106
101
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
107
102
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
108
103
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
109
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
104
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
110
105
msgid "Full Name"
111
106
msgstr "Teljes név"
113
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
108
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
114
109
msgid "Given Name"
115
110
msgstr "Keresztnév"
117
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
112
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
118
113
msgid "Family Name"
119
114
msgstr "Vezetéknév"
121
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
116
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
126
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
121
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
128
123
msgstr "1. e-mail"
130
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
125
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
132
127
msgstr "2. e-mail"
134
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
129
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
136
131
msgstr "3. e-mail"
138
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
133
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
140
135
msgstr "4. e-mail"
142
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
137
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
144
139
msgstr "Levelező"
146
141
#. Address Labels
147
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
142
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
148
143
msgid "Home Address Label"
149
144
msgstr "Otthoni cím címke"
151
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
146
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
152
147
msgid "Work Address Label"
153
148
msgstr "Munkahelyi cím címke"
155
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
150
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
156
151
msgid "Other Address Label"
157
152
msgstr "Egyéb cím címke"
160
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
155
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
161
156
msgid "Assistant Phone"
162
157
msgstr "Asszisztens telefonja"
164
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
159
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
165
160
msgid "Business Phone"
166
161
msgstr "Munkahelyi telefon"
168
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
163
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
169
164
msgid "Business Phone 2"
170
165
msgstr "2. munkahelyi telefon"
172
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
167
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
173
168
msgid "Business Fax"
174
169
msgstr "Üzleti fax"
176
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
171
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
177
172
msgid "Callback Phone"
178
173
msgstr "Visszahívó telefon"
180
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
175
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
181
176
msgid "Car Phone"
182
177
msgstr "Autótelefon"
184
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
179
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
185
180
msgid "Company Phone"
186
181
msgstr "Céges telefon"
188
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
183
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
189
184
msgid "Home Phone"
190
185
msgstr "Otthoni telefon"
192
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
187
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
193
188
msgid "Home Phone 2"
194
189
msgstr "2. otthoni telefon"
196
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
191
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
198
193
msgstr "Otthoni fax"
200
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
195
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
204
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
199
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
205
200
msgid "Mobile Phone"
206
201
msgstr "Mobiltelefon"
208
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
203
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
209
204
msgid "Other Phone"
210
205
msgstr "Egyéb telefon"
212
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
207
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
213
208
msgid "Other Fax"
214
209
msgstr "Egyéb fax"
216
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
211
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
218
213
msgstr "Személyhívó"
220
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
215
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
221
216
msgid "Primary Phone"
222
217
msgstr "Elsődleges telefon"
224
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
219
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
228
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
223
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
232
227
#. To translators: TTY is Teletypewriter
233
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
228
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
237
232
#. Organizational fields
238
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
233
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
239
234
msgid "Organization"
240
235
msgstr "Szervezet"
242
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
237
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
243
238
msgid "Organizational Unit"
244
239
msgstr "Szervezeti egység"
246
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
241
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
250
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
245
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
252
247
msgstr "Beosztás"
254
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
249
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
258
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
253
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
262
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
257
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
263
258
msgid "Assistant"
264
259
msgstr "Asszisztens"
267
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
262
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
268
263
msgid "Homepage URL"
269
264
msgstr "Honlap URL"
271
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
266
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
272
267
msgid "Weblog URL"
273
268
msgstr "Weblog URL"
275
270
#. Contact categories
276
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
277
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:632
271
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
272
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
278
273
msgid "Categories"
279
274
msgstr "Kategóriák"
281
276
#. Collaboration fields
282
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
277
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
283
278
msgid "Calendar URI"
284
279
msgstr "Naptár URI"
286
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
281
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
287
282
msgid "Free/Busy URL"
288
283
msgstr "Szabad/foglalt URL"
290
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
285
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
291
286
msgid "ICS Calendar"
292
287
msgstr "ICS-naptár"
294
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
289
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
295
290
msgid "Video Conferencing URL"
296
291
msgstr "Videokonferencia URL"
299
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
294
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
300
295
msgid "Spouse's Name"
301
296
msgstr "Házastárs neve"
303
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
298
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
305
300
msgstr "Megjegyzés"
307
302
#. Instant messaging fields
308
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
303
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
309
304
msgid "AIM Home Screen Name 1"
310
305
msgstr "1. Otthoni AIM felhasználónév"
312
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
307
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
313
308
msgid "AIM Home Screen Name 2"
314
309
msgstr "2. Otthoni AIM felhasználónév"
316
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
311
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
317
312
msgid "AIM Home Screen Name 3"
318
313
msgstr "3. Otthoni AIM felhasználónév"
320
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
315
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
321
316
msgid "AIM Work Screen Name 1"
322
317
msgstr "1. Munkahelyi AIM felhasználónév"
324
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
319
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
325
320
msgid "AIM Work Screen Name 2"
326
321
msgstr "2. Munkahelyi AIM felhasználónév"
328
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
323
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
329
324
msgid "AIM Work Screen Name 3"
330
325
msgstr "3. Munkahelyi AIM felhasználónév"
332
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
327
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
333
328
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
334
329
msgstr "1. Otthoni GroupWise felhasználónév"
336
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
331
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
337
332
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
338
333
msgstr "2. Otthoni GroupWise felhasználónév"
340
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
335
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
341
336
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
342
337
msgstr "3. Otthoni GroupWise felhasználónév"
344
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
339
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
345
340
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
346
341
msgstr "1. Munkahelyi GroupWise felhasználónév"
348
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
343
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
349
344
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
350
345
msgstr "2. Munkahelyi GroupWise felhasználónév"
352
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
347
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
353
348
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
354
349
msgstr "3. Munkahelyi GroupWise felhasználónév"
356
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
351
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
357
352
msgid "Jabber Home Id 1"
358
353
msgstr "1. Otthoni Jabber-azonosító"
360
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
355
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
361
356
msgid "Jabber Home Id 2"
362
357
msgstr "2. Otthoni Jabber-azonosító"
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
359
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
365
360
msgid "Jabber Home Id 3"
366
361
msgstr "3. Otthoni Jabber-azonosító"
368
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
363
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
369
364
msgid "Jabber Work Id 1"
370
365
msgstr "1. Munkahelyi Jabber-azonosító"
372
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
367
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
373
368
msgid "Jabber Work Id 2"
374
369
msgstr "2. Munkahelyi Jabber-azonosító"
376
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
371
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
377
372
msgid "Jabber Work Id 3"
378
373
msgstr "3. Munkahelyi Jabber-azonosító"
380
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
375
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
381
376
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
382
377
msgstr "1. Otthoni Yahoo! felhasználónév"
384
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
379
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
385
380
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
386
381
msgstr "2. Otthoni Yahoo! felhasználónév"
388
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
383
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
389
384
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
390
385
msgstr "3. Otthoni Yahoo! felhasználónév"
392
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
387
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
393
388
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
394
389
msgstr "1. Munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
396
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
391
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
397
392
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
398
393
msgstr "2. Munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
400
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
395
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
401
396
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
402
397
msgstr "3. Munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
404
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
399
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
405
400
msgid "MSN Home Screen Name 1"
406
401
msgstr "1. Otthoni MSN felhasználónév"
408
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
403
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
409
404
msgid "MSN Home Screen Name 2"
410
405
msgstr "2. Otthoni MSN felhasználónév"
412
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
407
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
413
408
msgid "MSN Home Screen Name 3"
414
409
msgstr "3. Otthoni MSN felhasználónév"
416
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
411
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
417
412
msgid "MSN Work Screen Name 1"
418
413
msgstr "1. Munkahelyi MSN felhasználónév"
420
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
415
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
421
416
msgid "MSN Work Screen Name 2"
422
417
msgstr "2. Munkahelyi MSN felhasználónév"
424
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
419
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
425
420
msgid "MSN Work Screen Name 3"
426
421
msgstr "3. Munkahelyi MSN felhasználónév"
428
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
423
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
429
424
msgid "ICQ Home Id 1"
430
425
msgstr "1. Otthoni ICQ azonosító"
432
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
427
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
433
428
msgid "ICQ Home Id 2"
434
429
msgstr "2. Otthoni ICQ azonosító"
436
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
431
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
437
432
msgid "ICQ Home Id 3"
438
433
msgstr "3. Otthoni ICQ azonosító"
440
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
435
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
441
436
msgid "ICQ Work Id 1"
442
437
msgstr "1. Munkahelyi ICQ azonosító"
444
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
439
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
445
440
msgid "ICQ Work Id 2"
446
441
msgstr "2. Munkahelyi ICQ azonosító"
448
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
443
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
449
444
msgid "ICQ Work Id 3"
450
445
msgstr "3. Munkahelyi ICQ azonosító"
452
447
#. Last modified time
453
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
448
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
454
449
msgid "Last Revision"
455
450
msgstr "Utolsó módosítás"
457
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
452
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
458
453
msgid "Name or Org"
459
454
msgstr "Név vagy szervezet"
461
456
#. Address fields
462
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
457
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
463
458
msgid "Address List"
464
459
msgstr "Címlista"
466
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
461
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
467
462
msgid "Home Address"
468
463
msgstr "Otthoni cím"
470
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
465
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
471
466
msgid "Work Address"
472
467
msgstr "Munkahelyi cím"
474
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
469
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
475
470
msgid "Other Address"
476
471
msgstr "Egyéb cím"
478
473
#. Contact categories
479
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
474
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
480
475
msgid "Category List"
481
476
msgstr "Kategórialista"
484
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
479
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
488
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
483
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
492
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
487
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
491
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
497
492
msgid "Email List"
498
493
msgstr "E-mail lista"
500
495
#. Instant messaging fields
501
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
502
497
msgid "AIM Screen Name List"
503
498
msgstr "AIM felhasználónév-lista"
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
500
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
506
501
msgid "GroupWise Id List"
507
502
msgstr "GroupWise azonosítólista"
509
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
504
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
510
505
msgid "Jabber Id List"
511
506
msgstr "Jabber-azonosítólista"
513
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
514
509
msgid "Yahoo! Screen Name List"
515
510
msgstr "Yahoo! felhasználónév-lista"
517
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
518
513
msgid "MSN Screen Name List"
519
514
msgstr "MSN felhasználónév-lista"
521
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
516
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
522
517
msgid "ICQ Id List"
523
518
msgstr "ICQ azonosítólista"
525
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
520
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
526
521
msgid "Wants HTML Mail"
527
522
msgstr "HTML levelet kér"
529
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
524
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
533
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
534
529
msgid "List Show Addresses"
535
530
msgstr "Listázás címek szerint"
537
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
538
533
msgid "Birth Date"
539
534
msgstr "Születési dátum"
541
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
542
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
536
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
537
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
543
538
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
544
539
msgid "Anniversary"
545
540
msgstr "Évforduló"
547
542
#. Security fields
548
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
543
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
549
544
msgid "X.509 Certificate"
550
545
msgstr "X.509 tanúsítvány"
552
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
547
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
553
548
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
554
549
msgstr "1. Otthoni Gadu-Gadu azonosító"
556
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
551
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
557
552
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
558
553
msgstr "2. Otthoni Gadu-Gadu azonosító"
560
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
555
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
561
556
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
562
557
msgstr "3. Otthoni Gadu-Gadu azonosító"
564
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
559
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
565
560
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
566
561
msgstr "1. Munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
568
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
563
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
569
564
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
570
565
msgstr "2. Munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
572
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
567
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
573
568
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
574
569
msgstr "3. Munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
576
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
571
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
577
572
msgid "Gadu-Gadu Id List"
578
573
msgstr "Gadu-Gadu azonosítólista"
580
575
#. Geo information
581
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
576
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
582
577
msgid "Geographic Information"
583
578
msgstr "Földrajzi információk"
585
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
580
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
586
581
msgid "Telephone"
589
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
584
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
590
585
msgid "Skype Home Name 1"
591
586
msgstr "1. Otthoni Skype felhasználónév"
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
588
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
594
589
msgid "Skype Home Name 2"
595
590
msgstr "2. Otthoni Skype felhasználónév"
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
592
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
598
593
msgid "Skype Home Name 3"
599
594
msgstr "3. Otthoni Skype felhasználónév"
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
596
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
602
597
msgid "Skype Work Name 1"
603
598
msgstr "1. Munkahelyi Skype felhasználónév"
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
600
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
606
601
msgid "Skype Work Name 2"
607
602
msgstr "2. Munkahelyi Skype felhasználónév"
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
604
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
610
605
msgid "Skype Work Name 3"
611
606
msgstr "3. Munkahelyi Skype felhasználónév"
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
608
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
614
609
msgid "Skype Name List"
615
610
msgstr "Skype felhasználónév-lista"
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
612
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
618
613
msgid "SIP address"
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
622
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
616
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1513
617
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
623
618
msgid "Unnamed List"
624
619
msgstr "Névtelen lista"
626
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
621
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
626
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
627
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
628
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
629
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
631
msgid "Invalid source"
632
msgstr "Érvénytelen forrás"
634
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
635
msgid "Cannot open book"
636
msgstr "Nem lehet megnyitni a könyvet"
638
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
639
msgid "Cannot remove book"
640
msgstr "Nem lehet eltávolítani a könyvet"
642
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
643
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
644
msgid "Cannot get contact"
645
msgstr "Nem lehet lekérni a partnert"
647
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
649
msgstr "Üres lekérdezés"
651
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
652
msgid "Cannot authenticate user"
653
msgstr "A felhasználó nem hitelesíthető"
655
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
656
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
657
msgid "Cannot add contact"
658
msgstr "Nem vehető fel partner"
660
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
661
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
662
msgid "Cannot modify contact"
663
msgstr "Nem módosítható a partner"
665
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
666
msgid "Cannot remove contacts"
667
msgstr "Nem törölhetők a partnerek"
669
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
670
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
671
msgid "Invalid query"
672
msgstr "Érvénytelen lekérdezés"
674
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
675
msgid "Cannot get changes"
676
msgstr "Nem kérhetők le a változások"
678
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
679
msgid "Cannot complete operation"
680
msgstr "Nem lehet befejezni a műveletet"
682
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
627
683
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
629
685
msgstr "Születésnap"
631
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
687
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
633
689
msgid "Birthday: %s"
634
690
msgstr "Születésnap: %s"
636
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
692
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
638
694
msgid "Anniversary: %s"
639
695
msgstr "Évforduló: %s"
641
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
697
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
642
698
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
643
699
msgstr "Nem menthetők a naptáradatok: rosszul formázott URI."
645
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
646
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
701
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
702
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
647
703
msgid "Cannot save calendar data"
648
704
msgstr "Nem menthetők a naptáradatok"
650
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
706
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
651
707
msgid "Could not create thread for getting deltas"
652
708
msgstr "Nem sikerült létrehozni szálat a delták letöltéséhez"
654
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
655
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
656
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
657
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
658
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:673
659
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
710
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
711
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
712
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1105
713
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1403
714
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
715
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
660
716
msgid "Could not create cache file"
661
717
msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt"
663
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
664
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
719
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
720
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1118
665
721
msgid "Could not create thread for populating cache"
666
722
msgstr "Nem sikerült létrehozni szálat a gyorsítótárfájl megtöltéséhez"
668
724
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
669
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
725
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
670
726
msgid "Reply Requested: by "
671
727
msgstr "Választ igényelt:"
673
729
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
674
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
730
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2126
675
731
msgid "Reply Requested: When convenient"
676
732
msgstr "Választ igényelt: Ha megfelelő"
678
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
734
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:280
680
736
msgid "Loading %s items"
681
737
msgstr "%s elem betöltése"
683
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
684
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
739
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:944
688
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
743
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1002
689
744
msgid "Invalid server URI"
690
745
msgstr "Érvénytelen kiszolgáló URI"
692
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
693
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
694
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
695
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
747
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1021
748
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1030
749
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
750
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
696
751
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
697
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
698
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
699
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
700
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
701
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
752
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1334
753
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1370
754
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1385
755
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591
756
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
702
757
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
703
758
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
704
759
msgid "Authentication failed"
705
760
msgstr "Hitelesítés sikertelen"
707
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:330
762
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
708
763
msgid "Redirected to Invalid URI"
709
764
msgstr "Átirányítva érvénytelen URI címre"
711
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353
766
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
712
767
msgid "Bad file format."
713
768
msgstr "Hibás fájlformátum."
715
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:360
770
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
716
771
msgid "Not a calendar."
717
772
msgstr "Nem naptár."
719
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
774
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
720
775
msgid "Could not retrieve weather data"
721
776
msgstr "Nem sikerült letölteni az időjárási adatokat"
723
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
778
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
724
779
msgid "Weather: Fog"
725
780
msgstr "Időjárás: köd"
727
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
782
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
783
msgid "Weather: Cloudy Night"
784
msgstr "Időjárás: felhős éjszaka"
786
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
728
787
msgid "Weather: Cloudy"
729
788
msgstr "Időjárás: felhős"
731
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
732
msgid "Weather: Cloudy Night"
733
msgstr "Időjárás: felhős éjszaka"
735
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
790
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
736
791
msgid "Weather: Overcast"
737
792
msgstr "Időjárás: borús"
739
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
794
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
740
795
msgid "Weather: Showers"
741
796
msgstr "Időjárás: záporok"
743
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
798
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
744
799
msgid "Weather: Snow"
745
800
msgstr "Időjárás: hó"
747
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
802
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
803
msgid "Weather: Clear Night"
804
msgstr "Időjárás: tiszta éjszaka"
806
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
748
807
msgid "Weather: Sunny"
749
808
msgstr "Időjárás: napos"
751
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
752
msgid "Weather: Clear Night"
753
msgstr "Időjárás: tiszta éjszaka"
755
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
810
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
756
811
msgid "Weather: Thunderstorms"
757
812
msgstr "Időjárás: mennydörgés, vihar"
759
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
814
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
761
816
msgstr "Előrejelzés"
763
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
818
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
764
819
msgid "Untitled appointment"
765
820
msgstr "Névtelen találkozó"
767
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
822
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
771
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
826
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
775
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
830
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
779
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
834
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
783
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
838
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
787
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
842
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
791
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
846
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
795
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
850
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
799
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
854
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
803
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
858
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
807
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
862
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
811
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
866
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
815
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
870
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
819
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
874
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
823
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
878
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
827
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
882
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
831
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
886
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
835
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
890
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
839
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
894
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
843
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
898
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
847
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
902
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
851
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
906
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
855
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
910
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
859
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
914
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
863
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
918
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
867
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
922
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
871
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
926
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
875
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
930
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
879
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
934
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
883
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
938
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
887
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
942
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
891
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
946
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
895
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
950
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
897
952
msgstr "Normális"
899
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
954
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
901
956
msgstr "Alacsony"
903
958
#. An empty string is the same as 'None'.
904
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
959
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
905
960
msgid "Undefined"
906
961
msgstr "Nem definiált"
908
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
963
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
910
965
msgid "Enter password for %s (user %s)"
911
966
msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)"
2009
2166
"Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat:\n"
2012
#: ../camel/camel-session.c:479
2169
#: ../camel/camel-session.c:477
2014
2171
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2015
2172
msgstr "Adja meg %s %s jelszavát a(z) %s gépen"
2017
#: ../camel/camel-session.c:817
2174
#: ../camel/camel-session.c:815
2018
2175
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2019
2176
msgstr "A Camel munkamenet nem támogatja az üzenet továbbítását."
2021
#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
2178
#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
2023
2180
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2024
2181
msgstr "Nem található tanúsítvány a következőhöz: %s"
2026
#: ../camel/camel-smime-context.c:450
2183
#: ../camel/camel-smime-context.c:453
2027
2184
msgid "Cannot create CMS message"
2028
2185
msgstr "Nem lehet létrehozni CMS levelet"
2030
#: ../camel/camel-smime-context.c:455
2187
#: ../camel/camel-smime-context.c:458
2031
2188
msgid "Cannot create CMS signed data"
2032
2189
msgstr "Nem lehet létrehozni CMS-sel aláírt adatot"
2034
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
2191
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
2035
2192
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2036
2193
msgstr "Nem lehet csatolni a CMS-sel aláírt adatot"
2038
#: ../camel/camel-smime-context.c:468
2195
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
2039
2196
msgid "Cannot attach CMS data"
2040
2197
msgstr "Nem lehet csatolni a CMS adatot"
2042
#: ../camel/camel-smime-context.c:474
2199
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
2043
2200
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2044
2201
msgstr "Nem lehet létrehozni CMS aláíró-információt"
2046
#: ../camel/camel-smime-context.c:480
2203
#: ../camel/camel-smime-context.c:483
2047
2204
msgid "Cannot find certificate chain"
2048
2205
msgstr "Nem található a tanúsítvány karakterlánca"
2050
#: ../camel/camel-smime-context.c:486
2207
#: ../camel/camel-smime-context.c:489
2051
2208
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2052
2209
msgstr "Nem adható hozzá a CMS aláírás ideje"
2054
#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
2211
#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
2056
2213
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2057
2214
msgstr "Nem létezik titkosítási tanúsítvány a következőhöz: „%s”"
2059
#: ../camel/camel-smime-context.c:527
2216
#: ../camel/camel-smime-context.c:530
2060
2217
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2061
2218
msgstr "Nem adható hozzá a SMIMEEncKeyPrefs attribútum"
2063
#: ../camel/camel-smime-context.c:532
2220
#: ../camel/camel-smime-context.c:535
2064
2221
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2065
2222
msgstr "Nem adható hozzá MS SMIMEEncKeyPrefs attribútum"
2067
#: ../camel/camel-smime-context.c:537
2224
#: ../camel/camel-smime-context.c:540
2068
2225
msgid "Cannot add encryption certificate"
2069
2226
msgstr "Nem adható hozzá titkosítási tanúsítvány"
2071
#: ../camel/camel-smime-context.c:543
2228
#: ../camel/camel-smime-context.c:546
2072
2229
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2073
2230
msgstr "Nem adható hozzá CMS aláíró-információ"
2075
#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
2232
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
2076
2233
msgid "Cannot create encoder context"
2077
2234
msgstr "Nem lehet létrehozni kódolókontextust"
2079
#: ../camel/camel-smime-context.c:619
2236
#: ../camel/camel-smime-context.c:622
2080
2237
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2081
2238
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatot a CMS kódolóhoz"
2083
#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
2240
#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
2084
2241
msgid "Failed to encode data"
2085
2242
msgstr "Sikertelen adatkódolás"
2087
#: ../camel/camel-smime-context.c:697
2244
#: ../camel/camel-smime-context.c:700
2088
2245
msgid "Unverified"
2089
2246
msgstr "Ellenőrizetlen"
2091
#: ../camel/camel-smime-context.c:699
2248
#: ../camel/camel-smime-context.c:702
2092
2249
msgid "Good signature"
2093
2250
msgstr "Hiteles aláírás"
2095
#: ../camel/camel-smime-context.c:701
2252
#: ../camel/camel-smime-context.c:704
2096
2253
msgid "Bad signature"
2097
2254
msgstr "Hibás aláírás"
2099
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
2256
#: ../camel/camel-smime-context.c:706
2100
2257
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2101
2258
msgstr "A tartalom átvitel közben módosult vagy megsérült"
2103
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
2260
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
2104
2261
msgid "Signing certificate not found"
2105
2262
msgstr "Aláírási tanúsítvány nem található"
2107
#: ../camel/camel-smime-context.c:707
2264
#: ../camel/camel-smime-context.c:710
2108
2265
msgid "Signing certificate not trusted"
2109
2266
msgstr "Az aláírási tanúsítvány nem megbízható"
2111
#: ../camel/camel-smime-context.c:709
2268
#: ../camel/camel-smime-context.c:712
2112
2269
msgid "Signature algorithm unknown"
2113
2270
msgstr "Az aláírási algoritmus ismeretlen"
2115
#: ../camel/camel-smime-context.c:711
2272
#: ../camel/camel-smime-context.c:714
2116
2273
msgid "Signature algorithm unsupported"
2117
2274
msgstr "Az aláírási algoritmus nem támogatott"
2119
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
2276
#: ../camel/camel-smime-context.c:716
2120
2277
msgid "Malformed signature"
2121
2278
msgstr "Hibás formátumú aláírás"
2123
#: ../camel/camel-smime-context.c:715
2280
#: ../camel/camel-smime-context.c:718
2124
2281
msgid "Processing error"
2125
2282
msgstr "Feldolgozási hiba"
2127
#: ../camel/camel-smime-context.c:753
2284
#: ../camel/camel-smime-context.c:772
2128
2285
msgid "No signed data in signature"
2129
2286
msgstr "Nincs aláírt adat az aláírásban"
2131
#: ../camel/camel-smime-context.c:758
2288
#: ../camel/camel-smime-context.c:777
2132
2289
msgid "Digests missing from enveloped data"
2133
2290
msgstr "Hiányzik az összefoglaló a borítékolt adatból"
2135
#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
2292
#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
2136
2293
msgid "Cannot calculate digests"
2137
2294
msgstr "Nem lehet kiszámítani az összefoglalókat"
2139
#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
2296
#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
2140
2297
msgid "Cannot set message digests"
2141
2298
msgstr "Nem állíthatók be az üzenetösszefoglalók"
2143
#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
2300
#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
2144
2301
msgid "Certificate import failed"
2145
2302
msgstr "Tanúsítványimportálás sikertelen"
2147
#: ../camel/camel-smime-context.c:817
2304
#: ../camel/camel-smime-context.c:836
2149
2306
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2150
2307
msgstr "A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok nem ellenőrizhetők"
2152
#: ../camel/camel-smime-context.c:820
2309
#: ../camel/camel-smime-context.c:839
2154
2311
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2156
2313
"A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok importálva és ellenőrizve "
2159
#: ../camel/camel-smime-context.c:824
2316
#: ../camel/camel-smime-context.c:843
2160
2317
msgid "Cannot find signature digests"
2161
2318
msgstr "Nem találhatóak aláírás-összefoglalók"
2163
#: ../camel/camel-smime-context.c:840
2320
#: ../camel/camel-smime-context.c:859
2165
2322
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2166
2323
msgstr "Aláíró: %s <%s>: %s\n"
2168
#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
2325
#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
2169
2326
msgid "Decoder failed"
2170
2327
msgstr "Visszafejtés sikertelen"
2172
#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
2329
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2173
2330
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2174
2331
msgstr "Nem található általános titkosítási algoritmus "
2176
#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
2333
#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
2177
2334
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2178
2335
msgstr "Nem lehet helyet foglalni a titkosítási kulcsnak"
2180
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2337
#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
2181
2338
msgid "Cannot create CMS Message"
2182
2339
msgstr "Nem lehet létrehozni CMS üzenetet"
2184
#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
2341
#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
2185
2342
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2186
2343
msgstr "Nem lehet létrehozni CMS borítékolt adatot"
2188
#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
2345
#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
2189
2346
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2190
2347
msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS borítékolt adatot"
2192
#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
2349
#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
2193
2350
msgid "Cannot attach CMS data object"
2194
2351
msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS adatobjektumot"
2196
#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
2353
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
2197
2354
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2198
2355
msgstr "Nem lehet létrehozni a CMS címzettinformációt"
2200
#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
2357
#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
2201
2358
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2202
2359
msgstr "Nem lehet hozzáadni a CMS címzettinformációt"
2204
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
2361
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
2205
2362
msgid "Failed to add data to encoder"
2206
2363
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatokat a kódolóhoz"
2208
#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
2365
#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
2209
2366
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2210
2367
msgstr "S/MIME visszafejtés: nem található titkosított tartalom"
2212
#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
2369
#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
2213
2370
msgid "import keys: unimplemented"
2214
2371
msgstr "kulcsok importálása: nincs megvalósítva"
2216
#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
2373
#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
2217
2374
msgid "export keys: unimplemented"
2218
2375
msgstr "kulcsok exportálása: nincs megvalósítva"
5039
5122
msgid "Select destination"
5040
5123
msgstr "Cél kiválasztása"
5042
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
5125
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
5043
5126
msgid "_Destination"
5046
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
5047
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:954
5049
msgid "Enter password for %s"
5050
msgstr "Adja meg %s jelszavát"
5052
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
5053
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
5054
msgid "Enter password"
5055
msgstr "Adja meg a jelszót"
5057
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5058
#. the folder permissions dialog.
5059
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
5063
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
5064
msgid "Publishing Editor"
5065
msgstr "Kiadványszerkesztő"
5067
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
5071
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
5072
msgid "Publishing Author"
5073
msgstr "Kiadványszerző"
5075
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
5079
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
5080
msgid "Non-editing Author"
5081
msgstr "Nem-szerkesztő szerző"
5083
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
5085
msgstr "Véleményező"
5087
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
5089
msgstr "Hozzájáruló"
5091
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
5095
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
5099
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5100
msgid "Generic error"
5101
msgstr "Általános hiba"
5103
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5104
msgid "A folder with the same name already exists"
5105
msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű mappa"
5107
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5108
msgid "The specified folder type is not valid"
5109
msgstr "A megadott mappatípus érvénytelen"
5111
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5115
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5116
msgid "Not enough space to create the folder"
5117
msgstr "Nincs elég hely a mappa létrehozásához"
5119
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5120
msgid "The folder is not empty"
5121
msgstr "A mappa nem üres"
5123
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5124
msgid "The specified folder was not found"
5125
msgstr "A megadott mappa nem található"
5127
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
5128
msgid "Function not implemented in this storage"
5129
msgstr "A funkció nincs megvalósítva ebben a tárolóban"
5131
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5132
msgid "Operation not supported"
5133
msgstr "A művelet nem támogatott"
5135
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5136
msgid "The specified type is not supported in this storage"
5137
msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban"
5139
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5140
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5141
msgstr "A megadott mappa nem módosítható vagy törölhető"
5143
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5144
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5145
msgstr "A mappát nem lehet valamelyik leszármazottjának gyermekévé tenni"
5147
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5148
msgid "Cannot create a folder with that name"
5149
msgstr "Nem hozható létre ilyen nevű mappa"
5151
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
5152
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5153
msgstr "Ez a művelet nem végezhető el kapcsolat nélküli módban"
5155
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5156
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5157
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:639
5159
msgid "%s's Folders"
5162
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
5163
msgid "Personal Folders"
5164
msgstr "Személyes mappák"
5166
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
5167
msgid "Favorite Public Folders"
5168
msgstr "Kedvenc nyilvános mappák"
5171
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
5172
msgid "All Public Folders"
5173
msgstr "Minden nyilvános mappa"
5176
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
5177
msgid "Global Address List"
5178
msgstr "Globális címlista"
5180
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5181
msgid "Deleted Items"
5182
msgstr "Törölt elemek"
5184
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
5186
msgstr "Piszkozatok"
5188
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5192
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5194
msgstr "Megjegyzések"
5196
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5200
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5202
msgstr "Elküldött elemek"
5204
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5208
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
5129
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
5209
5130
msgid "Invalid connection"
5210
5131
msgstr "Érvénytelen kapcsolat"
5212
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
5133
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5213
5134
msgid "Invalid response from server"
5214
5135
msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól"
5216
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5137
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
5217
5138
msgid "No response from the server"
5218
5139
msgstr "Nem érkezett válasz a kiszolgálótól"
5220
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
5141
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
5221
5142
msgid "Bad parameter"
5222
5143
msgstr "Hibás paraméter"
5224
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5225
msgid "Evolution Addressbook file backend"
5226
msgstr "Evolution Címjegyzék fájlháttérprogram"
5228
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5229
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5230
msgstr "Evolution Naptár fájl- és webnaptár-háttérprogram"
5232
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5233
msgid "Evolution Data Server interface check service"
5234
msgstr "Evolution Adatkiszolgáló felület-ellenőrző szolgáltatás"
5236
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5237
msgid "Evolution Data Server logging service"
5238
msgstr "Evolution Adatkiszolgáló naplózó szolgáltatás"
5240
#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
5241
#~ msgstr "„%s” „%s” előtt van a könyvnél"
5243
#~ msgid "book busy"
5244
#~ msgstr "a könyv foglalt"
5246
#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
5247
#~ msgstr "CORBA-kivétel „%s” hívást hoz létre"
5249
#~ msgid "%s: there is no current operation"
5250
#~ msgstr "%s: jelenleg nincs művelet"
5252
#~ msgid "%s: could not cancel"
5253
#~ msgstr "%s: nem szakítható meg"
5255
#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
5256
#~ msgstr "„%s” „%s” után van a könyvnél"
5258
#~ msgid "%s: canceled"
5259
#~ msgstr "%s: megszakítva"
5261
#~ msgid "%s: Invalid source."
5262
#~ msgstr "%s: Érvénytelen forrás."
5264
#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
5265
#~ msgstr "%s: nem érhető el factory a(z) „%s” URI számára"
5267
#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
5268
#~ msgstr "%s: Nem lehet létrehozni EBookListenert"