~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/evolution-data-server/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-05-17 17:02:06 UTC
  • mfrom: (1.1.79 upstream) (1.6.12 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100517170206-4ufr52vwrhh26yh0
Tags: 2.30.1-1ubuntu1
* Merge from debian experimental. Remaining change:
  (LP: #42199, #229669, #173703, #360344, #508494)
  + debian/control:
    - add Vcs-Bzr tag
    - don't use libgnome
    - Use Breaks instead of Conflicts against evolution 2.25 and earlier.
  + debian/evolution-data-server.install,
    debian/patches/45_libcamel_providers_version.patch:
    - use the upstream versioning, not a Debian-specific one 
  + debian/libedata-book1.2-dev.install, debian/libebackend-1.2-dev.install,
    debian/libcamel1.2-dev.install, debian/libedataserverui1.2-dev.install:
    - install html documentation
  + debian/rules:
    - don't build documentation it's shipped with the tarball

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2003.
5
5
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003-2004.
6
 
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006, 2008-2009.
 
6
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006, 2008-2009, 2010.
7
7
# Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
8
8
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007, 2008.
9
9
msgid ""
11
11
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
13
13
"=evolution-data-server&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:04+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 17:08+0300\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:29+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 01:02+0300\n"
16
16
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
17
 
"Language-Team: Lithuanian\n"
 
17
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
18
18
"Language: lt\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
23
23
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
 
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
24
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
25
25
 
26
26
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
27
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
 
27
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
28
28
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
29
29
msgid "Loading..."
30
30
msgstr "Įkeliama..."
31
31
 
32
32
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
33
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
34
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
35
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
36
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
 
33
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
 
34
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
 
35
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
 
36
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4553
37
37
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
38
38
msgid "Searching..."
39
39
msgstr "Ieškoma..."
40
40
 
41
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
42
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
 
41
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
 
42
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4717
43
43
#, c-format
44
44
msgid "Downloading contacts (%d)... "
45
45
msgstr "Atsiunčiami kontaktai (%d)..."
46
46
 
47
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
48
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
49
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
 
47
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
 
48
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
 
49
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
50
50
#, c-format
51
51
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
52
52
msgstr "Atnaujinama kontaktų talpykla (%d)..."
53
53
 
54
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
 
54
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818
55
55
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
56
56
msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)"
57
57
 
58
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
 
58
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821
59
59
msgid "Using Email Address"
60
60
msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
61
61
 
62
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
 
62
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1098
63
63
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
64
64
msgstr "Iš naujo prisijungiama prie LDAP serverio..."
65
65
 
66
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
 
66
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1740
67
67
msgid "Adding contact to LDAP server..."
68
68
msgstr "Kontaktas išsaugomas LDAP serveryje"
69
69
 
70
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
 
70
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1874
71
71
msgid "Removing contact from LDAP server..."
72
72
msgstr "Kontaktas pašalinamas iš LDAP serverio..."
73
73
 
74
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
 
74
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
75
75
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
76
 
msgstr "Keičiamas kontaktas tarp LDAP serverio..."
 
76
msgstr "Keičiamas kontaktas iš LDAP serverio..."
77
77
 
78
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
 
78
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4414
79
79
msgid "Receiving LDAP search results..."
80
80
msgstr "Gaunami LDAP paieškos rezultatai..."
81
81
 
82
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
 
82
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
83
83
msgid "Error performing search"
84
84
msgstr "Klaida atliekant paiešką"
85
85
 
86
 
#. translators: the placeholders will be filled by
87
 
#. * function names, e.g.
88
 
#. * "e_book_add_contact" on book before
89
 
#. * "e_book_open
90
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
91
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
92
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
93
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
94
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
95
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
96
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
97
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
98
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
99
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
100
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
101
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
102
 
#, c-format
103
 
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
104
 
msgstr "„%s“ knygoje panaudotas prieš „%s“"
105
 
 
106
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
107
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
108
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
109
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
110
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
111
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
112
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
113
 
#, c-format
114
 
msgid "book busy"
115
 
msgstr "knyga užimta"
116
 
 
117
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
118
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
119
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
120
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
121
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
122
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
123
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
124
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
125
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
126
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
127
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
128
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
129
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
130
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
131
 
#, c-format
132
 
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
133
 
msgstr "Įvyko CORBA klaida vykdant „%s“ kreipinį"
134
 
 
135
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
136
 
#, c-format
137
 
msgid "%s: there is no current operation"
138
 
msgstr "%s: nevykdoma jokia operacija"
139
 
 
140
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
141
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
142
 
#, c-format
143
 
msgid "%s: could not cancel"
144
 
msgstr "%s: nepavyko atšaukti"
145
 
 
146
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
147
 
#, c-format
148
 
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
149
 
msgstr "„%s“ knygoje panaudotas po „%s“"
150
 
 
151
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
152
 
#, c-format
153
 
msgid "%s: canceled"
154
 
msgstr "%s: atšaukta"
155
 
 
156
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
157
 
#, c-format
158
 
msgid "%s: Invalid source."
159
 
msgstr "%s: netinkamas šaltinis."
160
 
 
161
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
162
 
#, c-format
163
 
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
164
 
msgstr "%s: nėra URI „%s“ prieinamų gamyklų"
165
 
 
166
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
167
 
#, c-format
168
 
msgid "%s: Could not create EBookListener"
169
 
msgstr "%s: nepavyko sukurti EBookListener"
170
 
 
171
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
172
 
#, c-format
173
 
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
174
 
msgstr "%s: gconf nebuvo išsaugoto nuosavo kontakto UID"
175
 
 
176
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
 
86
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152
177
87
#, c-format
178
88
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
179
89
msgstr "%s: gconf nebuvo išsaugoto „%s“ šaltinio "
180
90
 
181
91
#. Dummy row as EContactField starts from 1
182
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
 
92
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
183
93
msgid "Unique ID"
184
94
msgstr "Unikalus ID"
185
95
 
186
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
 
96
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
187
97
msgid "File Under"
188
98
msgstr "Įrašyti į"
189
99
 
190
100
#. URI of the book to which the contact belongs to
191
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 
101
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
192
102
msgid "Book URI"
193
103
msgstr "Knygos URI"
194
104
 
196
106
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
197
107
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
198
108
#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
199
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
 
109
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
200
110
msgid "Full Name"
201
111
msgstr "Visas vardas"
202
112
 
203
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 
113
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
204
114
msgid "Given Name"
205
115
msgstr "Vardas"
206
116
 
207
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 
117
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
208
118
msgid "Family Name"
209
119
msgstr "Pavardė"
210
120
 
211
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 
121
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
212
122
msgid "Nickname"
213
123
msgstr "Pravardė"
214
124
 
215
125
#. Email fields
216
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 
126
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
217
127
msgid "Email 1"
218
128
msgstr "El. paštas 1"
219
129
 
220
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 
130
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
221
131
msgid "Email 2"
222
132
msgstr "El. paštas 2"
223
133
 
224
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 
134
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
225
135
msgid "Email 3"
226
136
msgstr "El. paštas 3"
227
137
 
228
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 
138
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
229
139
msgid "Email 4"
230
140
msgstr "El. paštas 4"
231
141
 
232
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 
142
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
233
143
msgid "Mailer"
234
144
msgstr "Pašto programa"
235
145
 
236
146
#. Address Labels
237
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 
147
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
238
148
msgid "Home Address Label"
239
149
msgstr "Namų adreso antraštė"
240
150
 
241
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 
151
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
242
152
msgid "Work Address Label"
243
153
msgstr "Darbo adreso antraštė"
244
154
 
245
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 
155
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
246
156
msgid "Other Address Label"
247
157
msgstr "Kito adreso antraštė"
248
158
 
249
159
#. Phone fields
250
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 
160
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
251
161
msgid "Assistant Phone"
252
162
msgstr "Asistento telefonas"
253
163
 
254
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 
164
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
255
165
msgid "Business Phone"
256
166
msgstr "Darbo telefonas"
257
167
 
258
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 
168
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
259
169
msgid "Business Phone 2"
260
170
msgstr "Darbo telefonas 2"
261
171
 
262
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 
172
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
263
173
msgid "Business Fax"
264
174
msgstr "Darbo faksas"
265
175
 
266
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 
176
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
267
177
msgid "Callback Phone"
268
178
msgstr "Atsakiklio telefonas"
269
179
 
270
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 
180
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
271
181
msgid "Car Phone"
272
182
msgstr "Automobilio telefonas"
273
183
 
274
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 
184
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
275
185
msgid "Company Phone"
276
186
msgstr "Kompanijos telefonas"
277
187
 
278
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 
188
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
279
189
msgid "Home Phone"
280
190
msgstr "Namų telefonas"
281
191
 
282
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 
192
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
283
193
msgid "Home Phone 2"
284
194
msgstr "Namų telefonas 2"
285
195
 
286
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 
196
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
287
197
msgid "Home Fax"
288
198
msgstr "Namų faksas"
289
199
 
290
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 
200
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
291
201
msgid "ISDN"
292
202
msgstr "ISDN"
293
203
 
294
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 
204
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
295
205
msgid "Mobile Phone"
296
206
msgstr "Mobilus telefonas"
297
207
 
298
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 
208
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
299
209
msgid "Other Phone"
300
210
msgstr "Kitas telefonas"
301
211
 
302
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 
212
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
303
213
msgid "Other Fax"
304
214
msgstr "Kitas faksas"
305
215
 
306
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 
216
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
307
217
msgid "Pager"
308
218
msgstr "Pranešimų gaviklis"
309
219
 
310
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 
220
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
311
221
msgid "Primary Phone"
312
222
msgstr "Pagrindinis telefonas"
313
223
 
314
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 
224
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
315
225
msgid "Radio"
316
226
msgstr "Radijas"
317
227
 
318
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 
228
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
319
229
msgid "Telex"
320
230
msgstr "Teleksas"
321
231
 
322
232
#. To translators: TTY is Teletypewriter
323
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 
233
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
324
234
msgid "TTY"
325
235
msgstr "TTY"
326
236
 
327
237
#. Organizational fields
328
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 
238
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
329
239
msgid "Organization"
330
240
msgstr "Organizacija"
331
241
 
332
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 
242
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
333
243
msgid "Organizational Unit"
334
244
msgstr "Organizacinis vienetas"
335
245
 
336
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 
246
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
337
247
msgid "Office"
338
248
msgstr "Ofisas"
339
249
 
340
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 
250
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
341
251
msgid "Title"
342
252
msgstr "Titulas"
343
253
 
344
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 
254
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
345
255
msgid "Role"
346
256
msgstr "Rolė"
347
257
 
348
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 
258
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
349
259
msgid "Manager"
350
260
msgstr "Vadybininkas"
351
261
 
352
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 
262
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
353
263
msgid "Assistant"
354
264
msgstr "Asistento"
355
265
 
356
266
#. Web fields
357
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 
267
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
358
268
msgid "Homepage URL"
359
269
msgstr "Tinklalapio URL"
360
270
 
361
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 
271
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
362
272
msgid "Weblog URL"
363
273
msgstr "Tinklaraščio URL"
364
274
 
365
275
#. Contact categories
366
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
367
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
 
276
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 
277
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
368
278
msgid "Categories"
369
279
msgstr "Kategorijos"
370
280
 
371
281
#. Collaboration fields
372
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 
282
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
373
283
msgid "Calendar URI"
374
284
msgstr "Kalendoriaus URI"
375
285
 
376
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 
286
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
377
287
msgid "Free/Busy URL"
378
288
msgstr "Užimtumo URL"
379
289
 
380
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 
290
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
381
291
msgid "ICS Calendar"
382
292
msgstr "ICS kalendorius"
383
293
 
384
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 
294
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
385
295
msgid "Video Conferencing URL"
386
296
msgstr "Vaizdo konferencijų URL"
387
297
 
388
298
#. Misc fields
389
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 
299
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
390
300
msgid "Spouse's Name"
391
301
msgstr "Sutuoktinio vardas"
392
302
 
393
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 
303
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
394
304
msgid "Note"
395
305
msgstr "Pastaba"
396
306
 
397
307
#. Instant messaging fields
398
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 
308
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
399
309
msgid "AIM Home Screen Name 1"
400
310
msgstr "1-as AIM namų ekrano vardas"
401
311
 
402
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 
312
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
403
313
msgid "AIM Home Screen Name 2"
404
314
msgstr "2-as AIM namų ekrano vardas"
405
315
 
406
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 
316
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
407
317
msgid "AIM Home Screen Name 3"
408
318
msgstr "3-as AIM namų ekrano vardas"
409
319
 
410
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 
320
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
411
321
msgid "AIM Work Screen Name 1"
412
322
msgstr "1-as AIM darbo ekrano vardas"
413
323
 
414
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 
324
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
415
325
msgid "AIM Work Screen Name 2"
416
326
msgstr "2-as AIM darbo ekrano vardas"
417
327
 
418
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 
328
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
419
329
msgid "AIM Work Screen Name 3"
420
330
msgstr "3-as AIM darbo ekrano vardas"
421
331
 
422
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 
332
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
423
333
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
424
334
msgstr "1-as Groupwise namų ekrano vardas"
425
335
 
426
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 
336
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
427
337
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
428
338
msgstr "2-as Groupwise namų ekrano vardas"
429
339
 
430
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 
340
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
431
341
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
432
342
msgstr "3-as Groupwise namų ekrano vardas"
433
343
 
434
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 
344
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
435
345
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
436
346
msgstr "1-as Groupwise darbo ekrano vardas"
437
347
 
438
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 
348
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
439
349
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
440
350
msgstr "2-as Groupwise darbo ekrano vardas"
441
351
 
442
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 
352
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
443
353
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
444
354
msgstr "3-as Groupwise darbo ekrano vardas"
445
355
 
446
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 
356
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
447
357
msgid "Jabber Home Id 1"
448
358
msgstr "1-as Jabber namų Id"
449
359
 
450
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 
360
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
451
361
msgid "Jabber Home Id 2"
452
362
msgstr "2-as Jabber namų Id"
453
363
 
454
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
455
365
msgid "Jabber Home Id 3"
456
366
msgstr "3-as Jabber namų Id"
457
367
 
458
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 
368
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
459
369
msgid "Jabber Work Id 1"
460
370
msgstr "1-as Jabber darbo Id"
461
371
 
462
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 
372
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
463
373
msgid "Jabber Work Id 2"
464
374
msgstr "2-as Jabber darbo Id"
465
375
 
466
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 
376
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
467
377
msgid "Jabber Work Id 3"
468
378
msgstr "3-as Jabber darbo Id"
469
379
 
470
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 
380
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
471
381
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
472
382
msgstr "1-as Yahoo! namų ekrano vardas"
473
383
 
474
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 
384
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
475
385
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
476
386
msgstr "2-as Yahoo! namų ekrano vardas"
477
387
 
478
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 
388
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
479
389
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
480
390
msgstr "3-as Yahoo! namų ekrano vardas"
481
391
 
482
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 
392
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
483
393
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
484
394
msgstr "1-as Yahoo! darbo ekrano vardas"
485
395
 
486
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 
396
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
487
397
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
488
398
msgstr "2-as Yahoo! darbo ekrano vardas"
489
399
 
490
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 
400
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
491
401
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
492
402
msgstr "3-as Yahoo! darbo ekrano vardas"
493
403
 
494
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 
404
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
495
405
msgid "MSN Home Screen Name 1"
496
406
msgstr "1-as MSN namų ekrano vardas"
497
407
 
498
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 
408
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
499
409
msgid "MSN Home Screen Name 2"
500
410
msgstr "2-as MSN namų ekrano vardas"
501
411
 
502
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 
412
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
503
413
msgid "MSN Home Screen Name 3"
504
414
msgstr "3-as MSN namų ekrano vardas"
505
415
 
506
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 
416
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
507
417
msgid "MSN Work Screen Name 1"
508
418
msgstr "1-as MSN darbo ekrano vardas"
509
419
 
510
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 
420
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
511
421
msgid "MSN Work Screen Name 2"
512
422
msgstr "2-as MSN darbo ekrano vardas"
513
423
 
514
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 
424
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
515
425
msgid "MSN Work Screen Name 3"
516
426
msgstr "3-as MSN darbo ekrano vardas"
517
427
 
518
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 
428
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
519
429
msgid "ICQ Home Id 1"
520
430
msgstr "1-as ICQ namų Id"
521
431
 
522
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 
432
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
523
433
msgid "ICQ Home Id 2"
524
434
msgstr "2-as ICQ namų Id"
525
435
 
526
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 
436
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
527
437
msgid "ICQ Home Id 3"
528
438
msgstr "3-as ICQ namų Id"
529
439
 
530
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 
440
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
531
441
msgid "ICQ Work Id 1"
532
442
msgstr "1-as ICQ darbo Id"
533
443
 
534
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 
444
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
535
445
msgid "ICQ Work Id 2"
536
446
msgstr "2-as ICQ darbo Id"
537
447
 
538
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 
448
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
539
449
msgid "ICQ Work Id 3"
540
450
msgstr "3-as ICQ darbo Id"
541
451
 
542
452
#. Last modified time
543
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 
453
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
544
454
msgid "Last Revision"
545
455
msgstr "Paskutinė peržiūra"
546
456
 
547
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 
457
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
548
458
msgid "Name or Org"
549
459
msgstr "Vardas ar org"
550
460
 
551
461
#. Address fields
552
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
 
462
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
553
463
msgid "Address List"
554
464
msgstr "Adresų sąrašas"
555
465
 
556
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 
466
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
557
467
msgid "Home Address"
558
468
msgstr "Namų adresas"
559
469
 
560
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 
470
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
561
471
msgid "Work Address"
562
472
msgstr "Darbo adresas"
563
473
 
564
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 
474
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
565
475
msgid "Other Address"
566
476
msgstr "Kitas adresas"
567
477
 
568
478
#. Contact categories
569
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
 
479
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
570
480
msgid "Category List"
571
481
msgstr "Kategorijų sąrašas"
572
482
 
573
483
#. Photo/Logo
574
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
 
484
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
575
485
msgid "Photo"
576
486
msgstr "Foto"
577
487
 
578
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 
488
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
579
489
msgid "Logo"
580
490
msgstr "Logo"
581
491
 
582
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 
492
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
583
493
msgid "Name"
584
494
msgstr "Vardas"
585
495
 
586
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
587
497
msgid "Email List"
588
498
msgstr "El. pašto sąrašas"
589
499
 
590
500
#. Instant messaging fields
591
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
 
501
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
592
502
msgid "AIM Screen Name List"
593
503
msgstr "AIM ekrano vardų sąrašas"
594
504
 
595
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
596
506
msgid "GroupWise Id List"
597
507
msgstr "Groupwise Id sąrašas"
598
508
 
599
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 
509
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
600
510
msgid "Jabber Id List"
601
511
msgstr "Jabber Id sąrašas"
602
512
 
603
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 
513
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
604
514
msgid "Yahoo! Screen Name List"
605
515
msgstr "Yahoo! ekrano vardų sąrašas"
606
516
 
607
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
 
517
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
608
518
msgid "MSN Screen Name List"
609
519
msgstr "MSN ekrano vardų sąrašas"
610
520
 
611
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 
521
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
612
522
msgid "ICQ Id List"
613
523
msgstr "ICQ Id sąrašas"
614
524
 
615
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
 
525
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
616
526
msgid "Wants HTML Mail"
617
527
msgstr "Nori gauti HTML laiškus"
618
528
 
619
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 
529
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
620
530
msgid "List"
621
531
msgstr "Sąrašas"
622
532
 
623
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
 
533
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
624
534
msgid "List Show Addresses"
625
535
msgstr "Rodyti adresus"
626
536
 
627
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
 
537
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
628
538
msgid "Birth Date"
629
539
msgstr "Gimimo data"
630
540
 
631
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
632
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
 
541
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
 
542
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
633
543
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
634
544
msgid "Anniversary"
635
545
msgstr "Jubiliejus"
636
546
 
637
547
#. Security fields
638
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
 
548
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
639
549
msgid "X.509 Certificate"
640
550
msgstr "X.509 liudijimas"
641
551
 
642
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
 
552
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
643
553
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
644
554
msgstr "1-as Gadu-Gadu namų ID"
645
555
 
646
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
 
556
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
647
557
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
648
558
msgstr "2-as Gadu-Gadu namų ID"
649
559
 
650
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 
560
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
651
561
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
652
562
msgstr "3-as Gadu-Gadu namų ID"
653
563
 
654
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 
564
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
655
565
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
656
566
msgstr "1-as Gadu-Gadu darbo ID"
657
567
 
658
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 
568
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
659
569
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
660
570
msgstr "2-as Gadu-Gadu darbo ID"
661
571
 
662
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
 
572
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
663
573
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
664
574
msgstr "3-as Gadu-Gadu darbo ID"
665
575
 
666
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 
576
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
667
577
msgid "Gadu-Gadu Id List"
668
578
msgstr "Gadu-Gadu ID sąrašas"
669
579
 
670
580
#. Geo information
671
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
 
581
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
672
582
msgid "Geographic Information"
673
583
msgstr "Geografinė informacija"
674
584
 
675
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 
585
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
676
586
msgid "Telephone"
677
587
msgstr "Telefonas"
678
588
 
679
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
 
589
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
680
590
msgid "Skype Home Name 1"
681
591
msgstr "1-as Skype namų vardas"
682
592
 
683
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
 
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
684
594
msgid "Skype Home Name 2"
685
595
msgstr "2-as Skype namų vardas"
686
596
 
687
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
 
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
688
598
msgid "Skype Home Name 3"
689
599
msgstr "3-as Skype namų vardas"
690
600
 
691
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
692
602
msgid "Skype Work Name 1"
693
603
msgstr "1-as Skype darbo vardas"
694
604
 
695
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
 
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
696
606
msgid "Skype Work Name 2"
697
607
msgstr "2-as Skype darbo vardas"
698
608
 
699
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
700
610
msgid "Skype Work Name 3"
701
611
msgstr "3-as Skype darbo vardas"
702
612
 
703
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
704
614
msgid "Skype Name List"
705
615
msgstr "Skype namų sąrašas"
706
616
 
707
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
708
618
msgid "SIP address"
709
619
msgstr "SIP adresas"
710
620
 
711
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
712
 
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
 
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
 
622
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
713
623
msgid "Unnamed List"
714
624
msgstr "Neįvardytas sąrašas"
715
625
 
716
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
 
626
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
 
627
#, c-format
 
628
msgid "Empty URI"
 
629
msgstr "Tušias URI"
 
630
 
 
631
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
 
632
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
 
633
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
 
634
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
 
635
#, c-format
 
636
#| msgid "%s: Invalid source."
 
637
msgid "Invalid source"
 
638
msgstr "Netinkamas šaltinis"
 
639
 
 
640
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
 
641
#| msgid "Cannot open message"
 
642
msgid "Cannot open book"
 
643
msgstr "Nepavyko atverti knygos"
 
644
 
 
645
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
 
646
msgid "Cannot remove book"
 
647
msgstr "Nepavyko pašalinti knygos"
 
648
 
 
649
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
 
650
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
 
651
#| msgid "Cannot get folder container %s"
 
652
msgid "Cannot get contact"
 
653
msgstr "Nepavyko gauti kontakto"
 
654
 
 
655
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
 
656
msgid "Empty query"
 
657
msgstr "Tuščia užklausa"
 
658
 
 
659
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
 
660
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 
661
msgid "Cannot authenticate user"
 
662
msgstr "Nepavyko nustatyti naudotojo tapatybės"
 
663
 
 
664
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
 
665
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
 
666
#| msgid "Cannot add encryption certificate"
 
667
msgid "Cannot add contact"
 
668
msgstr "Nepavyko pridėti kontakto"
 
669
 
 
670
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
 
671
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
 
672
#| msgid "Cannot create encoder context"
 
673
msgid "Cannot modify contact"
 
674
msgstr "Nepavyko pakeisti kontakto"
 
675
 
 
676
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
 
677
#| msgid "Cannot create encoder context"
 
678
msgid "Cannot remove contacts"
 
679
msgstr "Nepavyko pašalinti kontaktų"
 
680
 
 
681
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
 
682
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
 
683
msgid "Invalid query"
 
684
msgstr "Netinkama užklausa"
 
685
 
 
686
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
 
687
#| msgid "Cannot get message %s: %s"
 
688
msgid "Cannot get changes"
 
689
msgstr "Nepavyko gauti pakeitimų"
 
690
 
 
691
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
 
692
#| msgid "Could not cancel operation"
 
693
msgid "Cannot complete operation"
 
694
msgstr "Nepavyko baigti operacijos"
 
695
 
 
696
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
717
697
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
718
698
msgid "Birthday"
719
699
msgstr "Gimtadienis"
720
700
 
721
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
 
701
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
722
702
#, c-format
723
703
msgid "Birthday: %s"
724
704
msgstr "Gimtadienis: %s"
725
705
 
726
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
 
706
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
727
707
#, c-format
728
708
msgid "Anniversary: %s"
729
709
msgstr "Jubiliejus: %s"
730
710
 
731
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
 
711
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
732
712
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
733
713
msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų: Netinkamai suformuotas URI."
734
714
 
735
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
736
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
 
715
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
 
716
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
737
717
msgid "Cannot save calendar data"
738
718
msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų"
739
719
 
740
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
 
720
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
741
721
msgid "Could not create thread for getting deltas"
742
722
msgstr "Nepavyko sukurti gijos deltos gavimui"
743
723
 
744
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
745
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
746
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
747
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
748
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
749
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
 
724
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
 
725
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
 
726
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1105
 
727
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1403
 
728
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
 
729
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
750
730
msgid "Could not create cache file"
751
731
msgstr "Nepavyko sukurti podėlio failo"
752
732
 
753
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
754
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
 
733
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
 
734
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1118
755
735
msgid "Could not create thread for populating cache"
756
736
msgstr "Nepavyko sukurti gijos kešo užpildymui"
757
737
 
758
738
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
759
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
 
739
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
760
740
msgid "Reply Requested: by "
761
741
msgstr "Paprašė atsakymo: "
762
742
 
763
743
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
764
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
 
744
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2126
765
745
msgid "Reply Requested: When convenient"
766
746
msgstr "Paprašė atsakymo: kada patogu"
767
747
 
768
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
 
748
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:280
769
749
#, c-format
770
750
msgid "Loading %s items"
771
751
msgstr "Įkeliami %s elementai"
772
752
 
773
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
774
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 
753
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:944
775
754
msgid "Calendar"
776
755
msgstr "Kalendorius"
777
756
 
778
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
 
757
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1002
779
758
msgid "Invalid server URI"
780
759
msgstr "Netinkamas serverio URI"
781
760
 
782
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
783
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
784
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
785
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
786
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
787
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
788
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
789
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
790
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
791
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
 
761
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1021
 
762
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1030
 
763
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
 
764
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
 
765
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
 
766
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1334
 
767
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1370
 
768
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1385
 
769
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591
 
770
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
792
771
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
793
772
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
794
773
msgid "Authentication failed"
795
774
msgstr "Tapatybės nustatyti nepavyko"
796
775
 
797
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
 
776
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
798
777
msgid "Redirected to Invalid URI"
799
778
msgstr "Nukreipta neteisingu URI"
800
779
 
801
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
 
780
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
802
781
msgid "Bad file format."
803
782
msgstr "Netaisyklingas failo formatas."
804
783
 
805
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
 
784
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
806
785
msgid "Not a calendar."
807
786
msgstr "Ne kalendorius."
808
787
 
809
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
 
788
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
810
789
msgid "Could not retrieve weather data"
811
790
msgstr "Nepavyko gauti duomenų apie oro sąlygas"
812
791
 
813
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
 
792
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
814
793
msgid "Weather: Fog"
815
794
msgstr "Oras: Rūkas"
816
795
 
817
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
 
796
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
 
797
msgid "Weather: Cloudy Night"
 
798
msgstr "Oras: Debesuota naktis"
 
799
 
 
800
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
818
801
msgid "Weather: Cloudy"
819
802
msgstr "Oras: Debesuota"
820
803
 
821
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
822
 
msgid "Weather: Cloudy Night"
823
 
msgstr "Oras: Debesuota naktis"
824
 
 
825
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
 
804
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
826
805
msgid "Weather: Overcast"
827
806
msgstr "Oras: Didelis debesuotumas"
828
807
 
829
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 
808
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
830
809
msgid "Weather: Showers"
831
810
msgstr "Oras: Liūtys"
832
811
 
833
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
 
812
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
834
813
msgid "Weather: Snow"
835
814
msgstr "Oras: Sninga"
836
815
 
837
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
 
816
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
 
817
msgid "Weather: Clear Night"
 
818
msgstr "Oras: Giedra naktis"
 
819
 
 
820
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
838
821
msgid "Weather: Sunny"
839
822
msgstr "Oras: Saulėta"
840
823
 
841
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
842
 
msgid "Weather: Clear Night"
843
 
msgstr "Oras: Giedra naktis"
844
 
 
845
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 
824
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
846
825
msgid "Weather: Thunderstorms"
847
826
msgstr "Oras: Perkūnija"
848
827
 
849
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
 
828
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
850
829
msgid "Forecast"
851
830
msgstr "Oro prognozė"
852
831
 
853
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
 
832
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
854
833
msgid "Untitled appointment"
855
834
msgstr "Neįvardintas paskyrimas"
856
835
 
857
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
 
836
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
858
837
msgid "1st"
859
838
msgstr "1-a"
860
839
 
861
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
 
840
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
862
841
msgid "2nd"
863
842
msgstr "2-a"
864
843
 
865
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
 
844
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
866
845
msgid "3rd"
867
846
msgstr "3-a"
868
847
 
869
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
 
848
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
870
849
msgid "4th"
871
850
msgstr "4-a"
872
851
 
873
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
 
852
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
874
853
msgid "5th"
875
854
msgstr "5-a"
876
855
 
877
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
 
856
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
878
857
msgid "6th"
879
858
msgstr "6-ta"
880
859
 
881
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
 
860
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
882
861
msgid "7th"
883
862
msgstr "7-ta"
884
863
 
885
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
 
864
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
886
865
msgid "8th"
887
866
msgstr "8-ta"
888
867
 
889
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
 
868
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
890
869
msgid "9th"
891
870
msgstr "9-ta"
892
871
 
893
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
 
872
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
894
873
msgid "10th"
895
874
msgstr "10-ta"
896
875
 
897
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
 
876
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
898
877
msgid "11th"
899
878
msgstr "11-ta"
900
879
 
901
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
 
880
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
902
881
msgid "12th"
903
882
msgstr "12-ta"
904
883
 
905
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
 
884
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
906
885
msgid "13th"
907
886
msgstr "13-ta"
908
887
 
909
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
 
888
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
910
889
msgid "14th"
911
890
msgstr "14-ta"
912
891
 
913
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
 
892
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
914
893
msgid "15th"
915
894
msgstr "15-ta"
916
895
 
917
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
 
896
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
918
897
msgid "16th"
919
898
msgstr "16-ta"
920
899
 
921
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
 
900
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
922
901
msgid "17th"
923
902
msgstr "17-ta"
924
903
 
925
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
 
904
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
926
905
msgid "18th"
927
906
msgstr "18-ta"
928
907
 
929
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
 
908
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
930
909
msgid "19th"
931
910
msgstr "19-ta"
932
911
 
933
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
 
912
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
934
913
msgid "20th"
935
914
msgstr "20-ta"
936
915
 
937
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
 
916
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
938
917
msgid "21st"
939
918
msgstr "21-a"
940
919
 
941
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
 
920
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
942
921
msgid "22nd"
943
922
msgstr "22-a"
944
923
 
945
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
 
924
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
946
925
msgid "23rd"
947
926
msgstr "23-a"
948
927
 
949
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
 
928
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
950
929
msgid "24th"
951
930
msgstr "24-ta"
952
931
 
953
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
 
932
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
954
933
msgid "25th"
955
934
msgstr "25-ta"
956
935
 
957
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
 
936
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
958
937
msgid "26th"
959
938
msgstr "26-ta"
960
939
 
961
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
 
940
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
962
941
msgid "27th"
963
942
msgstr "27-ta"
964
943
 
965
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
 
944
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
966
945
msgid "28th"
967
946
msgstr "28-ta"
968
947
 
969
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
 
948
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
970
949
msgid "29th"
971
950
msgstr "29-ta"
972
951
 
973
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
 
952
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
974
953
msgid "30th"
975
954
msgstr "30-ta"
976
955
 
977
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
 
956
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
978
957
msgid "31st"
979
958
msgstr "31-a"
980
959
 
981
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
 
960
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
982
961
msgid "High"
983
962
msgstr "Aukštas"
984
963
 
985
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
 
964
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
986
965
msgid "Normal"
987
966
msgstr "Normalus"
988
967
 
989
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
 
968
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
990
969
msgid "Low"
991
970
msgstr "Žemas"
992
971
 
993
972
#. An empty string is the same as 'None'.
994
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
 
973
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
995
974
msgid "Undefined"
996
975
msgstr "Neapibrėžtas"
997
976
 
998
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
 
977
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
999
978
#, c-format
1000
979
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1001
980
msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
1004
983
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1005
984
#. the auth_func corresponds to the parent user.
1006
985
#.
1007
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
 
986
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1187
1008
987
#, c-format
1009
988
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1010
989
msgstr "Įveskite %s slaptažodį, norėdami įjungti tarpinį serverį naudotojui %s"
1011
990
 
1012
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
 
991
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996
1013
992
msgid "Invalid argument"
1014
993
msgstr "Netinkamas argumentas"
1015
994
 
1016
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
 
995
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998
1017
996
msgid "Backend is busy"
1018
997
msgstr "Posistemė užimta"
1019
998
 
1020
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
1021
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
 
999
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000
 
1000
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
1022
1001
msgid "Repository is offline"
1023
1002
msgstr "Saugykla nepasiekiama"
1024
1003
 
1025
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
1026
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
 
1004
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002
 
1005
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
1027
1006
msgid "No such calendar"
1028
1007
msgstr "Nėra tokio kalendoriaus"
1029
1008
 
1030
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
1031
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1032
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
 
1009
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004
 
1010
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
 
1011
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
1033
1012
msgid "Object not found"
1034
1013
msgstr "Objektas nerastas"
1035
1014
 
1036
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
1037
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
1038
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
 
1015
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006
 
1016
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
 
1017
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
1039
1018
msgid "Invalid object"
1040
1019
msgstr "Netinkamas objektas"
1041
1020
 
1042
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
 
1021
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008
1043
1022
msgid "URI not loaded"
1044
1023
msgstr "URI neįkeltas"
1045
1024
 
1046
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
 
1025
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010
1047
1026
msgid "URI already loaded"
1048
1027
msgstr "URI jau įkeltas"
1049
1028
 
1050
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
1051
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
1052
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
 
1029
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012
 
1030
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
1053
1031
msgid "Permission denied"
1054
1032
msgstr "Priėjimas uždraustas"
1055
1033
 
1056
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
1057
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
1058
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 
1034
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014
 
1035
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
 
1036
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
1059
1037
msgid "Unknown User"
1060
1038
msgstr "Nežinomas naudotojas"
1061
1039
 
1062
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
1063
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
 
1040
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016
 
1041
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
1064
1042
msgid "Object ID already exists"
1065
1043
msgstr "Toks objekto ID jau naudojamas"
1066
1044
 
1067
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
 
1045
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018
1068
1046
msgid "Protocol not supported"
1069
1047
msgstr "Protokolas nepalaikomas"
1070
1048
 
1071
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
 
1049
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
1072
1050
msgid "Operation has been canceled"
1073
1051
msgstr "Operacija atšaukta"
1074
1052
 
1075
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
1076
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
 
1053
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
 
1054
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:145
1077
1055
msgid "Could not cancel operation"
1078
1056
msgstr "Nepavyko atšaukti operacijos"
1079
1057
 
1080
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
1081
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
 
1058
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026
 
1059
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
1082
1060
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
1083
1061
msgid "Authentication required"
1084
1062
msgstr "Būtina nustatyti tapatybę"
1085
1063
 
1086
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
 
1064
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028
1087
1065
msgid "A CORBA exception has occurred"
1088
1066
msgstr "Įvyko CORBA klaida"
1089
1067
 
1090
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
1091
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
 
1068
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030
 
1069
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
 
1070
#: ../camel/camel-net-utils.c:523
1092
1071
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
1093
1072
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
1094
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
 
1073
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
1095
1074
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
1096
1075
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
1097
1076
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
1099
1078
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
1100
1079
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
1101
1080
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
1102
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
1103
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
1104
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
1105
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
1106
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
 
1081
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
 
1082
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
1107
1083
msgid "Unknown error"
1108
1084
msgstr "Nežinoma klaida"
1109
1085
 
1110
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
1111
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
1112
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
 
1086
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032
 
1087
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
1113
1088
msgid "No error"
1114
1089
msgstr "Nėra klaidų"
1115
1090
 
1116
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1117
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1118
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
1119
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1120
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1121
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
1122
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
 
1091
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
 
1092
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
 
1093
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
 
1094
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804
 
1095
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
 
1096
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
 
1097
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
1123
1098
#, c-format
1124
1099
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1125
1100
msgstr "„%s“ nereikia argumentų"
1126
1101
 
1127
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1128
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1129
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1130
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
1131
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
 
1102
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
 
1103
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
 
1104
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
 
1105
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
 
1106
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
1132
1107
#, c-format
1133
1108
msgid "\"%s\" expects one argument"
1134
1109
msgstr "„%s“ reikia vieno argumento"
1135
1110
 
1136
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1137
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1138
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1139
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
 
1111
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
 
1112
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
 
1113
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
 
1114
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
1140
1115
#, c-format
1141
1116
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1142
1117
msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų simbolių seka"
1143
1118
 
1144
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
 
1119
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
1145
1120
#, c-format
1146
1121
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1147
1122
msgstr ""
1148
1123
"„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų datos/laiko seka ISO 8601 formatu"
1149
1124
 
1150
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1151
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1152
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1153
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
1154
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
 
1125
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
 
1126
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
 
1127
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
 
1128
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731
 
1129
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
1155
1130
#, c-format
1156
1131
msgid "\"%s\" expects two arguments"
1157
1132
msgstr "„%s“ reikia dviejų argumentų"
1158
1133
 
1159
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1160
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1161
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1162
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1163
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
1164
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1165
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
 
1134
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
 
1135
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
 
1136
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
 
1137
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
 
1138
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421
 
1139
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
 
1140
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
1166
1141
#, c-format
1167
1142
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1168
1143
msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų time_t"
1169
1144
 
1170
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
 
1145
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
1171
1146
#, c-format
1172
1147
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1173
1148
msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų sveikas skaičius"
1174
1149
 
1175
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1176
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
1177
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
 
1150
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
 
1151
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
 
1152
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
1178
1153
#, c-format
1179
1154
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1180
1155
msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų time_t"
1181
1156
 
1182
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
 
1157
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
1183
1158
#, c-format
1184
1159
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1185
1160
msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų seka"
1186
1161
 
1187
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
 
1162
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
1188
1163
#, c-format
1189
1164
msgid ""
1190
1165
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
1194
1169
"„%s“ reikia, kad pirmas argumentas būtų „any“, „summary“, „description“, "
1195
1170
"„location“, „attendee“, „organizer“ arba „classification“"
1196
1171
 
1197
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
 
1172
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
1198
1173
#, c-format
1199
1174
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1200
1175
msgstr "„%s“ reikia bent vieno argumento"
1201
1176
 
1202
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
 
1177
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
1203
1178
#, c-format
1204
1179
msgid ""
1205
1180
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1208
1183
"„%s“ reikia, kad visi argumentai būtų sekos arba tik vienas iš jų būtų "
1209
1184
"loginis neiginys (#f)"
1210
1185
 
1211
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
 
1186
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1212
1187
msgid "Invalid range"
1213
1188
msgstr "Netinkamas diapazonas"
1214
1189
 
1215
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
 
1190
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
1216
1191
msgid "Unsupported field"
1217
1192
msgstr "Nepalaikomas laukelis"
1218
1193
 
1219
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
 
1194
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
1220
1195
msgid "Unsupported method"
1221
1196
msgstr "Nepalaikomas metodas"
1222
1197
 
1223
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
 
1198
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
1224
1199
msgid "Unsupported authentication method"
1225
1200
msgstr "Nepalaikomas tapatybės nustatymo metodas"
1226
1201
 
1227
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
 
1202
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
1228
1203
msgid "TLS not available"
1229
1204
msgstr "TLS neprieinamas"
1230
1205
 
1231
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
 
1206
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
1232
1207
msgid "Offline mode unavailable"
1233
1208
msgstr "Atsijungimo veiksena neprieinama"
1234
1209
 
1235
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
 
1210
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
1236
1211
msgid "Search size limit exceeded"
1237
1212
msgstr "Viršyta paieškos dydžio riba"
1238
1213
 
1239
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
 
1214
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
1240
1215
msgid "Search time limit exceeded"
1241
1216
msgstr "Viršyta paieškos laiko riba"
1242
1217
 
1243
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
1244
 
msgid "Invalid query"
1245
 
msgstr "Netinkama užklausa"
1246
 
 
1247
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
 
1218
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
1248
1219
msgid "Query refused"
1249
1220
msgstr "Užklausa atmesta"
1250
1221
 
1251
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
 
1222
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:150
1252
1223
msgid "Invalid server version"
1253
1224
msgstr "Netinkama serverio versija"
1254
1225
 
 
1226
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501
 
1227
#, c-format
 
1228
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1229
msgid "Cannot retrieve calendar address"
 
1230
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus adreso"
 
1231
 
 
1232
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519
 
1233
#, c-format
 
1234
#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 
1235
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
 
1236
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus perspėjimo elektroninio pašto adreso"
 
1237
 
 
1238
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537
 
1239
#, c-format
 
1240
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1241
msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
 
1242
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus ldap požymio"
 
1243
 
 
1244
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:555
 
1245
#, c-format
 
1246
#| msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 
1247
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
 
1248
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus planavimo informacijos"
 
1249
 
 
1250
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:572
 
1251
#, c-format
 
1252
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1253
msgid "Cannot open calendar"
 
1254
msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus"
 
1255
 
 
1256
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:591
 
1257
#, c-format
 
1258
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1259
msgid "Cannot refresh calendar"
 
1260
msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendoriaus"
 
1261
 
 
1262
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
 
1263
#, c-format
 
1264
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1265
msgid "Cannot remove calendar"
 
1266
msgstr "Nepavyko pašalinti kalendoriaus"
 
1267
 
 
1268
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:627
 
1269
#, c-format
 
1270
#| msgid "Cannot create encoder context"
 
1271
msgid "Cannot create calendar object"
 
1272
msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus objekto"
 
1273
 
 
1274
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649
 
1275
#, c-format
 
1276
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1277
msgid "Cannot modify calendar object"
 
1278
msgstr "Nepavyko pakeisti kalendoriaus objekto"
 
1279
 
 
1280
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:673
 
1281
#, c-format
 
1282
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1283
msgid "Cannot remove calendar object"
 
1284
msgstr "Nepavyko pašalinti kalendoriaus objekto"
 
1285
 
 
1286
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:692
 
1287
#, c-format
 
1288
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1289
msgid "Cannot receive calendar objects"
 
1290
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus objekto"
 
1291
 
 
1292
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
 
1293
#, c-format
 
1294
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1295
msgid "Cannot discard calendar alarm"
 
1296
msgstr "Nepavyko panaikinti kalendoriaus perspėjimo"
 
1297
 
 
1298
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
 
1299
#, c-format
 
1300
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1301
msgid "Cannot send calendar objects"
 
1302
msgstr "Nepavyko išsiųsti kalendoriaus objektų"
 
1303
 
 
1304
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
 
1305
#, c-format
 
1306
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1307
msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
 
1308
msgstr "Nepavyko gauti numatytojo kalendoriaus objekto kelio"
 
1309
 
 
1310
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:781
 
1311
#, c-format
 
1312
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1313
msgid "Cannot retrieve calendar object path"
 
1314
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus objektų kelio"
 
1315
 
 
1316
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:799
 
1317
#, c-format
 
1318
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1319
msgid "Cannot retrieve calendar object list"
 
1320
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus objektų sąrašo"
 
1321
 
 
1322
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:837
 
1323
#, c-format
 
1324
#| msgid "Could not retrieve weather data"
 
1325
msgid "Could not retrieve attachment list"
 
1326
msgstr "Nepavyko gauti priedų sąrašo"
 
1327
 
 
1328
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
 
1329
#, c-format
 
1330
#| msgid "Could not create cache file"
 
1331
msgid "Could not complete calendar query"
 
1332
msgstr "Nepavyko užbaigti kalendoriaus užklausos"
 
1333
 
 
1334
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:877
 
1335
#, c-format
 
1336
#| msgid "Could not retrieve weather data"
 
1337
msgid "Could not retrieve calendar time zone"
 
1338
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus laiko juostos"
 
1339
 
 
1340
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
 
1341
#, c-format
 
1342
#| msgid "Could not cancel operation"
 
1343
msgid "Could not add calendar time zone"
 
1344
msgstr "Nepavyko pridėti kalendoriaus laiko juostos"
 
1345
 
 
1346
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
 
1347
#, c-format
 
1348
msgid "Could not set default calendar time zone"
 
1349
msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios kalendoriaus laiko juostos"
 
1350
 
 
1351
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933
 
1352
#, c-format
 
1353
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1354
msgid "Cannot retrieve calendar changes"
 
1355
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus pakeitimų"
 
1356
 
 
1357
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:983
 
1358
#, c-format
 
1359
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1360
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
 
1361
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus užimtumo sąrašo"
 
1362
 
 
1363
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
 
1364
#, c-format
 
1365
#| msgid "Invalid server URI"
 
1366
msgid "Invalid URI"
 
1367
msgstr "Netinkamas URI"
 
1368
 
 
1369
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
 
1370
#, c-format
 
1371
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
 
1372
msgstr "„%s“ iš „%s“ nėra posistemės gamyklos"
 
1373
 
 
1374
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
 
1375
#, c-format
 
1376
#| msgid "Could not create cache file"
 
1377
msgid "Could not instantiate backend"
 
1378
msgstr "Nepavyko inicijuoti posistemės"
 
1379
 
1255
1380
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1256
1381
msgid "Signing is not supported by this cipher"
1257
1382
msgstr "Šis šifras nepalaiko pasirašymo"
1292
1417
msgid "You may not export keys with this cipher"
1293
1418
msgstr "Negalima eksportuoti šį šifrą naudojančių raktų"
1294
1419
 
1295
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:136
 
1420
#: ../camel/camel-data-cache.c:135
1296
1421
msgid "Unable to create cache path"
1297
1422
msgstr "Nepavyko sukurti talpyklos kelio"
1298
1423
 
1299
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:402
 
1424
#: ../camel/camel-data-cache.c:403
1300
1425
#, c-format
1301
1426
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1302
1427
msgstr "Nepavyko pašalinti talpyklos įrašo: %s: %s"
1303
1428
 
1304
 
#: ../camel/camel-db.c:412
 
1429
#: ../camel/camel-db.c:416
1305
1430
msgid "Insufficient memory"
1306
1431
msgstr "Nepakanka atminties"
1307
1432
 
1346
1471
msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus"
1347
1472
 
1348
1473
#: ../camel/camel-disco-store.c:400
1349
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
1350
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
1351
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
1352
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
1353
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
 
1474
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216
 
1475
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
 
1476
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
 
1477
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
 
1478
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068
 
1479
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167
 
1480
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:620
 
1481
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:650
1354
1482
msgid "You must be working online to complete this operation"
1355
1483
msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę"
1356
1484
 
1440
1568
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
1441
1569
msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s"
1442
1570
 
1443
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
1444
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:608
 
1571
#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:455
 
1572
#: ../camel/camel-folder-search.c:610
1445
1573
#, c-format
1446
1574
msgid ""
1447
1575
"Cannot parse search expression: %s:\n"
1450
1578
"Nepavyko apdoroti paieškos išraiškos: %s:\n"
1451
1579
"%s"
1452
1580
 
1453
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
1454
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:618
 
1581
#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:465
 
1582
#: ../camel/camel-folder-search.c:620
1455
1583
#, c-format
1456
1584
msgid ""
1457
1585
"Error executing search expression: %s:\n"
1460
1588
"Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n"
1461
1589
"%s"
1462
1590
 
1463
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852
 
1591
#: ../camel/camel-folder-search.c:812 ../camel/camel-folder-search.c:854
1464
1592
#, c-format
1465
1593
msgid "(%s) requires a single bool result"
1466
1594
msgstr "(%s) reikalauja vienintelio loginio rezultato"
1467
1595
 
1468
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:905
 
1596
#: ../camel/camel-folder-search.c:907
1469
1597
#, c-format
1470
1598
msgid "(%s) not allowed inside %s"
1471
1599
msgstr "(%s) neleistinas viduje %s"
1472
1600
 
1473
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918
 
1601
#: ../camel/camel-folder-search.c:913 ../camel/camel-folder-search.c:920
1474
1602
#, c-format
1475
1603
msgid "(%s) requires a match type string"
1476
1604
msgstr "(%s) reikalauja atitikties tipo eilutės"
1477
1605
 
1478
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:945
 
1606
#: ../camel/camel-folder-search.c:947
1479
1607
#, c-format
1480
1608
msgid "(%s) expects an array result"
1481
1609
msgstr "(%s) tikisi masyvinio rezultato"
1482
1610
 
1483
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:954
 
1611
#: ../camel/camel-folder-search.c:956
1484
1612
#, c-format
1485
1613
msgid "(%s) requires the folder set"
1486
1614
msgstr "(%s) reikalauja aplankų rinkinio"
1487
1615
 
1488
 
#: ../camel/camel-folder.c:683
 
1616
#: ../camel/camel-folder.c:690
1489
1617
#, c-format
1490
1618
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
1491
1619
msgstr "Nepalaikoma operacija: įterpti laišką: dėl %s"
1492
1620
 
1493
 
#: ../camel/camel-folder.c:1388
 
1621
#: ../camel/camel-folder.c:1401
1494
1622
#, c-format
1495
1623
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1496
1624
msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal išraišką: skirta %s"
1497
1625
 
1498
 
#: ../camel/camel-folder.c:1429
 
1626
#: ../camel/camel-folder.c:1442
1499
1627
#, c-format
1500
1628
msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
1501
1629
msgstr "Nepalaikoma operacija: skaičiavimas pagal išraišką: skirta %s"
1502
1630
 
1503
 
#: ../camel/camel-folder.c:1468
 
1631
#: ../camel/camel-folder.c:1483
1504
1632
#, c-format
1505
1633
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
1506
1634
msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal UID: skirta %s"
1507
1635
 
1508
 
#: ../camel/camel-folder.c:1581
 
1636
#: ../camel/camel-folder.c:1596
 
1637
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387
1509
1638
msgid "Moving messages"
1510
1639
msgstr "Perkeliami laiškai"
1511
1640
 
1512
 
#: ../camel/camel-folder.c:1581
 
1641
#: ../camel/camel-folder.c:1596
1513
1642
msgid "Copying messages"
1514
1643
msgstr "Kopijuojami pranešimai"
1515
1644
 
1516
 
#: ../camel/camel-folder.c:1922
 
1645
#: ../camel/camel-folder.c:1945
1517
1646
msgid "Learning junk"
1518
 
msgstr "Mokomasi atpažinti šlamštą"
 
1647
msgstr "Mokomasi atpažinti brukalą"
1519
1648
 
1520
 
#: ../camel/camel-folder.c:1939
 
1649
#: ../camel/camel-folder.c:1963
1521
1650
msgid "Learning non-junk"
1522
 
msgstr "Mokomasi atpažinti nešlamštą"
 
1651
msgstr "Mokomasi atpažinti nebrukalą"
1523
1652
 
1524
 
#: ../camel/camel-folder.c:1958
 
1653
#: ../camel/camel-folder.c:1983
1525
1654
msgid "Filtering new message(s)"
1526
1655
msgstr "Filtruojami nauji pranešimai"
1527
1656
 
1528
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:751
 
1657
#: ../camel/camel-gpg-context.c:760
1529
1658
#, c-format
1530
1659
msgid ""
1531
1660
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1536
1665
"\n"
1537
1666
"%s"
1538
1667
 
1539
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:766
 
1668
#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
1540
1669
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1541
1670
msgstr "Nepavyko apdoroti gpg userid patarimo."
1542
1671
 
1543
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:804
 
1672
#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813
1544
1673
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1545
1674
msgstr "Nepavyko apdoroti gpg slaptažodžio užklausos."
1546
1675
 
1547
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
 
1676
#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
1548
1677
#, c-format
1549
1678
msgid ""
1550
1679
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1553
1682
"Turite nurodyti PIN kodą norėdami atrakinti\n"
1554
1683
"Jūsų SmartCard: „%s“"
1555
1684
 
1556
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
 
1685
#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
1557
1686
#, c-format
1558
1687
msgid ""
1559
1688
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1562
1691
"Turite nurodyti slaptažodį norėdami atrakinti\n"
1563
1692
"raktą naudotojui: „%s“"
1564
1693
 
1565
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
 
1694
#: ../camel/camel-gpg-context.c:842
1566
1695
#, c-format
1567
1696
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
1568
1697
msgstr "Netikėta užklausa iš GnuPG dėl „%s“"
1569
1698
 
1570
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 ../camel/camel-gpg-context.c:1067
 
1699
#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113
1571
1700
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
1572
1701
msgid "Canceled."
1573
1702
msgstr "Nutraukta."
1574
1703
 
1575
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:872
 
1704
#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
1576
1705
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
1577
1706
msgstr ""
1578
1707
"Nepavyko atrakinti slapto rakto: 3 kartus pateiktas blogas slaptažodis."
1579
1708
 
1580
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
 
1709
#: ../camel/camel-gpg-context.c:889
1581
1710
#, c-format
1582
1711
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1583
1712
msgstr "Netikėtas atsakymas iš GnuPG: %s"
1584
1713
 
1585
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:943
 
1714
#: ../camel/camel-gpg-context.c:988
1586
1715
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
1587
1716
msgstr "Nepavyko užkoduoti: nenurodyti tinkami gavėjai."
1588
1717
 
1589
1718
#. always called on an i/o error
1590
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1205 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
1591
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1852 ../camel/camel-gpg-context.c:1897
 
1719
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387
 
1720
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998
1592
1721
#, c-format
1593
1722
msgid "Failed to execute gpg: %s"
1594
1723
msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos: %s"
1595
1724
 
1596
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:602
 
1725
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605
1597
1726
#, c-format
1598
1727
msgid "Could not generate signing data: %s"
1599
1728
msgstr "Nepavyko sukurti parašo duomenų: %s"
1600
1729
 
1601
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1546
1602
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 ../camel/camel-gpg-context.c:1642
1603
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-gpg-context.c:1773
1604
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788 ../camel/camel-gpg-context.c:1868
1605
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1913
 
1730
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
 
1731
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728
 
1732
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859
 
1733
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969
 
1734
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014
1606
1735
msgid "Failed to execute gpg."
1607
1736
msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos."
1608
1737
 
1609
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
1610
 
msgid "This is a digitally signed message part"
1611
 
msgstr "Ši laiško dalis yra pasirašyta skaitmeniniu būdu"
1612
 
 
1613
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1450 ../camel/camel-gpg-context.c:1456
1614
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1462 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
1615
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
1616
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:928
 
1738
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 ../camel/camel-gpg-context.c:1540
 
1739
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1546 ../camel/camel-gpg-context.c:1561
 
1740
#: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940
 
1741
#: ../camel/camel-smime-context.c:947
1617
1742
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1618
1743
msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: klaidingas laiško formatas"
1619
1744
 
1620
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
 
1745
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600
1621
1746
#, c-format
1622
1747
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1623
1748
msgstr ""
1624
1749
"Nepavyko patikrinti laiško parašo: nepavyko sukurti laikinosios failo: %s"
1625
1750
 
1626
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1625
 
1751
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711
1627
1752
#, c-format
1628
1753
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
1629
1754
msgstr "Nepavyko sukurti užšifruojančių duomenų: %s"
1630
1755
 
1631
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675
 
1756
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
1632
1757
msgid "This is a digitally encrypted message part"
1633
1758
msgstr "Ši laiško dalis yra užšifruota skaitmeniu būdu"
1634
1759
 
1635
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 ../camel/camel-gpg-context.c:1736
1636
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755
 
1760
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822
 
1761
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841
1637
1762
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
1638
1763
msgstr "Nepavyko iššifruoti laiško: netinkamas laiško formatas"
1639
1764
 
1640
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745
 
1765
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831
1641
1766
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
1642
1767
msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida"
1643
1768
 
1644
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-smime-context.c:1186
 
1769
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205
1645
1770
msgid "Encrypted content"
1646
1771
msgstr "Užšifruotas turinys"
1647
1772
 
1648
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829
 
1773
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930
1649
1774
msgid "Unable to parse message content"
1650
1775
msgstr "Nepavyko apdoroti laiško turinio"
1651
1776
 
1652
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898
1653
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
 
1777
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999
1654
1778
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
1655
1779
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
1656
1780
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
1755
1879
msgid "parse error"
1756
1880
msgstr "apdorojimo klaida"
1757
1881
 
1758
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
1759
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:806
1760
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
1761
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
 
1882
#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:678
 
1883
#: ../camel/camel-net-utils.c:817
 
1884
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
 
1885
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578
1762
1886
msgid "Canceled"
1763
1887
msgstr "Atšaukta"
1764
1888
 
1765
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:522
 
1889
#: ../camel/camel-net-utils.c:523
1766
1890
msgid "cannot create thread"
1767
1891
msgstr "nepavyko sukurti gijos"
1768
1892
 
1769
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:678
 
1893
#: ../camel/camel-net-utils.c:682
1770
1894
#, c-format
1771
1895
msgid "Resolving: %s"
1772
1896
msgstr "Ieškoma: %s"
1773
1897
 
1774
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:700
 
1898
#: ../camel/camel-net-utils.c:704
1775
1899
msgid "Host lookup failed"
1776
1900
msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio"
1777
1901
 
1778
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:702
 
1902
#: ../camel/camel-net-utils.c:706
1779
1903
#, c-format
1780
1904
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
1781
1905
msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio: %s: %s"
1782
1906
 
1783
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:810
 
1907
#: ../camel/camel-net-utils.c:821
1784
1908
msgid "Resolving address"
1785
1909
msgstr "Ieškoma adreso"
1786
1910
 
1787
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:830
 
1911
#: ../camel/camel-net-utils.c:841
1788
1912
msgid "Name lookup failed"
1789
1913
msgstr "Nepavyko rasti vardo"
1790
1914
 
1791
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:833
 
1915
#: ../camel/camel-net-utils.c:844
1792
1916
#, c-format
1793
1917
msgid "Name lookup failed: %s"
1794
1918
msgstr "Nepavyko rasti vardo: %s"
1826
1950
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
1827
1951
msgstr "Nepavyko įkelti %s: modulyje nėra inicializacijos kodo."
1828
1952
 
1829
 
#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182
 
1953
#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180
1830
1954
#, c-format
1831
1955
msgid "No provider available for protocol '%s'"
1832
1956
msgstr "Nėra protokolo „%s“ tiekėjo"
1919
2043
msgid "Server response does not match"
1920
2044
msgstr "Serverio atsakymas nesutampa"
1921
2045
 
1922
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63
 
2046
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72
1923
2047
msgid "GSSAPI"
1924
2048
msgstr "GSSAPI"
1925
2049
 
1926
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
 
2050
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74
1927
2051
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1928
2052
msgstr ""
1929
2053
"Ši parinktis leidžia jungtis prie serverio naudojant Kerberos 5 tapatybės "
1930
2054
"nustatymui."
1931
2055
 
1932
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
 
2056
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
1933
2057
msgid ""
1934
2058
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1935
2059
"unrecognized by the implementation."
1937
2061
"Pasirinktas mechanizmas nepalaiko pateikto mandato arba yra neatpažįstamas "
1938
2062
"naudojamoje versijoje."
1939
2063
 
1940
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
 
2064
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
1941
2065
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1942
2066
msgstr "Pateiktas target_name parametras yra blogai suformuotas."
1943
2067
 
1944
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167
 
2068
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
1945
2069
msgid ""
1946
2070
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1947
2071
"of name."
1949
2073
"Pateiktame target_name parametre yra nurodytas klaidingo arba nepalaikomo "
1950
2074
"tipo vardas."
1951
2075
 
1952
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
 
2076
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
1953
2077
msgid ""
1954
2078
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
1955
2079
"the input_chan_bindings parameter."
1957
2081
"Nesutampa kanalo sąsajos pateiktos tarp input_token ir input_chan_bindings "
1958
2082
"parametrų."
1959
2083
 
1960
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
 
2084
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
1961
2085
msgid ""
1962
2086
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
1963
2087
"be verified."
1965
2089
"input_token parametre yra neteisingas parašas arba tas parašas negali būti "
1966
2090
"patikrintas."
1967
2091
 
1968
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
 
2092
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
1969
2093
msgid ""
1970
2094
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
1971
2095
"credential handle did not reference any credentials."
1973
2097
"Pateiktas mandatas nenaudojamas prisijungimo metu arba jis nesutampa su "
1974
2098
"jokia tinkama mandato nuoroda."
1975
2099
 
1976
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
 
2100
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
1977
2101
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
1978
2102
msgstr "Pateikta kontekstinė rodyklė neatitinka jokio tinkamo konteksto."
1979
2103
 
1980
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188
 
2104
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
1981
2105
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
1982
2106
msgstr "input_token vientisumo patikros nesėkmingos."
1983
2107
 
1984
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
 
2108
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
1985
2109
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
1986
2110
msgstr "Mandato vientisumo patikros nesėkmingos."
1987
2111
 
1988
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 
2112
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
1989
2113
msgid "The referenced credentials have expired."
1990
2114
msgstr "Pateiktasis mandatas nebegalioja."
1991
2115
 
1992
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248
1993
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299
1994
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230
1995
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
 
2116
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316
 
2117
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
 
2118
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
1996
2119
msgid "Bad authentication response from server."
1997
2120
msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymo atsakymas iš serverio."
1998
2121
 
1999
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
 
2122
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
2000
2123
msgid "Unsupported security layer."
2001
2124
msgstr "Nepalaikomas saugumo lygis."
2002
2125
 
2003
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
2004
 
msgid "Kerberos 4"
2005
 
msgstr "Kerberos 4"
2006
 
 
2007
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
2008
 
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
2009
 
msgstr ""
2010
 
"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio tapatybės nustatymui bus "
2011
 
"naudojama Kerberos 4."
2012
 
 
2013
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173
2014
 
#, c-format
2015
 
msgid ""
2016
 
"Could not get Kerberos ticket:\n"
2017
 
"%s"
2018
 
msgstr ""
2019
 
"Nepavyko gauti Kerberos leidimo:\n"
2020
 
"%s"
2021
 
 
2022
2126
#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
2023
2127
msgid "Login"
2024
2128
msgstr "Prisijungti"
2070
2174
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2071
2175
msgstr "POP prieš SMTP auth naudoja ne pop šaltinį"
2072
2176
 
2073
 
#: ../camel/camel-search-private.c:149
 
2177
#: ../camel/camel-search-private.c:147
2074
2178
#, c-format
2075
2179
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2076
2180
msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s"
2090
2194
msgid "URL '%s' needs a path component"
2091
2195
msgstr "URL „%s“ turi būti nurodytas kelias"
2092
2196
 
2093
 
#: ../camel/camel-session.c:307
 
2197
#: ../camel/camel-session.c:305
2094
2198
#, c-format
2095
2199
msgid ""
2096
2200
"Could not create directory %s:\n"
2099
2203
"Nepavyko sukurti aplanko %s:\n"
2100
2204
"%s"
2101
2205
 
2102
 
#: ../camel/camel-session.c:479
 
2206
#: ../camel/camel-session.c:484
2103
2207
#, c-format
2104
2208
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2105
2209
msgstr "Įveskite %s slaptažodį %s kompiuteryje %s."
2106
2210
 
2107
 
#: ../camel/camel-session.c:817
 
2211
#: ../camel/camel-session.c:832
2108
2212
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2109
2213
msgstr "Camel seansas nepalaiko laiškų persiuntimo."
2110
2214
 
2111
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
 
2215
#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
2112
2216
#, c-format
2113
2217
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2114
2218
msgstr "Nepavyko rasti „%s“ liudijimo"
2115
2219
 
2116
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:450
 
2220
#: ../camel/camel-smime-context.c:453
2117
2221
msgid "Cannot create CMS message"
2118
2222
msgstr "Nepavyko sukurti CMS laiško"
2119
2223
 
2120
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:455
 
2224
#: ../camel/camel-smime-context.c:458
2121
2225
msgid "Cannot create CMS signed data"
2122
2226
msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytų duomenų"
2123
2227
 
2124
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
 
2228
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
2125
2229
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2126
2230
msgstr "Nepavyko prisegti CMS pasirašytų duomenų"
2127
2231
 
2128
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:468
 
2232
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
2129
2233
msgid "Cannot attach CMS data"
2130
2234
msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų"
2131
2235
 
2132
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:474
 
2236
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
2133
2237
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2134
2238
msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytojo informacijos"
2135
2239
 
2136
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:480
 
2240
#: ../camel/camel-smime-context.c:483
2137
2241
msgid "Cannot find certificate chain"
2138
2242
msgstr "Nepavyko rasti liudijimų grandinės"
2139
2243
 
2140
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 
2244
#: ../camel/camel-smime-context.c:489
2141
2245
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2142
2246
msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašymo laiko"
2143
2247
 
2144
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
 
2248
#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
2145
2249
#, c-format
2146
2250
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2147
2251
msgstr "„%s“ šifravimo liudijimo nėra"
2148
2252
 
2149
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:527
 
2253
#: ../camel/camel-smime-context.c:530
2150
2254
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2151
2255
msgstr "Nepavyko pridėti SMIMEEncKeyPrefs atributo"
2152
2256
 
2153
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:532
 
2257
#: ../camel/camel-smime-context.c:535
2154
2258
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2155
2259
msgstr "Nepavyko pridėti MS SMIMEEncKeyPrefs atributo"
2156
2260
 
2157
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:537
 
2261
#: ../camel/camel-smime-context.c:540
2158
2262
msgid "Cannot add encryption certificate"
2159
2263
msgstr "Nepavyko pridėti šifravimo liudijimo"
2160
2264
 
2161
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:543
 
2265
#: ../camel/camel-smime-context.c:546
2162
2266
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2163
2267
msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašytojo informacijos"
2164
2268
 
2165
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
 
2269
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
2166
2270
msgid "Cannot create encoder context"
2167
2271
msgstr "Nepavyko sukurti šifravimo konteksto"
2168
2272
 
2169
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:619
 
2273
#: ../camel/camel-smime-context.c:622
2170
2274
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2171
2275
msgstr "Nepavyko pridėti duomenų CMS šifravimui"
2172
2276
 
2173
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
 
2277
#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
2174
2278
msgid "Failed to encode data"
2175
2279
msgstr "Nepavyko užšifruoti duomenų"
2176
2280
 
2177
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:697
 
2281
#: ../camel/camel-smime-context.c:700
2178
2282
msgid "Unverified"
2179
2283
msgstr "Nepatikrinta"
2180
2284
 
2181
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:699
 
2285
#: ../camel/camel-smime-context.c:702
2182
2286
msgid "Good signature"
2183
2287
msgstr "Geras parašas"
2184
2288
 
2185
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:701
 
2289
#: ../camel/camel-smime-context.c:704
2186
2290
msgid "Bad signature"
2187
2291
msgstr "Netinkamas parašas"
2188
2292
 
2189
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
 
2293
#: ../camel/camel-smime-context.c:706
2190
2294
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2191
2295
msgstr "Siuntimo metu turinys buvo apdorotas arba pakeistas siuntimo metu"
2192
2296
 
2193
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
 
2297
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
2194
2298
msgid "Signing certificate not found"
2195
2299
msgstr "Nerastas parašo liudijimas"
2196
2300
 
2197
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:707
 
2301
#: ../camel/camel-smime-context.c:710
2198
2302
msgid "Signing certificate not trusted"
2199
2303
msgstr "Nepatikimas parašo liudijimas"
2200
2304
 
2201
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:709
 
2305
#: ../camel/camel-smime-context.c:712
2202
2306
msgid "Signature algorithm unknown"
2203
2307
msgstr "Nežinomas parašo algoritmas"
2204
2308
 
2205
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:711
 
2309
#: ../camel/camel-smime-context.c:714
2206
2310
msgid "Signature algorithm unsupported"
2207
2311
msgstr "Parašo algoritmas nepalaikomas"
2208
2312
 
2209
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
 
2313
#: ../camel/camel-smime-context.c:716
2210
2314
msgid "Malformed signature"
2211
2315
msgstr "Apgadintas parašas"
2212
2316
 
2213
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:715
 
2317
#: ../camel/camel-smime-context.c:718
2214
2318
msgid "Processing error"
2215
2319
msgstr "Apdorojimo klaida"
2216
2320
 
2217
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:753
 
2321
#: ../camel/camel-smime-context.c:772
2218
2322
msgid "No signed data in signature"
2219
2323
msgstr "Paraše nėra pasirašytų duomenų"
2220
2324
 
2221
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:758
 
2325
#: ../camel/camel-smime-context.c:777
2222
2326
msgid "Digests missing from enveloped data"
2223
2327
msgstr "Įpakuotuose duomenyse nėra santraukų"
2224
2328
 
2225
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
 
2329
#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
2226
2330
msgid "Cannot calculate digests"
2227
2331
msgstr "Negalima suskaičiuoti santraukų"
2228
2332
 
2229
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
 
2333
#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
2230
2334
msgid "Cannot set message digests"
2231
2335
msgstr "Negalima nurodyti laiškų santraukų"
2232
2336
 
2233
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
 
2337
#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
2234
2338
msgid "Certificate import failed"
2235
2339
msgstr "Liudijimo importuoti nepavyko"
2236
2340
 
2237
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:817
 
2341
#: ../camel/camel-smime-context.c:836
2238
2342
#, c-format
2239
2343
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2240
2344
msgstr "Liudijimas yra vienintelis laiškas, negalima patikrinti liudijimų"
2241
2345
 
2242
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:820
 
2346
#: ../camel/camel-smime-context.c:839
2243
2347
#, c-format
2244
2348
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2245
2349
msgstr ""
2246
2350
"Liudijimas yra vienintelis laiškas, liudijimai importuoti ir patikrinti"
2247
2351
 
2248
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:824
 
2352
#: ../camel/camel-smime-context.c:843
2249
2353
msgid "Cannot find signature digests"
2250
2354
msgstr "Nepavyko rasti parašo santraukų"
2251
2355
 
2252
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:840
 
2356
#: ../camel/camel-smime-context.c:859
2253
2357
#, c-format
2254
2358
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2255
2359
msgstr "Pasirašė: %s <%s>: %s\n"
2256
2360
 
2257
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
 
2361
#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
2258
2362
msgid "Decoder failed"
2259
2363
msgstr "Iškoduoti nepavyko"
2260
2364
 
2261
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
 
2365
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2262
2366
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2263
2367
msgstr "Nepavyko rasti bendro šifravimo algoritmo"
2264
2368
 
2265
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
 
2369
#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
2266
2370
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2267
2371
msgstr "Nepavyko paskirti vietos šifravimo raktui"
2268
2372
 
2269
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
 
2373
#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
2270
2374
msgid "Cannot create CMS Message"
2271
2375
msgstr "Nepavyko sukurti CMS laiško"
2272
2376
 
2273
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
 
2377
#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
2274
2378
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2275
2379
msgstr "Nepavyko sukurti CMS Enveloped duomenų"
2276
2380
 
2277
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
 
2381
#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
2278
2382
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2279
2383
msgstr "Nepavyko prisegti CMS Enveloped duomenų"
2280
2384
 
2281
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
 
2385
#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
2282
2386
msgid "Cannot attach CMS data object"
2283
2387
msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų objekto"
2284
2388
 
2285
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
 
2389
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
2286
2390
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2287
2391
msgstr "Nepavyko sukurti CMS gavėjo informacijos"
2288
2392
 
2289
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
 
2393
#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
2290
2394
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2291
2395
msgstr "Nepavyko pridėti CMS gavėjo informacijos"
2292
2396
 
2293
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
 
2397
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
2294
2398
msgid "Failed to add data to encoder"
2295
2399
msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į koduotoją"
2296
2400
 
2297
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
 
2401
#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
2298
2402
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2299
2403
msgstr "S/MIME iššifravimas: nerasta užšifruotų duomenų"
2300
2404
 
2301
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
 
2405
#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
2302
2406
msgid "import keys: unimplemented"
2303
2407
msgstr "importuoti raktus: dar neįgyvendinta"
2304
2408
 
2305
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
 
2409
#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
2306
2410
msgid "export keys: unimplemented"
2307
2411
msgstr "eksportuoti raktus: dar neįgyvendinta"
2308
2412
 
2345
2449
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2346
2450
#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
2347
2451
msgid "Junk"
2348
 
msgstr "Šlamštas"
2349
 
 
2350
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564
2351
 
msgid "Unable to get issuer's certificate"
2352
 
msgstr "Nepavyko gauti liudijimų įstaigos liudijimo"
2353
 
 
2354
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
2355
 
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
2356
 
msgstr "Nepavyko gauti liudijimų atšaukimo sąrašo"
2357
 
 
2358
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
2359
 
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
2360
 
msgstr "Nepavyko atkoduoti liudijimo parašo"
2361
 
 
2362
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
2363
 
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
2364
 
msgstr "Nepavyko iššifruoti liudijimų atšaukimo sąrašo parašo"
2365
 
 
2366
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
2367
 
msgid "Unable to decode issuer's public key"
2368
 
msgstr "Nepavyko iškoduoti liudijimų įstaigos viešojo rakto"
2369
 
 
2370
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
2371
 
msgid "Certificate signature failure"
2372
 
msgstr "Liudijimo parašo klaida"
2373
 
 
2374
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
2375
 
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2376
 
msgstr "Liudijimų atšaukimo sąrašo parašo klaida"
2377
 
 
2378
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
2379
 
msgid "Certificate not yet valid"
2380
 
msgstr "Liudijimas dar negalioja"
2381
 
 
2382
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
2383
 
msgid "Certificate has expired"
2384
 
msgstr "Liudijimas nebegalioja"
2385
 
 
2386
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2387
 
#| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2388
 
msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
2389
 
msgstr "Liudijimų atšaukimo sąrašas (LAS) dar negalioja"
2390
 
 
2391
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2392
 
#| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2393
 
msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
2394
 
msgstr "Liudijimų atšaukimo sąrašas (LAS) nebegalioja"
2395
 
 
2396
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
2397
 
#| msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
2398
 
msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
2399
 
msgstr "Klaida liudijimų atšaukimo sąraše (LAS)"
2400
 
 
2401
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
2402
 
msgid "Out of memory"
2403
 
msgstr "Nebėra atminties"
2404
 
 
2405
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
2406
 
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
2407
 
msgstr "Nulinio gylio paties pasirašytas liudijimas"
2408
 
 
2409
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
2410
 
msgid "Self-signed certificate in chain"
2411
 
msgstr "Grandinėje yra paties pasirašytas liudijimas"
2412
 
 
2413
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
2414
 
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
2415
 
msgstr "Nepavyko lokaliai aptikti leidėjo liudijimo"
2416
 
 
2417
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
2418
 
msgid "Unable to verify leaf signature"
2419
 
msgstr "Nepavyko patikrinti leaf parašo"
2420
 
 
2421
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
2422
 
msgid "Certificate chain too long"
2423
 
msgstr "Liudijimų grandis yra per ilga"
2424
 
 
2425
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
2426
 
msgid "Certificate Revoked"
2427
 
msgstr "Liudijimas atšauktas"
2428
 
 
2429
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
2430
 
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2431
 
msgstr "Netinkama liudijimų įstaiga"
2432
 
 
2433
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
2434
 
msgid "Path length exceeded"
2435
 
msgstr "Viršytas kelio  ilgis"
2436
 
 
2437
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
2438
 
msgid "Invalid purpose"
2439
 
msgstr "Netinkama paskirtis"
2440
 
 
2441
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
2442
 
msgid "Certificate untrusted"
2443
 
msgstr "Liudijimas nepatikimas"
2444
 
 
2445
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
2446
 
msgid "Certificate rejected"
2447
 
msgstr "Liudijimas atmestas"
2448
 
 
2449
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
2450
 
msgid "Subject/Issuer mismatch"
2451
 
msgstr "Nesutampa Tema/Leidėjas"
2452
 
 
2453
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
2454
 
msgid "AKID/SKID mismatch"
2455
 
msgstr "AKID/SKID nesutampa"
2456
 
 
2457
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
2458
 
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
2459
 
msgstr "Nesutampa AKID/leidėjo serijos numeriai"
2460
 
 
2461
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
2462
 
msgid "Key usage does not support certificate signing"
2463
 
msgstr "Raktas nepalaiko liudijimų pasirašymo"
2464
 
 
2465
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
2466
 
msgid "Error in application verification"
2467
 
msgstr "Klaida tikrinant programą"
2468
 
 
2469
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873
 
2452
msgstr "Brukalas"
 
2453
 
 
2454
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870
2470
2455
#, c-format
2471
2456
msgid ""
2472
2457
"Issuer:            %s\n"
2479
2464
"Kontrolinis kodas: %s\n"
2480
2465
"Parašas:           %s"
2481
2466
 
2482
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
 
2467
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
2483
2468
msgid "GOOD"
2484
2469
msgstr "GERAS"
2485
2470
 
2486
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
 
2471
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
2487
2472
msgid "BAD"
2488
2473
msgstr "BLOGAS"
2489
2474
 
2490
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700
2491
 
#, c-format
2492
 
msgid ""
2493
 
"Bad certificate from %s:\n"
2494
 
"\n"
2495
 
"%s\n"
2496
 
"\n"
2497
 
"%s\n"
2498
 
"\n"
2499
 
"Do you wish to accept anyway?"
2500
 
msgstr ""
2501
 
"Netinkamas liudijimas iš %s:\n"
2502
 
"\n"
2503
 
"%s\n"
2504
 
"\n"
2505
 
"%s\n"
2506
 
"\n"
2507
 
"Ar vis tiek norite priimti?"
2508
 
 
2509
2475
#. construct our user prompt
2510
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883
 
2476
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
2511
2477
#, c-format
2512
2478
msgid ""
2513
2479
"SSL Certificate check for %s:\n"
2522
2488
"\n"
2523
2489
"Ar vis tiek norite priimti?"
2524
2490
 
2525
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
 
2491
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:924
2526
2492
#, c-format
2527
2493
msgid ""
2528
2494
"Certificate problem: %s\n"
2531
2497
"Liudijimo problema: %s\n"
2532
2498
"Liudijimų įstaiga: %s"
2533
2499
 
2534
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
 
2500
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:976
2535
2501
#, c-format
2536
2502
msgid ""
2537
2503
"Bad certificate domain: %s\n"
2540
2506
"Netinkama liudijimo sritis: %s\n"
2541
2507
"Liudijimų įstaiga: %s"
2542
2508
 
2543
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997
 
2509
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:994
2544
2510
#, c-format
2545
2511
msgid ""
2546
2512
"Certificate expired: %s\n"
2549
2515
"Liudijimas pasenęs: %s\n"
2550
2516
"Liudijimų įstaiga: %s"
2551
2517
 
2552
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014
 
2518
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1011
2553
2519
#, c-format
2554
2520
msgid ""
2555
2521
"Certificate revocation list expired: %s\n"
2563
2529
msgid "Could not parse URL '%s'"
2564
2530
msgstr "Nepavyko apdoroti URL „%s“"
2565
2531
 
2566
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:580
 
2532
#: ../camel/camel-vee-folder.c:577
2567
2533
#, c-format
2568
2534
msgid "Error storing '%s': %s"
2569
2535
msgstr "Klaida saugant „%s“: %s"
2570
2536
 
2571
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:657
 
2537
#: ../camel/camel-vee-folder.c:654
2572
2538
#, c-format
2573
2539
msgid "No such message %s in %s"
2574
2540
msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s"
2575
2541
 
2576
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822
 
2542
#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819
2577
2543
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2578
2544
msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką"
2579
2545
 
2598
2564
 
2599
2565
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
2600
2566
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
2601
 
msgstr "Nepavyko nukopijuoti laiškų į šlamšto aplanką"
 
2567
msgstr "Nepavyko nukopijuoti laiškų į brukalo aplanką"
2602
2568
 
2603
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
 
2569
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
2604
2570
#, c-format
2605
2571
msgid ""
2606
2572
"Cannot get message: %s\n"
2609
2575
"Nepavyko gauti laiško: %s\n"
2610
2576
"  %s"
2611
2577
 
2612
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
2613
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255
2614
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
 
2578
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
 
2579
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
 
2580
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
 
2581
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401
2615
2582
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
2616
2583
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
2617
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
 
2584
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
2618
2585
msgid "No such message"
2619
2586
msgstr "Nėra tokio laiško"
2620
2587
 
2621
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
 
2588
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
2622
2589
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
2623
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
2624
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
2625
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
 
2590
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:173
 
2591
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248
 
2592
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408
2626
2593
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
2627
2594
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
2628
2595
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
2630
2597
msgid "User canceled"
2631
2598
msgstr "Naudotojas atšauktas"
2632
2599
 
2633
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
 
2600
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
2634
2601
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819
 
2602
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:164
2635
2603
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
2636
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
2637
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
2638
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252
 
2604
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
 
2605
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
2639
2606
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
2640
2607
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
2641
2608
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
2645
2612
msgid "Cannot get message %s: %s"
2646
2613
msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s"
2647
2614
 
2648
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
2649
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
2650
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463
 
2615
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
 
2616
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
 
2617
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2506
2651
2618
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
2652
2619
msgid "This message is not available in offline mode."
2653
2620
msgstr "Šis laiškas neprieinamas atsijungus."
2654
2621
 
2655
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194
2656
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201
2657
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
2658
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017
 
2622
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195
 
2623
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202
 
2624
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2009
 
2625
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2060
2659
2626
msgid "Could not get message"
2660
2627
msgstr "Nepavyko gauti laiško"
2661
2628
 
2662
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
2663
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
 
2629
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:982
 
2630
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
2664
2631
#, c-format
2665
2632
msgid "Could not load summary for %s"
2666
2633
msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos"
2667
2634
 
2668
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012
 
2635
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1055
2669
2636
#, c-format
2670
 
#| msgid "Checking for new messages"
2671
2637
msgid "Checking for deleted messages %s"
2672
2638
msgstr "Tikrinama, ar yra ištrintų laiškų %s"
2673
2639
 
2674
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
 
2640
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1330
2675
2641
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2676
2642
msgstr "Šiukšlinės aplankas pilnas. Išvalykite jį."
2677
2643
 
2678
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
2679
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
2680
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
2681
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421
2682
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
 
2644
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1564
 
2645
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:626
 
2646
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756
 
2647
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429
 
2648
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505
 
2649
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
 
2650
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3054
2683
2651
#, c-format
2684
2652
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2685
2653
msgstr "Atsiunčiama naujų laiškų santrauka iš %s"
2686
2654
 
2687
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317
2688
2655
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
 
2656
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2403
2689
2657
#, c-format
2690
2658
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
2691
2659
msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie aplanko „%s“: %s"
2692
2660
 
2693
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348
 
2661
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2391
2694
2662
#, c-format
2695
2663
msgid "Cannot create message: %s"
2696
2664
msgstr "Nepavyko sukurti laiško: %s"
2720
2688
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
2721
2689
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2722
2690
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
 
2691
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
2723
2692
msgid "C_heck for new messages in all folders"
2724
2693
msgstr "_Ieškoti naujų laiškų visuose aplankuose"
2725
2694
 
2726
2695
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
2727
2696
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
2728
2697
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
 
2698
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
2729
2699
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2730
2700
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2731
2701
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
2739
2709
 
2740
2710
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
2741
2711
msgid "Check new messages for J_unk contents"
2742
 
msgstr "Ieškoti naujuose laiškuose š_lamšto"
 
2712
msgstr "Ieškoti naujuose laiškuose b_rukalo"
2743
2713
 
2744
2714
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
2745
2715
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
 
2716
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
2746
2717
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2747
 
msgstr "Ieškoti šlamšto tik _gautų laiškų aplanke"
 
2718
msgstr "Ieškoti brukalo tik _gautų laiškų aplanke"
2748
2719
 
2749
2720
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
2750
2721
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2770
2741
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
2771
2742
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2772
2743
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
2773
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
 
2744
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
2774
2745
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2775
2746
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
2776
2747
msgid "Password"
2787
2758
msgid "Host or user not available in url"
2788
2759
msgstr "Šiuo adresu kompiuteris arba naudotojas yra nepasiekiami"
2789
2760
 
2790
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
2791
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
 
2761
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197
 
2762
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
 
2763
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2302
2792
2764
msgid "You did not enter a password."
2793
2765
msgstr "Jūs neįvedėte slaptažodžio."
2794
2766
 
2795
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319
 
2767
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:312
2796
2768
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2797
2769
msgstr "Esamoje serverio versijoje kai kurios funkcijos gali veikti netinkamai"
2798
2770
 
2799
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
2800
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
2801
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
 
2771
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533
 
2772
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
 
2773
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
 
2774
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:331
2802
2775
#, c-format
2803
2776
msgid "No such folder %s"
2804
2777
msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
2805
2778
 
2806
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266
 
2779
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1201
2807
2780
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
2808
2781
msgstr "Kurti GroupWise aplankų, esant atsijungimo veiksenoje, negalima."
2809
2782
 
2810
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
2811
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
2812
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
 
2783
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1215
 
2784
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954
 
2785
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334
 
2786
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:687
2813
2787
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2814
2788
msgstr "Aukštesniąjam aplankui neleistina turėti žemesniųjų aplankų"
2815
2789
 
2816
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
2817
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
 
2790
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1294
 
2791
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1317
2818
2792
#, c-format
2819
2793
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
2820
2794
msgstr "Nepavyko pervadinti GroupWise aplanko „%s“ į „%s“"
2821
2795
 
2822
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414
 
2796
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1349
2823
2797
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
2824
2798
#, c-format
2825
2799
msgid "GroupWise server %s"
2826
2800
msgstr "GroupWise serveris %s"
2827
2801
 
2828
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416
 
2802
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1351
2829
2803
#, c-format
2830
2804
msgid "GroupWise service for %s on %s"
2831
2805
msgstr "GroupWise paslauga, skirta %s, esanti %s"
2840
2814
msgstr "Siunčiamas laiškas"
2841
2815
 
2842
2816
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
2843
 
msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
 
2817
msgid ""
 
2818
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2844
2819
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2845
2820
"of your mail.\n"
2846
 
msgstr "Viršijote šiai paskyrai skiriamos vietos limitą. Jūsų laiškai padėti į eilę "
 
2821
msgstr ""
 
2822
"Viršijote šiai paskyrai skiriamos vietos limitą. Jūsų laiškai padėti į eilę "
2847
2823
"aplanke „Paruošti siųsti“. Pakartokite siuntimą spustelėdami Siųsti / gauti, "
2848
2824
"kai ištrinsite / suarchyvuosite keletą laiškų.\n"
2849
2825
 
2855
2831
 
2856
2832
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
2857
2833
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 
2834
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
2858
2835
msgid "Checking for New Mail"
2859
2836
msgstr "Ieškoma naujų laiškų"
2860
2837
 
2861
2838
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
2862
2839
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
 
2840
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
2863
2841
msgid "Connection to Server"
2864
2842
msgstr "Jungtis į serverį"
2865
2843
 
2866
2844
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
2867
2845
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
 
2846
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
2868
2847
msgid "_Use custom command to connect to server"
2869
2848
msgstr "Na_udoti kitą jungties į serverį komandą"
2870
2849
 
2871
2850
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
2872
2851
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
 
2852
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
2873
2853
msgid "Command:"
2874
2854
msgstr "Komanda:"
2875
2855
 
2876
2856
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
2877
2857
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2878
2858
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
 
2859
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
2879
2860
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
2880
2861
msgid "Folders"
2881
2862
msgstr "Aplankai"
2883
2864
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
2884
2865
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2885
2866
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 
2867
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
2886
2868
msgid "_Show only subscribed folders"
2887
2869
msgstr "_Rodyti tik užsakytus aplankus"
2888
2870
 
2889
2871
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
2890
2872
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
2891
2873
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
 
2874
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
2892
2875
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2893
2876
msgstr "N_epaisyti serverio pateiktos aplankų vardų zonos"
2894
2877
 
2923
2906
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
2924
2907
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
2925
2908
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
2926
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
 
2909
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105
2927
2910
msgid "Operation cancelled"
2928
2911
msgstr "Veiksmas nutrauktas"
2929
2912
 
2930
2913
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
2931
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056
 
2914
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110
2932
2915
#, c-format
2933
2916
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
2934
2917
msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s"
2968
2951
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
2969
2952
msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s"
2970
2953
 
2971
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91
 
2954
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:90
2972
2955
msgid "Always check for new mail in this folder"
2973
2956
msgstr "Visada ieškoti naujų laiškų šiame aplanke"
2974
2957
 
2975
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
 
2958
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276
2976
2959
#, c-format
2977
2960
msgid "Could not create directory %s: %s"
2978
2961
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %s: %s"
2979
2962
 
2980
2963
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
2981
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919
 
2964
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918
 
2965
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
2982
2966
#, c-format
2983
2967
msgid "Scanning for changed messages in %s"
2984
2968
msgstr "%s ieškoma pakeistų laiškų"
2985
2969
 
2986
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987
 
2970
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1986
2987
2971
#, c-format
2988
2972
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
2989
2973
msgstr "Netikėta atsakymo būsena „%s“ po APPEND komandos"
2990
2974
 
2991
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
 
2975
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
2992
2976
msgid "No response on continuation after APPEND command"
2993
2977
msgstr "Po APPEND komandos nebuvo jokio atsako"
2994
2978
 
2995
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
 
2979
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2046
2996
2980
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
2997
2981
msgstr "Nežinoma klaida vykdant APPEND komandą!"
2998
2982
 
2999
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
 
2983
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
3000
2984
#, c-format
3001
2985
msgid "Unable to retrieve message: %s"
3002
2986
msgstr "Nepavyko gauti laiško: %s"
3003
2987
 
3004
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
 
2988
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912
 
2989
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3943
3005
2990
#, c-format
3006
2991
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3007
2992
msgstr "Nepavyko gauti laiško, kurio ID %s: %s"
3008
2993
 
3009
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914
 
2994
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
 
2995
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3944
3010
2996
msgid "No such message available."
3011
2997
msgstr "Nėra tokio laiško."
3012
2998
 
3013
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975
3014
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808
3015
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
 
2999
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2974
 
3000
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3819
 
3001
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
3016
3002
msgid "This message is not currently available"
3017
3003
msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas"
3018
3004
 
3019
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624
 
3005
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
3020
3006
#, c-format
3021
3007
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3022
3008
msgstr "Nevisas serverio atsakas: nesuteikta informacija apie laišką %d"
3023
3009
 
3024
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
 
3010
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3640
3025
3011
#, c-format
3026
3012
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3027
3013
msgstr "Nevisas serverio atsakas: nesuteiktas UID laiškui %d"
3028
3014
 
3029
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846
 
3015
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3857
3030
3016
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3031
3017
msgstr "Nepavyko rasti laiško teksto FETCH atsakyme"
3032
3018
 
3050
3036
msgstr "Nepavyko patalpinti į podėlį %s: %s"
3051
3037
 
3052
3038
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
 
3039
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
3053
3040
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3054
3041
msgstr "I_eškoti naujų laiškų užsakytuose aplankuose"
3055
3042
 
3056
3043
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3057
3044
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
 
3045
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:71
3058
3046
msgid "Namespace:"
3059
3047
msgstr "Vardų zona:"
3060
3048
 
3061
3049
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3062
3050
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
 
3051
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3063
3052
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3064
3053
msgstr ""
3065
3054
"_Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio gautų laiškų aplanke"
3066
3055
 
3067
3056
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
 
3057
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
3068
3058
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3069
 
msgstr "Ieškoti naujuose laiškuo _šlamšto"
 
3059
msgstr "Ieškoti naujuose laiškuose _brukalo"
3070
3060
 
3071
3061
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
3072
3062
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
 
3063
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
3073
3064
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3074
3065
msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti nutolusį ir vietinį paštą"
3075
3066
 
3078
3069
msgstr "IMAP"
3079
3070
 
3080
3071
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
 
3072
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92
3081
3073
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3082
3074
msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
3083
3075
 
3084
3076
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
3085
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
 
3077
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:108
3086
3078
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3087
3079
msgstr ""
3088
3080
"Naudojant šią parinktį jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas grynojo "
3089
3081
"teksto slaptažodis."
3090
3082
 
3091
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
 
3083
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3092
3084
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
 
3085
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:201
3093
3086
#, c-format
3094
3087
msgid "IMAP server %s"
3095
3088
msgstr "IMAP serveris %s"
3096
3089
 
3097
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
 
3090
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
3098
3091
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
 
3092
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:203
3099
3093
#, c-format
3100
3094
msgid "IMAP service for %s on %s"
3101
3095
msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s serveryje %s"
3102
3096
 
3103
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3104
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
 
3097
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
 
3098
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581
3105
3099
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
3106
3100
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
3107
3101
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
3108
3102
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
3109
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
3110
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
 
3103
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
 
3104
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
3111
3105
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
3112
3106
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
3113
3107
#, c-format
3114
3108
msgid "Could not connect to %s: %s"
3115
3109
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s"
3116
3110
 
3117
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
 
3111
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
3118
3112
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
3119
3113
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3120
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
 
3114
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193
3121
3115
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
3122
3116
msgid "SSL unavailable"
3123
3117
msgstr "SSL nepasiekiamas"
3124
3118
 
3125
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
3126
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
 
3119
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
 
3120
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
 
3121
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2164
3127
3122
msgid "Connection cancelled"
3128
3123
msgstr "Jungtis nutraukta"
3129
3124
 
3130
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
3131
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
3132
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
3133
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
 
3125
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689
 
3126
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
 
3127
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
 
3128
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
3134
3129
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
3135
3130
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
3136
3131
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
 
3132
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2209
 
3133
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2231
3137
3134
#, c-format
3138
3135
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3139
3136
msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s"
3140
3137
 
3141
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
 
3138
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
 
3139
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2210
3142
3140
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
3143
3141
msgid "STARTTLS not supported"
3144
3142
msgstr "STARTTLS nepalaikomas"
3145
3143
 
3146
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
 
3144
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
 
3145
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2232
3147
3146
msgid "SSL negotiations failed"
3148
3147
msgstr "SSL komunikacijų klaida"
3149
3148
 
3150
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
 
3149
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
3151
3150
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
3152
3151
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
3153
3152
msgid "SSL is not available in this build"
3154
3153
msgstr "Šioje versijoje SSL palaikymo nėra"
3155
3154
 
3156
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
 
3155
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863
3157
3156
#, c-format
3158
3157
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
3159
3158
msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s"
3160
3159
 
3161
3160
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3162
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
3163
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
 
3161
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
 
3162
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
3164
3163
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
3165
3164
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
3166
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
 
3165
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:383
 
3166
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:856
 
3167
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
3167
3168
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
3168
3169
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
3169
3170
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
3170
3171
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
3171
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
3172
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 
3172
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
3173
3173
msgid "Inbox"
3174
3174
msgstr "Gauti laiškai"
3175
3175
 
3176
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
 
3176
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
3177
3177
#, c-format
3178
3178
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3179
3179
msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto tapatybės nustatymo tipo %s"
3180
3180
 
3181
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
 
3181
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
3182
3182
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
3183
3183
#, c-format
3184
3184
msgid "No support for authentication type %s"
3185
3185
msgstr "Nepalaikomas %s tipo tapatybės nustatymas"
3186
3186
 
3187
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
 
3187
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
 
3188
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2328
3188
3189
#, c-format
3189
3190
msgid ""
3190
3191
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3194
3195
"Nepavyko nustatyti tapatybės IMAP serveryje.\n"
3195
3196
"%s\n"
3196
3197
 
3197
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
3198
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
 
3198
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891
 
3199
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
3199
3200
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
 
3201
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:672
3200
3202
#, c-format
3201
3203
msgid ""
3202
3204
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3203
3205
msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“"
3204
3206
 
3205
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
 
3207
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2008
3206
3208
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
3207
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 
3209
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
3208
3210
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3209
3211
#, c-format
3210
3212
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3211
3213
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: aplankas egzistuoja."
3212
3214
 
3213
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
 
3215
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283
 
3216
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:680
3214
3217
#, c-format
3215
3218
msgid "Unknown parent folder: %s"
3216
3219
msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s"
3217
3220
 
3218
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053
3219
 
#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 
3221
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3107
3220
3222
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3221
3223
msgstr "Serveris netikėtai atsijungė"
3222
3224
 
3356
3358
 
3357
3359
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
3358
3360
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3359
 
msgstr "Ieškoti naujuose laiškuose _šlamšto"
 
3361
msgstr "Ieškoti naujuose laiškuose _brukalo"
3360
3362
 
3361
3363
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
3362
3364
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3363
 
msgstr "Ieškoti šlamšto tik _gautų laiškų aplanke"
 
3365
msgstr "Ieškoti brukalo tik _gautų laiškų aplanke"
3364
3366
 
3365
3367
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
3366
3368
msgid "IMAP4rev1"
3378
3380
"teksto slaptažodį."
3379
3381
 
3380
3382
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
3381
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3382
3383
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
3383
3384
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
3384
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
 
3385
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
3385
3386
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
3386
3387
msgid "Connection canceled"
3387
3388
msgstr "Ryšys nutrauktas"
3396
3397
"nepalaiko STARTTLS"
3397
3398
 
3398
3399
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
3399
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 
3400
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:276
3400
3401
msgid "TLS negotiations failed"
3401
3402
msgstr "TLS komunikacijų klaida"
3402
3403
 
3545
3546
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
3546
3547
msgstr "IMAP serveris %s netikėtai atsijungė: %s"
3547
3548
 
3548
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3549
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
3550
 
msgid "Message storage"
3551
 
msgstr "Laiškų saugojimas"
3552
 
 
3553
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
 
3549
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:86
 
3550
#, c-format
 
3551
#| msgid "Could not load summary for %s"
 
3552
msgid "Could not create folder summary for %s"
 
3553
msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos"
 
3554
 
 
3555
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:94
 
3556
#, c-format
 
3557
#| msgid "Could not create cache file"
 
3558
msgid "Could not create cache for %s"
 
3559
msgstr "Nepavyko sukurti %s podėlio"
 
3560
 
 
3561
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 
3562
msgid "Use I_dle if the server supports it"
 
3563
msgstr "Naudoti I_dle, jei serveris palaiko"
 
3564
 
 
3565
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
 
3566
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
 
3567
msgstr "Naudotinas podėlyje esančių ryšių skaičius"
 
3568
 
 
3569
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
3554
3570
msgid "IMAP+"
3555
3571
msgstr "IMAP+"
3556
3572
 
3557
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
3558
 
msgid ""
3559
 
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3560
 
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3561
 
"\n"
3562
 
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
3563
 
msgstr ""
3564
 
"Eksperimentinis IMAP 4(.1) klientas\n"
3565
 
"Šis kodas yra neišbandytas ir nepalaikomas, vietoj to verčiau naudokite\n"
3566
 
"paprastą imap.\n"
3567
 
"\n"
3568
 
" !!! DARBO APLINKOJE JO NENAUDOKITE  !!!\n"
3569
 
 
3570
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
 
3573
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2167
3571
3574
#, c-format
3572
3575
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
3573
3576
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s (%s prievadas): %s"
3574
3577
 
3575
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
3576
 
#, c-format
3577
 
msgid "Could not connect to POP server on %s"
3578
 
msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio, esančio %s"
3579
 
 
3580
3578
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
3581
3579
msgid "Index message body data"
3582
 
msgstr "Suindeksuoti laiško teksto duomenis"
 
3580
msgstr "Indeksuoti pagrindinės laiško dalies duomenis"
3583
3581
 
3584
3582
#. $HOME relative path + protocol string
3585
3583
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
3591
3589
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
3592
3590
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
3593
3591
#, c-format
3594
 
#| msgid "mailbox:%s (%s)"
3595
3592
msgid "mailbox: %s (%s)"
3596
3593
msgstr "dėžutė: %s (%s)"
3597
3594
 
3660
3657
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
3661
3658
msgstr "Standartinis Unix mbox kaupo katalogas"
3662
3659
 
3663
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
3664
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
3665
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3666
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
 
3660
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
 
3661
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274
 
3662
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357
 
3663
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
3667
3664
#, c-format
3668
3665
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3669
3666
msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra absoliutus kelias"
3670
3667
 
3671
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
 
3668
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
3672
3669
#, c-format
3673
3670
msgid "Store root %s is not a regular directory"
3674
3671
msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra įprastas aplankas"
3675
3672
 
3676
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
3677
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
3678
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
 
3673
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
 
3674
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
 
3675
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:285
3679
3676
#, c-format
3680
3677
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3681
3678
msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: %s"
3682
3679
 
3683
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
 
3680
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199
3684
3681
msgid "Local stores do not have an inbox"
3685
3682
msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox"
3686
3683
 
3687
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
 
3684
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
3688
3685
#, c-format
3689
3686
msgid "Local mail file %s"
3690
3687
msgstr "Vietinio pašto failas %s"
3691
3688
 
3692
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
 
3689
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:340
3693
3690
#, c-format
3694
3691
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3695
3692
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s"
3696
3693
 
3697
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
 
3694
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:408
3698
3695
#, c-format
3699
3696
msgid "Could not rename '%s': %s"
3700
3697
msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“: %s"
3701
3698
 
3702
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
3703
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 
3699
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433
 
3700
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:298
3704
3701
#, c-format
3705
3702
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3706
3703
msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko indekso failo „%s“: %s"
3707
3704
 
3708
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
3709
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 
3705
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
 
3706
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:322
3710
3707
#, c-format
3711
3708
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3712
3709
msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko meta failo „%s“: %s"
3715
3712
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3716
3713
msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis"
3717
3714
 
3718
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229
 
3715
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
3719
3716
msgid "Maildir append message canceled"
3720
3717
msgstr "Laiško pridėjimas prie maildir atšauktas"
3721
3718
 
3722
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
 
3719
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
3723
3720
#, c-format
3724
3721
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3725
3722
msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s"
3726
3723
 
3727
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254
3728
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:280
3729
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:294
3730
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:303
 
3724
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263
 
3725
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
 
3726
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:306
 
3727
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:314
 
3728
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:400
3731
3729
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
3732
3730
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
3733
3731
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
3734
3732
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
3735
3733
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
3736
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
3737
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
3738
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
 
3734
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:225
 
3735
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
 
3736
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:244
3739
3737
#, c-format
3740
3738
msgid ""
3741
3739
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3744
3742
"Nepavyko gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
3745
3743
"  %s"
3746
3744
 
3747
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304
 
3745
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315
3748
3746
msgid "Invalid message contents"
3749
3747
msgstr "Netinkamas laiško turinys"
3750
3748
 
 
3749
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:418
 
3750
#| msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 
3751
msgid "Cannot transfer message to destination folder"
 
3752
msgstr "Nepavyko perkelti laiško į paskirties aplanką"
 
3753
 
3751
3754
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
3752
3755
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
3753
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3754
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
 
3756
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
 
3757
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
3755
3758
#, c-format
3756
3759
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3757
3760
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
3758
3761
 
3759
3762
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
3760
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
 
3763
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
3761
3764
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3762
3765
#, c-format
3763
3766
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3764
3767
msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: %s"
3765
3768
 
3766
3769
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
3767
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
 
3770
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
3768
3771
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3769
3772
#, c-format
3770
3773
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3787
3790
msgstr "ne maildir aplankas"
3788
3791
 
3789
3792
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
3790
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330
3791
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344
 
3793
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
 
3794
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
3792
3795
#, c-format
3793
3796
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3794
3797
msgstr "Nepavyko apžvelgti aplanko „%s“: %s"
3795
3798
 
3796
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437
3797
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
 
3799
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:432
 
3800
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
3798
3801
#, c-format
3799
3802
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3800
3803
msgstr "Nepavyko atverti maildir aplanko kelio: %s: %s"
3801
3804
 
3802
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 
3805
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544
3803
3806
msgid "Checking folder consistency"
3804
3807
msgstr "Tikrinamas aplanko vientisumas"
3805
3808
 
3806
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658
 
3809
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:637
3807
3810
msgid "Checking for new messages"
3808
3811
msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
3809
3812
 
3810
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:744
 
3813
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:724
3811
3814
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
3812
3815
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
3813
3816
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
3840
3843
msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas."
3841
3844
 
3842
3845
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
3843
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
 
3846
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245
3844
3847
msgid "Message construction failed."
3845
3848
msgstr "Nepavyko sukurti laiško."
3846
3849
 
3847
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3848
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
 
3850
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
 
3851
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
3849
3852
msgid "Cannot create a folder by this name."
3850
3853
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su tokiu vardu"
3851
3854
 
3852
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
 
3855
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
3853
3856
#, c-format
3854
3857
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
3855
3858
msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: nėra įprastas failas."
3856
3859
 
3857
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3858
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3859
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
 
3860
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
 
3861
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
 
3862
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
3860
3863
#, c-format
3861
3864
msgid ""
3862
3865
"Could not delete folder '%s':\n"
3865
3868
"Nepavyko ištrinti aplanko „%s“:\n"
3866
3869
"%s"
3867
3870
 
3868
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
 
3871
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
3869
3872
#, c-format
3870
3873
msgid "'%s' is not a regular file."
3871
3874
msgstr "„%s“ nėra įprastas failas."
3872
3875
 
3873
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
 
3876
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
3874
3877
#, c-format
3875
3878
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
3876
3879
msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištrintas."
3877
3880
 
3878
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
3879
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
 
3881
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
 
3882
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
3880
3883
#, c-format
3881
3884
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
3882
3885
msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko santraukos failo „%s“: %s"
3883
3886
 
3884
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 
3887
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
3885
3888
#, c-format
3886
3889
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
3887
3890
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s."
3888
3891
 
3889
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
 
3892
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
3890
3893
#, c-format
3891
3894
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
3892
3895
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: %s"
3893
3896
 
3894
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
 
3897
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
3895
3898
msgid "Folder already exists"
3896
3899
msgstr "Toks aplankas jau yra"
3897
3900
 
3898
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
 
3901
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
3899
3902
msgid "The new folder name is illegal."
3900
3903
msgstr "Naujasis aplanko vardas yra neleistinas."
3901
3904
 
3902
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
 
3905
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496
3903
3906
#, c-format
3904
3907
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
3905
3908
msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“: „%s“: %s"
3906
3909
 
3907
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
 
3910
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577
3908
3911
#, c-format
3909
3912
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
3910
3913
msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“ į %s: %s"
3938
3941
msgstr "Nepavyko atverti laikinojo pašto failo: %s"
3939
3942
 
3940
3943
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
3941
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
 
3944
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
3942
3945
#, c-format
3943
3946
msgid "Could not close source folder %s: %s"
3944
3947
msgstr "Nepavyko užverti šaltinio aplanko %s: %s"
3954
3957
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s"
3955
3958
 
3956
3959
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
3957
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
 
3960
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
3958
3961
#, c-format
3959
3962
msgid "Could not store folder: %s"
3960
3963
msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko: %s"
3961
3964
 
3962
3965
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
3963
3966
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
3964
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
3965
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
 
3967
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1114
 
3968
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
3966
3969
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
3967
3970
msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo"
3968
3971
 
3969
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
 
3972
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1047
3970
3973
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
3971
3974
#, c-format
3972
3975
msgid "Unknown error: %s"
3973
3976
msgstr "Nežinoma klaida: %s"
3974
3977
 
3975
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
3976
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
 
3978
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190
 
3979
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1216
3977
3980
#, c-format
3978
3981
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3979
3982
msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s"
3980
3983
 
3981
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
 
3984
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
3982
3985
#, c-format
3983
3986
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
3984
3987
msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s"
3985
3988
 
3986
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 
3989
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:180
3987
3990
msgid "MH append message canceled"
3988
3991
msgstr "Laiško pridėjimas prie MH atšauktas"
3989
3992
 
3990
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184
 
3993
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
3991
3994
#, c-format
3992
3995
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
3993
3996
msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s"
4007
4010
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
4008
4011
msgstr "Nepavyko atverti MH aplanko kelio: %s: %s"
4009
4012
 
4010
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
 
4013
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
4011
4014
#, c-format
4012
4015
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
4013
4016
msgstr "Kaupas „%s“ negali būti atvertas: %s"
4014
4017
 
4015
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146
 
4018
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
4016
4019
#, c-format
4017
4020
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
4018
4021
msgstr "Kaupas „%s“ nėra įprastas failas ar aplankas"
4019
4022
 
4020
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165
 
4023
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
4021
4024
#, c-format
4022
4025
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
4023
4026
msgstr "Aplanko „%s/%s“ nėra."
4024
4027
 
4025
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175
 
4028
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
4026
4029
#, c-format
4027
4030
msgid ""
4028
4031
"Could not open folder '%s':\n"
4031
4034
"Nepavyko atverti aplanko „%s“:\n"
4032
4035
"%s"
4033
4036
 
4034
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
 
4037
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
4035
4038
#, c-format
4036
4039
msgid "Folder '%s' does not exist."
4037
4040
msgstr "Aplanko „%s“ nėra."
4038
4041
 
4039
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
 
4042
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
4040
4043
#, c-format
4041
4044
msgid ""
4042
4045
"Could not create folder '%s':\n"
4045
4048
"Nepavyko sukurti aplanko: „%s“:\n"
4046
4049
"%s"
4047
4050
 
4048
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192
 
4051
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
4049
4052
#, c-format
4050
4053
msgid "'%s' is not a mailbox file."
4051
4054
msgstr "„%s“ nėra mailbox failas."
4052
4055
 
4053
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
 
4056
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
4054
4057
msgid "Store does not support an INBOX"
4055
4058
msgstr "Ši saugykla nepalaiko INBOX"
4056
4059
 
4057
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
 
4060
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
4058
4061
#, c-format
4059
4062
msgid "Spool mail file %s"
4060
4063
msgstr "Kaupo pašto failas %s"
4061
4064
 
4062
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
 
4065
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
4063
4066
#, c-format
4064
4067
msgid "Spool folder tree %s"
4065
4068
msgstr "Kaupo aplankų medis %s"
4066
4069
 
4067
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
 
4070
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
4068
4071
msgid "Spool folders cannot be renamed"
4069
4072
msgstr "Kaupo aplankų negalima pervadinti"
4070
4073
 
4071
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237
 
4074
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
4072
4075
msgid "Spool folders cannot be deleted"
4073
4076
msgstr "Kaupo aplankų negalima ištrinti"
4074
4077
 
4095
4098
"Nepavyko sinchronizuoti kaupo aplanko %s: %s\n"
4096
4099
"Aplankas gali būti apgadintas. Kopija išsaugota „%s“"
4097
4100
 
4098
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
4099
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194
4100
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
 
4101
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:135
 
4102
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:192
 
4103
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224
4101
4104
#, c-format
4102
4105
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
4103
4106
msgstr "Vidinė klaida: netinkamas UID formatas: %s"
4104
4107
 
4105
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367
4106
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
 
4108
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:365
 
4109
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
 
4110
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
4107
4111
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
4108
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
4109
4112
#, c-format
4110
4113
msgid "Posting failed: %s"
4111
4114
msgstr "Rašyti nepavyko: %s"
4112
4115
 
4113
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
 
4116
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
4114
4117
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
4115
4118
msgstr "Negalite siųsti NNTP žinučių, kol dirbate atsijungę!"
4116
4119
 
4117
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443
 
4120
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
4118
4121
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
4119
4122
msgstr "Negalite kopijuoti žinučių iš NNTP aplanko!"
4120
4123
 
4288
4291
msgid "Unknown reason"
4289
4292
msgstr "Nežinoma priežastis"
4290
4293
 
 
4294
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 
4295
msgid "Message storage"
 
4296
msgstr "Laiškų saugojimas"
 
4297
 
4291
4298
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
4292
4299
msgid "_Leave messages on server"
4293
4300
msgstr "_Palikti laiškus serveryje"
4328
4335
"slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi "
4329
4336
"serveriuose, kurie teigia, jog jį palaiko."
4330
4337
 
4331
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
 
4338
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
4332
4339
#, c-format
4333
4340
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
4334
4341
msgstr "Nepavyko perskaityti tinkamo pasveikinimo iš POP serverio %s"
4335
4342
 
4336
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
4337
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
4338
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
4339
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
 
4343
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
 
4344
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
 
4345
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
4340
4346
#, c-format
4341
4347
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4342
4348
msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugioje veiksenoje: %s"
4343
4349
 
4344
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
 
4350
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
4345
4351
msgid "STLS not supported by server"
4346
4352
msgstr "Serveris nepalaiko STLS"
4347
4353
 
4348
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
 
4354
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
 
4355
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:263
 
4356
#, c-format
 
4357
#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 
4358
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 
4359
msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugioje veiksenoje%s"
 
4360
 
 
4361
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:282
4349
4362
msgid "TLS is not available in this build"
4350
4363
msgstr "Šioje versijoje TLS nepalaikomas"
4351
4364
 
4352
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
 
4365
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:388
4353
4366
#, c-format
4354
4367
msgid "Could not connect to POP server %s"
4355
4368
msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s"
4356
4369
 
4357
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
4358
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
 
4370
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
 
4371
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
4359
4372
#, c-format
4360
4373
msgid ""
4361
4374
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4364
4377
"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s. Nepalaikomas reikiamas tapatybės "
4365
4378
"nustatymo mechanizmas."
4366
4379
 
4367
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
 
4380
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
 
4381
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
4368
4382
#, c-format
4369
 
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
4370
 
msgstr "SASL „%s“ prisijungimas prie POP serverio %s nesėkmingas: %s"
 
4383
#| msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
 
4384
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
 
4385
msgstr "SASL „%s“ prisijungimas prie POP serverio %s nesėkmingas%s"
4371
4386
 
4372
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
 
4387
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
4373
4388
#, c-format
4374
4389
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
4375
4390
msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s: SASL protokolo klaida"
4376
4391
 
4377
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
 
4392
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
4378
4393
#, c-format
4379
4394
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
4380
4395
msgstr "Nustatyti tapatybės POP serveryje %s nepavyko: %s"
4381
4396
 
4382
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
 
4397
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
4383
4398
#, c-format
4384
4399
msgid ""
4385
4400
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4388
4403
"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s:\tGautas netaisyklingas APOP ID. "
4389
4404
"Įtariama impersonacijos ataka. Susisiekite su administratoriumi."
4390
4405
 
4391
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
4392
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
 
4406
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581
4393
4407
#, c-format
4394
4408
msgid ""
4395
4409
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4398
4412
"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n"
4399
4413
"Įvyko klaida siunčiant slaptažodį: %s"
4400
4414
 
4401
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
4402
 
#, c-format
4403
 
msgid ""
4404
 
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4405
 
"Error sending username: %s"
4406
 
msgstr ""
4407
 
"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n"
4408
 
"Įvyko klaida siunčiant naudotojo vardą: %s"
4409
 
 
4410
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
 
4415
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
 
4416
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:591
 
4417
#, c-format
 
4418
#| msgid ""
 
4419
#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
 
4420
#| "Error sending username: %s"
 
4421
msgid ""
 
4422
"Unable to connect to POP server %s.\n"
 
4423
"Error sending username%s"
 
4424
msgstr ""
 
4425
"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n"
 
4426
"Klaida siunčiant naudotojo vardą%s"
 
4427
 
 
4428
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
 
4429
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
 
4430
#, c-format
 
4431
#| msgid ""
 
4432
#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
 
4433
#| "Error sending password: %s"
 
4434
msgid ""
 
4435
"Unable to connect to POP server %s.\n"
 
4436
"Error sending password%s"
 
4437
msgstr ""
 
4438
"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n"
 
4439
"Klaida siunčiant slaptažodį%s"
 
4440
 
 
4441
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:707
4411
4442
#, c-format
4412
4443
msgid "No such folder '%s'."
4413
4444
msgstr "Aplanko „%s“ nėra."
4803
4834
#. in 12-hour format.
4804
4835
#. strftime format of a weekday, a date and a
4805
4836
#. time, in 12-hour format.
4806
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900
 
4837
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
4807
4838
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4808
4839
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
4809
4840
 
4811
4842
#. in 24-hour format.
4812
4843
#. strftime format of a weekday, a date and a
4813
4844
#. time, in 24-hour format.
4814
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891
 
4845
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
4815
4846
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4816
4847
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
4817
4848
 
4819
4850
#. in 12-hour format, without seconds.
4820
4851
#. strftime format of a weekday, a date and a
4821
4852
#. time, in 12-hour format, without seconds.
4822
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896
 
4853
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
4823
4854
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4824
4855
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M %p"
4825
4856
 
4827
4858
#. in 24-hour format, without seconds.
4828
4859
#. strftime format of a weekday, a date and a
4829
4860
#. time, in 24-hour format, without seconds.
4830
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
 
4861
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
4831
4862
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4832
4863
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M"
4833
4864
 
4845
4876
 
4846
4877
#. strptime format of a weekday and a date.
4847
4878
#. strftime format of a weekday and a date.
4848
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763
4849
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
 
4879
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1765
 
4880
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
4850
4881
msgid "%a %m/%d/%Y"
4851
4882
msgstr "%a %Y-%m-%d"
4852
4883
 
4886
4917
 
4887
4918
#. strptime format of a weekday and a date.
4888
4919
#. This is the preferred date format for the locale.
4889
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766
 
4920
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1768
4890
4921
msgid "%m/%d/%Y"
4891
4922
msgstr "%Y-%m-%d"
4892
4923
 
4893
4924
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4894
4925
#. strftime format of a time in 12-hour format.
4895
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
 
4926
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
4896
4927
msgid "%I:%M:%S %p"
4897
4928
msgstr "%I:%M:%S %p"
4898
4929
 
4899
4930
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4900
4931
#. strftime format of a time in 24-hour format.
4901
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
 
4932
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 ../libedataserver/e-time-utils.c:1938
4902
4933
msgid "%H:%M:%S"
4903
4934
msgstr "%H:%M:%S"
4904
4935
 
4906
4937
#. in 12-hour format.
4907
4938
#. strftime format of a time in 12-hour format,
4908
4939
#. without seconds.
4909
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
 
4940
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
4910
4941
msgid "%I:%M %p"
4911
4942
msgstr "%I:%M %p"
4912
4943
 
4913
4944
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4914
4945
#. strftime format of a time in 24-hour format,
4915
4946
#. without seconds.
4916
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
 
4947
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
4917
4948
msgid "%H:%M"
4918
4949
msgstr "%H:%M"
4919
4950
 
4920
4951
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4921
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
 
4952
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
4922
4953
msgid "%H%M"
4923
4954
msgstr "%H%M"
4924
4955
 
4925
4956
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
4926
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
 
4957
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
4927
4958
msgid "%I %p"
4928
4959
msgstr "%I %p"
4929
4960
 
4930
4961
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
4931
4962
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
4932
 
msgstr "Serveris LDAP prieinmas anonimiškai"
 
4963
msgstr "Serveris LDAP prieinamas anonimiškai"
4933
4964
 
4934
4965
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
4935
4966
msgid "Failed to authenticate.\n"
4936
4967
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės.\n"
4937
4968
 
4938
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327
 
4969
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
 
4970
msgid "Category Icon"
 
4971
msgstr "Kategorijos piktograma"
 
4972
 
 
4973
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
 
4974
msgid "_No Image"
 
4975
msgstr "_Nėra paveikslėlio"
 
4976
 
 
4977
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372
4939
4978
#, c-format
4940
4979
msgid ""
4941
4980
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
4942
4981
"name"
4943
4982
msgstr "Konfigūracijoje kategorija „%s“ jau yra. Pasirinkite kitą pavadinimą."
4944
4983
 
4945
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618
 
4984
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680
4946
4985
msgid "Icon"
4947
4986
msgstr "Piktograma"
4948
4987
 
4949
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623
 
4988
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685
4950
4989
msgid "Category"
4951
4990
msgstr "Kategorija"
4952
4991
 
4953
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
4954
 
msgid "Category Icon"
4955
 
msgstr "Kategorijos piktograma"
4956
 
 
4957
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
 
4992
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1
4958
4993
msgid "Category Properties"
4959
4994
msgstr "Kategorijos savybės"
4960
4995
 
4961
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
 
4996
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2
4962
4997
msgid "Category _Icon"
4963
4998
msgstr "Kategorijos _piktograma"
4964
4999
 
4965
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
 
5000
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3
4966
5001
msgid "Category _Name"
4967
5002
msgstr "Kategorijos _pavadinimas"
4968
5003
 
4969
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
4970
 
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
4971
 
msgstr "Elementas(ai) priklauso šioms _kategorijoms:"
 
5004
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
 
5005
#| msgid "Item(s) belong to these _categories:"
 
5006
msgid "Item(s) _belong to these categories:"
 
5007
msgstr "Elementas (-ai) priklauso šioms _kategorijoms:"
4972
5008
 
4973
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
 
5009
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
4974
5010
msgid "_Available Categories:"
4975
5011
msgstr "_Prieinamos kategorijos:"
4976
5012
 
4977
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
 
5013
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6
4978
5014
msgid "_Edit"
4979
5015
msgstr "_Keisti"
4980
5016
 
4981
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
 
5017
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7
4982
5018
msgid "categories"
4983
5019
msgstr "kategorijos"
4984
5020
 
4985
 
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
 
5021
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
4986
5022
#, c-format
4987
5023
msgid "Create category \"%s\""
4988
5024
msgstr "Sukurti kategoriją „%s“"
4995
5031
msgid "The color to render"
4996
5032
msgstr "Rodoma spalva"
4997
5033
 
4998
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276
 
5034
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
4999
5035
msgid "Select Contacts from Address Book"
5000
5036
msgstr "Pasirinkite iš adresų knygos kontaktus"
5001
5037
 
5002
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563
 
5038
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587
5003
5039
msgid "_Add"
5004
5040
msgstr "_Pridėti"
5005
5041
 
5006
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588
 
5042
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612
5007
5043
msgid "_Remove"
5008
5044
msgstr "_Pašalinti"
5009
5045
 
5010
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765
5011
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 
5046
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789
 
5047
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
5012
5048
msgid "Any Category"
5013
5049
msgstr "Bet kuri kategorija"
5014
5050
 
5015
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
 
5051
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1
5016
5052
msgid "*"
5017
5053
msgstr "*"
5018
5054
 
5019
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
 
5055
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2
5020
5056
msgid "<b>Co_ntacts</b>"
5021
5057
msgstr "<b>_Kontaktai</b>"
5022
5058
 
5023
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
 
5059
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3
5024
5060
msgid "<b>Show Contacts</b>"
5025
5061
msgstr "<b>Rodyti kontaktus</b>"
5026
5062
 
5027
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
 
5063
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4
5028
5064
msgid "Address B_ook:"
5029
5065
msgstr "Adresų _knyga:"
5030
5066
 
5031
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
 
5067
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5
5032
5068
msgid "Address Book"
5033
5069
msgstr "Adresų knyga"
5034
5070
 
5035
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
 
5071
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7
5036
5072
msgid "Cate_gory:"
5037
5073
msgstr "K_ategorija:"
5038
5074
 
5039
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
5040
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 
5075
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
5041
5076
msgid "Contacts"
5042
5077
msgstr "Kontaktai"
5043
5078
 
5044
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 
5079
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
5045
5080
msgid "Search"
5046
5081
msgstr "Ieškoti"
5047
5082
 
5048
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
 
5083
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
5049
5084
msgid "_Search:"
5050
5085
msgstr "_Ieškoti:"
5051
5086
 
5052
5087
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5053
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455
 
5088
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2511
5054
5089
#, c-format
5055
5090
msgid "E_xpand %s Inline"
5056
5091
msgstr "Iš_skleisti %s"
5057
5092
 
5058
5093
#. Copy Contact Item
5059
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470
 
5094
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2526
5060
5095
#, c-format
5061
5096
msgid "Cop_y %s"
5062
5097
msgstr "K_opijuoti %s"
5063
5098
 
5064
5099
#. Cut Contact Item
5065
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480
 
5100
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2536
5066
5101
#, c-format
5067
5102
msgid "C_ut %s"
5068
5103
msgstr "_Iškirpti %s"
5069
5104
 
5070
5105
#. Edit Contact item
5071
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497
 
5106
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2553
5072
5107
#, c-format
5073
5108
msgid "_Edit %s"
5074
5109
msgstr "_Keisti %s"
5075
5110
 
5076
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469
 
5111
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
5077
5112
#, c-format
5078
5113
msgid "_Delete %s"
5079
5114
msgstr "_Ištrinti %s"
5080
5115
 
5081
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
 
5116
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:240
5082
5117
#, c-format
5083
5118
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
5084
5119
msgstr "Raktinės raktas nepanaudojamas: nėra naudotojo ar serverio"
5085
5120
 
5086
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093
 
5121
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1099
5087
5122
msgid "You have the Caps Lock key on."
5088
5123
msgstr "Įjungtas jūsų Caps Lock klavišas."
5089
5124
 
5090
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
 
5125
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
5091
5126
msgid "_Remember this passphrase"
5092
5127
msgstr "_Atsiminti šį slaptažodį"
5093
5128
 
5094
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
 
5129
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
5095
5130
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5096
5131
msgstr "_Atsiminti šį slaptažodį iki šio seanso pabaigos"
5097
5132
 
5098
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
 
5133
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1227
5099
5134
msgid "_Remember this password"
5100
5135
msgstr "_Atsiminti šį slaptaždį"
5101
5136
 
5102
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
 
5137
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1228
5103
5138
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5104
5139
msgstr "_Atsiminti šį slaptažodį iki šio seanso pabaigos"
5105
5140
 
5108
5143
msgid "Select destination"
5109
5144
msgstr "Pasirinkite paskirties vietą"
5110
5145
 
5111
 
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
 
5146
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
5112
5147
msgid "_Destination"
5113
5148
msgstr "_Paskirties vieta"
5114
5149
 
5115
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
5116
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
5117
 
#, c-format
5118
 
msgid "Enter password for %s"
5119
 
msgstr "Įveskite %s slaptažodį"
5120
 
 
5121
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
5122
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
5123
 
msgid "Enter password"
5124
 
msgstr "Įveskite slaptažodį"
5125
 
 
5126
 
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5127
 
#. the folder permissions dialog.
5128
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
5129
 
msgid "Owner"
5130
 
msgstr "Savininkas"
5131
 
 
5132
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
5133
 
msgid "Publishing Editor"
5134
 
msgstr "Publikuojantis redaktorius"
5135
 
 
5136
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
5137
 
msgid "Editor"
5138
 
msgstr "Redaktorius"
5139
 
 
5140
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
5141
 
msgid "Publishing Author"
5142
 
msgstr "Publikuojantis autorius"
5143
 
 
5144
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
5145
 
msgid "Author"
5146
 
msgstr "Autorius"
5147
 
 
5148
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
5149
 
msgid "Non-editing Author"
5150
 
msgstr "Neredaguojantis autorius"
5151
 
 
5152
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
5153
 
msgid "Reviewer"
5154
 
msgstr "Apžvalgininkas"
5155
 
 
5156
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
5157
 
msgid "Contributor"
5158
 
msgstr "Pagalbininkas"
5159
 
 
5160
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
5161
 
msgid "None"
5162
 
msgstr "Nėra"
5163
 
 
5164
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
5165
 
msgid "Custom"
5166
 
msgstr "Kita"
5167
 
 
5168
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5169
 
msgid "Generic error"
5170
 
msgstr "Bendra klaida"
5171
 
 
5172
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5173
 
msgid "A folder with the same name already exists"
5174
 
msgstr "Toks aplankas jau yra"
5175
 
 
5176
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5177
 
msgid "The specified folder type is not valid"
5178
 
msgstr "Pasirinktas aplanko tipas netinkamas"
5179
 
 
5180
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5181
 
msgid "I/O error"
5182
 
msgstr "I/O klaidų"
5183
 
 
5184
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5185
 
msgid "Not enough space to create the folder"
5186
 
msgstr "Nepakanka vietos aplanko sukurimui"
5187
 
 
5188
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5189
 
msgid "The folder is not empty"
5190
 
msgstr "Aplankas netuščias"
5191
 
 
5192
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5193
 
msgid "The specified folder was not found"
5194
 
msgstr "Nurodytas aplankas nerastas"
5195
 
 
5196
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
5197
 
msgid "Function not implemented in this storage"
5198
 
msgstr "Funkcija neįgyvendinta šioje saugykloje"
5199
 
 
5200
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5201
 
msgid "Operation not supported"
5202
 
msgstr "Operacija nepalaikoma"
5203
 
 
5204
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5205
 
msgid "The specified type is not supported in this storage"
5206
 
msgstr "Nurodytas tipas nepalaikomas šioje saugykloje"
5207
 
 
5208
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5209
 
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5210
 
msgstr "Nurodytas aplankas negali būti pakeistas ar pašalintas"
5211
 
 
5212
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5213
 
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5214
 
msgstr "Negalima padaryti aplanko vienu iš jo poaplankių"
5215
 
 
5216
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5217
 
msgid "Cannot create a folder with that name"
5218
 
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su tokiu vardu"
5219
 
 
5220
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
5221
 
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5222
 
msgstr "Esant atsijungimo veiksenoje šios operacijos atlikti negalima"
5223
 
 
5224
 
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5225
 
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5226
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
5227
 
#, c-format
5228
 
msgid "%s's Folders"
5229
 
msgstr "%s aplankai"
5230
 
 
5231
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5232
 
msgid "Personal Folders"
5233
 
msgstr "Asmeniniai aplankai"
5234
 
 
5235
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
5236
 
msgid "Favorite Public Folders"
5237
 
msgstr "Mėgstami viešieji aplankai"
5238
 
 
5239
 
#. i18n: Outlookism
5240
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
5241
 
msgid "All Public Folders"
5242
 
msgstr "Visi viešieji aplankai"
5243
 
 
5244
 
#. i18n: Outlookism
5245
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
5246
 
msgid "Global Address List"
5247
 
msgstr "Globalus adresų sąrašas"
5248
 
 
5249
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5250
 
msgid "Deleted Items"
5251
 
msgstr "Ištrinti elementai"
5252
 
 
5253
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
5254
 
msgid "Drafts"
5255
 
msgstr "Juodraščiai"
5256
 
 
5257
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5258
 
msgid "Journal"
5259
 
msgstr "Žurnalas"
5260
 
 
5261
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5262
 
msgid "Notes"
5263
 
msgstr "Užrašai"
5264
 
 
5265
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5266
 
msgid "Outbox"
5267
 
msgstr "Siunčiami"
5268
 
 
5269
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5270
 
msgid "Sent Items"
5271
 
msgstr "Išsiųsti elementai"
5272
 
 
5273
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5274
 
msgid "Tasks"
5275
 
msgstr "Užduotys"
5276
 
 
5277
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
 
5150
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
5278
5151
msgid "Invalid connection"
5279
5152
msgstr "Netinkamas ryšys"
5280
5153
 
5281
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
 
5154
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5282
5155
msgid "Invalid response from server"
5283
5156
msgstr "Netinkamas atsakas iš serverio"
5284
5157
 
5285
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
 
5158
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
5286
5159
msgid "No response from the server"
5287
5160
msgstr "Iš serverio nėra jokio atsako"
5288
5161
 
5289
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
 
5162
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
5290
5163
msgid "Bad parameter"
5291
5164
msgstr "Netinkamas parametras"
5292
5165
 
5293
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5294
 
msgid "Evolution Addressbook file backend"
5295
 
msgstr "Evolution adresų knygos failų posistemė"
5296
 
 
5297
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5298
 
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5299
 
msgstr "Evolution kalendoriaus failų ir webcal posistemė"
5300
 
 
5301
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5302
 
msgid "Evolution Data Server interface check service"
5303
 
msgstr "Evolution duomenų serverio sąsajos tikrinimo paslauga"
5304
 
 
5305
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5306
 
msgid "Evolution Data Server logging service"
5307
 
msgstr "Evolution duomenų serverio žurnalo rašymo paslauga"
5308
 
 
5309
 
#~ msgid "CRL not yet valid"
5310
 
#~ msgstr "CRL dar negalioja"
5311
 
 
5312
 
#~ msgid "CRL has expired"
5313
 
#~ msgstr "Baigėsi CRL galiojimas"
5314
 
 
5315
 
#~ msgid "Error in CRL"
5316
 
#~ msgstr "Klaida CRL"
5317
 
 
5318
 
#~ msgid "Sent"
5319
 
#~ msgstr "Išsiųsti"
5320
 
 
5321
 
#~ msgid "Templates"
5322
 
#~ msgstr "Šablonai"
5323
 
 
5324
 
#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
5325
 
#~ msgstr ""
5326
 
#~ "Įvyko keletas segmentacijos klaidų; negalima parodyti klaidų lango\n"
 
5166
#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 
5167
#~ msgstr "„%s“ knygoje panaudotas prieš „%s“"
 
5168
 
 
5169
#~ msgid "book busy"
 
5170
#~ msgstr "knyga užimta"
 
5171
 
 
5172
#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 
5173
#~ msgstr "Įvyko CORBA klaida vykdant „%s“ kreipinį"
 
5174
 
 
5175
#~ msgid "%s: there is no current operation"
 
5176
#~ msgstr "%s: nevykdoma jokia operacija"
 
5177
 
 
5178
#~ msgid "%s: could not cancel"
 
5179
#~ msgstr "%s: nepavyko atšaukti"
 
5180
 
 
5181
#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 
5182
#~ msgstr "„%s“ knygoje panaudotas po „%s“"
 
5183
 
 
5184
#~ msgid "%s: canceled"
 
5185
#~ msgstr "%s: atšaukta"
 
5186
 
 
5187
#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
 
5188
#~ msgstr "%s: nėra URI „%s“ prieinamų gamyklų"
 
5189
 
 
5190
#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
 
5191
#~ msgstr "%s: nepavyko sukurti EBookListener"
 
5192
 
 
5193
#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
 
5194
#~ msgstr "%s: gconf nebuvo išsaugoto nuosavo kontakto UID"
 
5195
 
 
5196
#~ msgid "This is a digitally signed message part"
 
5197
#~ msgstr "Ši laiško dalis yra pasirašyta skaitmeniniu būdu"
 
5198
 
 
5199
#~ msgid "Kerberos 4"
 
5200
#~ msgstr "Kerberos 4"
 
5201
 
 
5202
#~ msgid ""
 
5203
#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
 
5204
#~ msgstr ""
 
5205
#~ "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio tapatybės nustatymui bus "
 
5206
#~ "naudojama Kerberos 4."
 
5207
 
 
5208
#~ msgid ""
 
5209
#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
 
5210
#~ "%s"
 
5211
#~ msgstr ""
 
5212
#~ "Nepavyko gauti Kerberos leidimo:\n"
 
5213
#~ "%s"
 
5214
 
 
5215
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
 
5216
#~ msgstr "Nepavyko gauti liudijimų įstaigos liudijimo"
 
5217
 
 
5218
#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
 
5219
#~ msgstr "Nepavyko gauti liudijimų atšaukimo sąrašo"
 
5220
 
 
5221
#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
 
5222
#~ msgstr "Nepavyko atkoduoti liudijimo parašo"
 
5223
 
 
5224
#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
 
5225
#~ msgstr "Nepavyko iššifruoti liudijimų atšaukimo sąrašo parašo"
 
5226
 
 
5227
#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
 
5228
#~ msgstr "Nepavyko iškoduoti liudijimų įstaigos viešojo rakto"
 
5229
 
 
5230
#~ msgid "Certificate signature failure"
 
5231
#~ msgstr "Liudijimo parašo klaida"
 
5232
 
 
5233
#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
 
5234
#~ msgstr "Liudijimų atšaukimo sąrašo parašo klaida"
 
5235
 
 
5236
#~ msgid "Certificate not yet valid"
 
5237
#~ msgstr "Liudijimas dar negalioja"
 
5238
 
 
5239
#~ msgid "Certificate has expired"
 
5240
#~ msgstr "Liudijimas nebegalioja"