
2347
msgstr "এনকোডারে ডাটা যোগ করতে ব্যর্থ"
2287
#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
2349
#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
2288
2350
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2289
msgstr "S/MIME Decrypt: এনক্রিপ্ট করা কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি"
2351
msgstr "S/MIME ডিক্রিপ্ট: এনক্রিপ্ট করা কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি"
2291
#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
2353
#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
2292
2354
msgid "import keys: unimplemented"
2293
2355
msgstr "কী ইম্পোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি"
2295
#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
2357
#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
2296
2358
msgid "export keys: unimplemented"
2297
2359
msgstr "কী এক্সপোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি"
2299
2361
#: ../camel/camel-store.c:283
2300
2362
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171
2301
2363
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
2302
msgstr "ফোল্ডার পাওয়া সম্ভব হয়নি: এই সংগ্রহস্থলের মধ্যে অকার্যকর কাজ"
2364
msgstr "ফোল্ডার পাওয়া যাচ্ছে না: এই সংগ্রহস্থলের মধ্যে অকার্যকর অপারেশন"
2304
2366
#: ../camel/camel-store.c:316
2306
2368
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
2307
msgstr "`%s' ফোল্ডার তৈরি করা সম্ভব হয়নি: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
2369
msgstr "`%s' ফোল্ডার তৈরি করা যাচ্ছে না: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
2309
2371
#: ../camel/camel-store.c:395
2310
2372
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
2311
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা সম্ভব হয়নি: এই সংগ্রহস্থলের মধ্যে অকার্যকর কাজ"
2373
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা যাচ্ছে না: এই সংগ্রহস্থলের মধ্যে অকার্যকর অপারেশন"
2313
2375
#: ../camel/camel-store.c:423
2315
2377
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2316
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
2378
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা যাচ্ছে না: %s: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
2318
2380
#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
2319
2381
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
2321
2383
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2322
msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: অকার্যকর কাজ"
2384
msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যাচ্ছে না: %s: অকার্যকর অপারেশন"
2324
2386
#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414
2325
2387
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
2327
2389
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2328
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যাবেনা: %s: অকার্যকর কাজ"
2390
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যাচ্ছে না: %s: অকার্যকর অপারেশন"
2330
2392
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2331
2393
#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
5090
5069
msgid "Select destination"
5091
5070
msgstr "গন্তব্যস্থল নির্বাচন করুন"
5093
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
5072
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
5094
5073
msgid "_Destination"
5095
5074
msgstr "গন্তব্যস্থল (_D)"
5097
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
5098
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
5100
msgid "Enter password for %s"
5101
msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান"
5103
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
5104
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
5105
msgid "Enter password"
5106
msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান"
5108
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5109
#. the folder permissions dialog.
5110
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
5114
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
5115
msgid "Publishing Editor"
5116
msgstr "প্রকাশনাকারী সম্পাদক"
5118
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
5122
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
5123
msgid "Publishing Author"
5124
msgstr "প্রকাশনাকারী লেখক"
5126
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
5130
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
5131
msgid "Non-editing Author"
5132
msgstr "সম্পাদনকারী নয়"
5134
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
5138
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
5140
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
5142
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
5146
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
5150
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5151
msgid "Generic error"
5152
msgstr "সাধারণ ত্রুটি"
5154
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5155
msgid "A folder with the same name already exists"
5156
msgstr "একই নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
5158
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5159
msgid "The specified folder type is not valid"
5160
msgstr "উল্লিখিত ধরনের ফোল্ডার বৈধ নয়"
5162
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5166
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5167
msgid "Not enough space to create the folder"
5168
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
5170
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5171
msgid "The folder is not empty"
5172
msgstr "ফোল্ডার ফাঁকা নয়"
5174
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5175
msgid "The specified folder was not found"
5176
msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পাওয়া যায়নি"
5178
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
5179
msgid "Function not implemented in this storage"
5180
msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে কর্ম সঞ্চালিত হয়নি"
5182
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5183
msgid "Operation not supported"
5184
msgstr "কাজ সমর্থিত নয়"
5186
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5187
msgid "The specified type is not supported in this storage"
5188
msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে উল্লিখিত ধরন সমর্থিত নয়"
5190
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5191
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5192
msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পরিবর্তন অথবা অপসারণ করা সম্ভব নয়"
5194
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5195
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5196
msgstr "কোনো ফোল্ডারকে সেটির অধীন উপস্থিত ফোল্ডারের চাইল্ড বানানো সম্ভব নয়"
5198
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5199
msgid "Cannot create a folder with that name"
5200
msgstr "উল্লিখিত নাম সহযোগে ফোল্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়"
5202
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
5203
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5204
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়"
5206
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5207
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5208
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
5210
msgid "%s's Folders"
5211
msgstr "%s'র ফোল্ডার"
5213
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5214
msgid "Personal Folders"
5215
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
5217
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
5218
msgid "Favorite Public Folders"
5219
msgstr "প্রিয় সার্বজনীন ফোল্ডার"
5222
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
5223
msgid "All Public Folders"
5224
msgstr "সমস্ত সার্বজনীন ফোল্ডার"
5227
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
5228
msgid "Global Address List"
5229
msgstr "গ্রোবাল ঠিকানা তালিকা"
5231
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5232
msgid "Deleted Items"
5233
msgstr "মুছে ফেলা বস্তু"
5235
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
5239
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5243
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5247
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5251
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5253
msgstr "প্রেরিত বস্তু"
5255
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5259
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
5076
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
5260
5077
msgid "Invalid connection"
5078
msgstr "অকার্যকর সংযোগ"
5263
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
5080
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5264
5081
msgid "Invalid response from server"
5265
5082
msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া"
5267
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5084
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
5268
5085
msgid "No response from the server"
5269
5086
msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি"
5271
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
5088
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
5272
5089
msgid "Bad parameter"
5273
5090
msgstr "ভুল প্যারামিটার"
5275
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5276
msgid "Evolution Addressbook file backend"
5277
msgstr "ইভোল্যুশন ঠিকানা-বইয়ের ফাইল ব্যাক-এন্ড"
5279
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5280
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5281
msgstr "ইভোল্যুশন বর্ষপঞ্জি ফাইল ও webcal ব্যাক-এন্ড"
5283
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5284
msgid "Evolution Data Server interface check service"
5285
msgstr "ইভোল্যুশন ডাটা সার্ভার প্রেক্ষাপট পরীক্ষণ পরিসেবা"
5287
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5288
msgid "Evolution Data Server logging service"
5289
msgstr "ইভোল্যুশন ডাটা সার্ভার লগিং পরিসেবা"
5093
#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
5094
#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
5097
#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
5099
#~ "পরীক্ষামূলক IMAP 4(.1) ক্লায়েন্ট\n"
5100
#~ "এই কোড পরীক্ষা করা হয়নি ও এর জন্য কোনো ধরনের সহায়তা বিদ্যমান নয়। পরিবর্তে "
5101
#~ "সাধারণ imap ব্যবহার করুন।\n"
5103
#~ " !!! প্রধান কর্ম ক্ষেত্র সংক্রান্ত বার্তা প্রেরণের জন্য এটি ব্যবহার করবেন না !!!\n"
5105
#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
5106
#~ msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s@%s'র জন্য IMAP পাসওয়ার্ড দিন"
5108
#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
5109
#~ msgstr "%s'র উপর POP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
5111
#~ msgid "This is a digitally signed message part"
5112
#~ msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে স্বাক্ষরিত বার্তার অংশ"
5114
#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
5115
#~ msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%1$s\", \"%2$s\"'র পূর্বে উপস্থিত"
5117
#~ msgid "book busy"
5118
#~ msgstr "বই বর্তমানে ব্যস্ত"
5120
#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
5121
#~ msgstr "\"%s\" কল করার সময় CORBA এক্সেপশন"
5123
#~ msgid "%s: there is no current operation"
5124
#~ msgstr "%s: বর্তমানে কোনো কাজ উপস্থিত নেই"
5126
#~ msgid "%s: could not cancel"
5127
#~ msgstr "%s: বাতিল করা যায়নি"
5129
#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
5130
#~ msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%1$s\", \"%2$s\"'র পরে"
5132
#~ msgid "%s: canceled"
5133
#~ msgstr "%s: বাতিল করা হয়েছে"
5135
#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
5136
#~ msgstr "%1$s: URI `%2$s'-র জন্য ফ্যাক্টরি উপস্থিত নেই"
5138
#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
5139
#~ msgstr "%s: EBookListener তৈরি করা যায়নি"
5141
#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
5142
#~ msgstr "%s: gconf-এ নিজস্ব পরিচিতি UID উপস্থিত নেই"
5144
#~ msgid "Kerberos 4"
5145
#~ msgstr "Kerberos 4"
5148
#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
5149
#~ msgstr "এই অপশন Kerberos 4 অনুমোদন সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে।"
5152
#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
5155
#~ "Kerberos টিকেট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ:\n"
5158
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
5159
#~ msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট পেতে ব্যর্থ"
5161
#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
5162
#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকা পেতে ব্যর্থ"
5164
#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
5165
#~ msgstr "সার্টিফিকেটের স্বাক্ষর ডি-ক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
5167
#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
5168
#~ msgstr "সার্টিফিকের প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
5170
#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
5171
#~ msgstr "প্রকাশকের সার্বজনীন-কি ডিকোড করতে ব্যর্থ"
5173
#~ msgid "Certificate signature failure"
5174
#~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষর করতে ব্যর্থ"
5176
#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
5177
#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ব্যর্থ"
5179
#~ msgid "Certificate not yet valid"
5180
#~ msgstr "সার্টিফিকেট এই মুহূর্তে বৈধ নয়"
5182
#~ msgid "Certificate has expired"
5183
#~ msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
5185
#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
5186
#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকা (CRL) এখনো কার্যকর নয়"
5188
#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
5189
#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার (CRL) মেয়দোত্তীর্ণ"
5191
#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
5192
#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকায় (CRL) ত্রুটি"
5194
#~ msgid "Out of memory"
5195
#~ msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
5197
#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
5198
#~ msgstr "শূন্য-গভীরতা স্বয়ং স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
5200
#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
5201
#~ msgstr "চেইনের মধ্যে স্বয়ং-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
5203
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
5204
#~ msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট স্থানীয়রূপে পেতে ব্যর্থ"
5206
#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
5207
#~ msgstr "লিফ স্বাক্ষরের যথার্ততা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
5209
#~ msgid "Certificate chain too long"
5210
#~ msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অত্যাধিক লম্বা"
5213
#~ msgid "Certificate Revoked"
5214
#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
5216
#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
5217
#~ msgstr "অকার্যকর সার্টিফিকেট প্রদানকারী (CA)"
5219
#~ msgid "Path length exceeded"
5220
#~ msgstr "পাথের নির্ধারিত দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে"
5222
#~ msgid "Invalid purpose"
5223
#~ msgstr "অকার্যকর উদ্দেশ্য"
5225
#~ msgid "Certificate untrusted"
5226
#~ msgstr "সার্টিফিকেট বিশ্বাসযোগ্য নয়"
5228
#~ msgid "Certificate rejected"
5229
#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখিত"
5231
#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
5232
#~ msgstr "প্রাপক/প্রকাশকের মধ্যে গরমিল"
5234
#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
5235
#~ msgstr "AKID/SKID গরমিল"
5237
#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
5238
#~ msgstr "AKID/প্রকাশক সিরিয়াল গরমিল"
5240
#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
5241
#~ msgstr "কী'র দ্বারা সার্টিফিকেট স্বাক্ষর কাজ সমর্থিত নয়"
5243
#~ msgid "Error in application verification"
5244
#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যথার্থতা যাচাইকরণে ত্রুটি"
5247
#~ "Bad certificate from %s:\n"
5253
#~ "Do you wish to accept anyway?"
5255
#~ "%1$s থেকে ভুল সার্টিফিকেট প্রাপ্ত হয়েছে:\n"
5261
#~ "যাইহোক আপনি কি গ্রহণ করতে চান?"
5263
#~ msgid "Enter password for %s"
5264
#~ msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান"
5266
#~ msgid "Enter password"
5267
#~ msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান"
5272
#~ msgid "Publishing Editor"
5273
#~ msgstr "প্রকাশনাকারী সম্পাদক"
5278
#~ msgid "Publishing Author"
5279
#~ msgstr "প্রকাশনাকারী লেখক"
5284
#~ msgid "Non-editing Author"
5285
#~ msgstr "সম্পাদনকারী নয়"
5288
#~ msgstr "পরিদর্শক"
5290
#~ msgid "Contributor"
5291
#~ msgstr "অংশগ্রহণকারী"
5294
#~ msgstr "একটিও না"
5299
#~ msgid "Generic error"
5300
#~ msgstr "সাধারণ ত্রুটি"
5302
#~ msgid "A folder with the same name already exists"
5303
#~ msgstr "একই নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
5305
#~ msgid "The specified folder type is not valid"
5306
#~ msgstr "উল্লিখিত ধরনের ফোল্ডার বৈধ নয়"
5308
#~ msgid "I/O error"
5309
#~ msgstr "I/O ত্রুটি"
5311
#~ msgid "Not enough space to create the folder"
5312
#~ msgstr "ফোল্ডার নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
5314
#~ msgid "The folder is not empty"
5315
#~ msgstr "ফোল্ডার ফাঁকা নয়"
5317
#~ msgid "The specified folder was not found"
5318
#~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পাওয়া যায়নি"
5320
#~ msgid "Function not implemented in this storage"
5321
#~ msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে কর্ম সঞ্চালিত হয়নি"
5323
#~ msgid "Operation not supported"
5324
#~ msgstr "কাজ সমর্থিত নয়"
5326
#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
5327
#~ msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে উল্লিখিত ধরন সমর্থিত নয়"
5329
#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5330
#~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পরিবর্তন অথবা অপসারণ করা সম্ভব নয়"
5332
#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5333
#~ msgstr "কোনো ফোল্ডারকে সেটির অধীন উপস্থিত ফোল্ডারের চাইল্ড বানানো সম্ভব নয়"
5335
#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
5336
#~ msgstr "উল্লিখিত নাম সহযোগে ফোল্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়"
5338
#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5339
#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়"
5341
#~ msgid "%s's Folders"
5342
#~ msgstr "%s'র ফোল্ডার"
5344
#~ msgid "Personal Folders"
5345
#~ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
5347
#~ msgid "Favorite Public Folders"
5348
#~ msgstr "প্রিয় সার্বজনীন ফোল্ডার"
5350
#~ msgid "All Public Folders"
5351
#~ msgstr "সমস্ত সার্বজনীন ফোল্ডার"
5353
#~ msgid "Global Address List"
5354
#~ msgstr "গ্রোবাল ঠিকানা তালিকা"
5356
#~ msgid "Deleted Items"
5357
#~ msgstr "মুছে ফেলা বস্তু"
5371
#~ msgid "Sent Items"
5372
#~ msgstr "প্রেরিত বস্তু"
5377
#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
5378
#~ msgstr "ইভোল্যুশন ঠিকানা-বইয়ের ফাইল ব্যাক-এন্ড"
5380
#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5381
#~ msgstr "ইভোল্যুশন বর্ষপঞ্জি ফাইল ও webcal ব্যাক-এন্ড"
5383
#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
5384
#~ msgstr "ইভোল্যুশন ডাটা সার্ভার প্রেক্ষাপট পরীক্ষণ পরিসেবা"
5386
#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
5387
#~ msgstr "ইভোল্যুশন ডাটা সার্ভার লগিং পরিসেবা"
5291
5389
#~ msgid "Fair"
5292
5390
#~ msgstr "অনুকূল"