19
19
# 2. Der bliver brugt flertals-parentes fx message(s).
21
21
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=521175
25
24
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
26
25
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27
"POT-Creation-Date: 2009-09-13 03:09+0200\n"
28
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:13+0200\n"
29
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gail.com>\n"
26
"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:08+0100\n"
27
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:06+0100\n"
28
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
30
29
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
31
30
"MIME-Version: 1.0\n"
32
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
32
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
34
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
36
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
35
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
37
36
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
39
38
msgstr "Indlæser..."
41
40
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
42
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
43
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
44
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
45
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
41
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
42
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
43
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
44
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4553
46
45
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
47
46
msgid "Searching..."
50
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
51
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
49
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
50
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4717
53
52
msgid "Downloading contacts (%d)... "
54
53
msgstr "Overfører kontakter (%d)... "
56
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
57
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
58
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
55
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
56
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
57
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
60
59
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
61
60
msgstr "Opdaterer kontaktmellemlager (%d)... "
63
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
62
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818
64
63
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
65
64
msgstr "Benytter 'distinguished name' (DN)"
67
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
66
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821
68
67
msgid "Using Email Address"
69
68
msgstr "Benytter e-post-adresse"
71
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
70
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1098
72
71
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
73
72
msgstr "Gentilslutter LDAP-serveren..."
75
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
74
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1740
76
75
msgid "Adding contact to LDAP server..."
77
76
msgstr "Føjer visitkort til LDAP-server..."
79
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
78
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1874
80
79
msgid "Removing contact from LDAP server..."
81
80
msgstr "Fjerner visitkort fra LDAP-server..."
83
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
82
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
84
83
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
85
84
msgstr "Ændrer visitkort fra LDAP-server..."
87
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
86
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4414
88
87
msgid "Receiving LDAP search results..."
89
88
msgstr "Modtager LDAP-søgeresultater..."
91
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
90
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
92
91
msgid "Error performing search"
93
92
msgstr "Fejl ved søgning"
95
#. translators: the placeholders will be filled by
96
#. * function names, e.g.
97
#. * "e_book_add_contact" on book before
99
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
100
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
101
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
102
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
103
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
104
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
105
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
106
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
107
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
108
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
109
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
110
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
112
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
113
msgstr "\"%s\" på bog før \"%s\""
115
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
116
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
117
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
118
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
119
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
120
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
121
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
126
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
127
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
128
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
129
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
130
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
131
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
132
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
133
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
134
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
135
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
136
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
137
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
138
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
139
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
141
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
142
msgstr "CORBA-undtagelse ved kald til \"%s\""
144
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
146
msgid "%s: there is no current operation"
147
msgstr "%s: der er ingen operation i øjeblikket"
149
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
150
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
152
msgid "%s: could not cancel"
153
msgstr "%s: kunne ikke annullere"
155
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
157
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
158
msgstr "\"%s\" på bog efter \"%s\""
160
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
163
msgstr "%s: annulleret"
165
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
167
msgid "%s: Invalid source."
168
msgstr "%s: Ugyldig kilde."
170
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
172
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
173
msgstr "%s: ingen fabrikker tilgængelige for URI \"%s\""
175
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
177
msgid "%s: Could not create EBookListener"
178
msgstr "%s: Kunne ikke oprette EBookListener"
180
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
182
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
183
msgstr "%s: egen kontakt-uid var ikke lagret i gconf"
185
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
94
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152
187
96
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
188
97
msgstr "%s: ingen kilde lagret i gconf for uid \"%s\"."
190
99
#. Dummy row as EContactField starts from 1
191
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
100
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
192
101
msgid "Unique ID"
195
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
104
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
196
105
msgid "File Under"
197
106
msgstr "Gem under"
199
108
#. URI of the book to which the contact belongs to
200
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
109
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
202
111
msgstr "URI til bog"
205
114
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
206
115
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
207
116
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
208
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
117
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
209
118
msgid "Full Name"
210
119
msgstr "Fulde navn"
212
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
121
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
213
122
msgid "Given Name"
216
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
125
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
217
126
msgid "Family Name"
218
127
msgstr "Efternavn"
220
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
129
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
222
131
msgstr "Kaldenavn"
225
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
134
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
227
136
msgstr "E-post 1"
229
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
138
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
231
140
msgstr "E-post 2"
233
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
142
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
235
144
msgstr "E-post 3"
237
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
146
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
239
148
msgstr "E-post 4"
241
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
150
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
243
152
msgstr "E-post-program"
245
154
# Label skal ikke være med
246
155
#. Address Labels
247
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
156
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
248
157
msgid "Home Address Label"
249
158
msgstr "Hjemmeadresse"
251
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
160
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
252
161
msgid "Work Address Label"
253
162
msgstr "Arbejdsadresse"
255
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
164
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
256
165
msgid "Other Address Label"
257
166
msgstr "Anden adresse"
260
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
169
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
261
170
msgid "Assistant Phone"
262
171
msgstr "Assistents telefon"
264
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
173
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
265
174
msgid "Business Phone"
266
175
msgstr "Arbejdstelefon"
268
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
177
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
269
178
msgid "Business Phone 2"
270
179
msgstr "Arbejdstelefon 2"
272
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
181
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
273
182
msgid "Business Fax"
274
183
msgstr "Fax på arbejde"
276
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
185
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
277
186
msgid "Callback Phone"
278
187
msgstr "Telefon for tilbageringing"
280
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
189
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
281
190
msgid "Car Phone"
282
191
msgstr "Biltelefon"
284
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
193
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
285
194
msgid "Company Phone"
286
195
msgstr "Firmatelefon"
288
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
197
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
289
198
msgid "Home Phone"
290
199
msgstr "Hjemmetelefon"
292
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
201
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
293
202
msgid "Home Phone 2"
294
203
msgstr "Hjemmetelefon 2"
296
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
205
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
298
207
msgstr "Fax hjemme"
300
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
209
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
304
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
213
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
305
214
msgid "Mobile Phone"
306
215
msgstr "Mobiltelefon"
308
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
217
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
309
218
msgid "Other Phone"
310
219
msgstr "Anden telefon"
312
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
221
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
313
222
msgid "Other Fax"
314
223
msgstr "Anden fax"
316
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
225
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
318
227
msgstr "Personsøger"
320
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
229
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
321
230
msgid "Primary Phone"
322
231
msgstr "Primær telefon"
324
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
233
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
328
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
237
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
332
241
#. To translators: TTY is Teletypewriter
333
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
242
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
337
246
#. Organizational fields
338
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
247
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
339
248
msgid "Organization"
340
249
msgstr "Organisation"
342
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
251
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
343
252
msgid "Organizational Unit"
344
253
msgstr "Organisationsenhed"
346
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
255
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
350
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
259
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
354
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
263
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
358
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
267
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
362
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
271
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
363
272
msgid "Assistant"
364
273
msgstr "Assistent"
367
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
276
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
368
277
msgid "Homepage URL"
369
278
msgstr "Hjemmeside-adresse"
371
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
280
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
372
281
msgid "Weblog URL"
373
282
msgstr "Weblog-adresse"
375
284
#. Contact categories
376
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
377
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
285
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
286
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
378
287
msgid "Categories"
379
288
msgstr "Kategorier"
381
290
#. Collaboration fields
382
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
291
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
383
292
msgid "Calendar URI"
384
293
msgstr "Kalender URI"
386
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
295
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
387
296
msgid "Free/Busy URL"
388
297
msgstr "Ledig/optaget-adresse"
390
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
299
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
391
300
msgid "ICS Calendar"
392
301
msgstr "ICS-kalender"
394
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
303
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
395
304
msgid "Video Conferencing URL"
396
305
msgstr "Videokonference-adresse"
399
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
308
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
400
309
msgid "Spouse's Name"
401
310
msgstr "Ægtefælles navn"
403
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
312
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
405
314
msgstr "Kommentar"
407
316
#. Instant messaging fields
408
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
317
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
409
318
msgid "AIM Home Screen Name 1"
410
319
msgstr "AIM-skærmnavn 1 hjemme"
412
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
321
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
413
322
msgid "AIM Home Screen Name 2"
414
323
msgstr "AIM-skærmnavn 2 hjemme"
416
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
325
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
417
326
msgid "AIM Home Screen Name 3"
418
327
msgstr "AIM-skærmnavn 3 hjemme"
420
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
329
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
421
330
msgid "AIM Work Screen Name 1"
422
331
msgstr "AIM-skærmnavn 1 arbejde"
424
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
333
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
425
334
msgid "AIM Work Screen Name 2"
426
335
msgstr "AIM-skærmnavn 2 arbejde"
428
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
337
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
429
338
msgid "AIM Work Screen Name 3"
430
339
msgstr "AIM-skærmnavn 3 arbejde"
432
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
341
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
433
342
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
434
343
msgstr "GroupWise-skærmnavn 1 hjemme"
436
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
345
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
437
346
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
438
347
msgstr "GroupWise-skærmnavn 2 hjemme"
440
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
349
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
441
350
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
442
351
msgstr "GroupWise-skærmnavn 3 hjemme"
444
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
353
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
445
354
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
446
355
msgstr "GroupWise-skærmnavn 1 arbejde"
448
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
357
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
449
358
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
450
359
msgstr "GroupWise-skærmnavn 2 arbejde"
452
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
361
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
453
362
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
454
363
msgstr "GroupWise-skærmnavn 3 arbejde"
456
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
365
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
457
366
msgid "Jabber Home Id 1"
458
367
msgstr "Jabber-id 1 hjemme"
460
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
369
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
461
370
msgid "Jabber Home Id 2"
462
371
msgstr "Jabber-id 2 hjemme"
464
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
373
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
465
374
msgid "Jabber Home Id 3"
466
375
msgstr "Jabber-id 3 hjemme"
468
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
377
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
469
378
msgid "Jabber Work Id 1"
470
379
msgstr "Jabber-id 1 arbejde"
472
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
381
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
473
382
msgid "Jabber Work Id 2"
474
383
msgstr "Jabber-id 2 arbejde"
476
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
385
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
477
386
msgid "Jabber Work Id 3"
478
387
msgstr "Jabber-id 3 arbejde"
480
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
389
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
481
390
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
482
391
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 1 hjemme"
484
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
393
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
485
394
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
486
395
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 2 hjemme"
488
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
397
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
489
398
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
490
399
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 3 hjemme"
492
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
401
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
493
402
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
494
403
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 1 arbejde"
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
405
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
497
406
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
498
407
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 2 arbejde"
500
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
409
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
501
410
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
502
411
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 3 arbejde"
504
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
413
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
505
414
msgid "MSN Home Screen Name 1"
506
415
msgstr "MSN-skærmnavn 1 hjemme"
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
417
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
509
418
msgid "MSN Home Screen Name 2"
510
419
msgstr "MSN-skærmnavn 2 hjemme"
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
421
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
513
422
msgid "MSN Home Screen Name 3"
514
423
msgstr "MSN-skærmnavn 3 hjemme"
516
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
425
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
517
426
msgid "MSN Work Screen Name 1"
518
427
msgstr "MSN-skærmnavn 1 arbejde"
520
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
429
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
521
430
msgid "MSN Work Screen Name 2"
522
431
msgstr "MSN-skærmnavn 2 arbejde"
524
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
433
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
525
434
msgid "MSN Work Screen Name 3"
526
435
msgstr "MSN-skærmnavn 3 arbejde"
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
437
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
529
438
msgid "ICQ Home Id 1"
530
439
msgstr "ICQ-id 1 hjemme"
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
441
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
533
442
msgid "ICQ Home Id 2"
534
443
msgstr "ICQ-id 2 hjemme"
536
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
445
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
537
446
msgid "ICQ Home Id 3"
538
447
msgstr "ICQ-id 3 hjemme"
540
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
449
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
541
450
msgid "ICQ Work Id 1"
542
451
msgstr "ICQ-id 1 arbejde"
544
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
453
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
545
454
msgid "ICQ Work Id 2"
546
455
msgstr "ICQ-id 2 arbejde"
548
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
457
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
549
458
msgid "ICQ Work Id 3"
550
459
msgstr "ICQ-id 3 arbejde"
552
461
#. Last modified time
553
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
462
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
554
463
msgid "Last Revision"
555
464
msgstr "Sidste version"
557
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
466
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
558
467
msgid "Name or Org"
559
468
msgstr "Navn eller organisation"
561
470
#. Address fields
562
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
471
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
563
472
msgid "Address List"
564
473
msgstr "Adresseliste"
566
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
475
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
567
476
msgid "Home Address"
568
477
msgstr "Hjemmeadresse"
570
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
479
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
571
480
msgid "Work Address"
572
481
msgstr "Arbejdsadresse"
574
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
483
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
575
484
msgid "Other Address"
576
485
msgstr "Anden adresse"
578
487
#. Contact categories
579
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
488
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
580
489
msgid "Category List"
581
490
msgstr "Kategoriliste"
584
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
493
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
588
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
497
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
592
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
501
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
596
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
597
506
msgid "Email List"
598
507
msgstr "E-post-liste"
600
509
#. Instant messaging fields
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
510
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
602
511
msgid "AIM Screen Name List"
603
512
msgstr "Liste over skærmnavne for AIM"
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
514
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
606
515
msgid "GroupWise Id List"
607
516
msgstr "Liste over GroupWise-id'er"
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
518
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
610
519
msgid "Jabber Id List"
611
520
msgstr "Liste over Jabber-id'er"
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
522
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
614
523
msgid "Yahoo! Screen Name List"
615
524
msgstr "Liste over skærmnavne for Yahoo!"
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
526
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
618
527
msgid "MSN Screen Name List"
619
528
msgstr "Liste over skærmnavne for MSN"
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
530
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
622
531
msgid "ICQ Id List"
623
532
msgstr "Liste over ICQ-id'er"
625
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
534
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
626
535
msgid "Wants HTML Mail"
627
536
msgstr "Ønsker e-post der benytter HTML"
629
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
538
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
633
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
542
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
634
543
msgid "List Show Addresses"
635
544
msgstr "Vis visningsadresser"
637
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
546
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
638
547
msgid "Birth Date"
639
548
msgstr "Fødselsdato"
641
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
642
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
550
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
551
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
643
552
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
644
553
msgid "Anniversary"
645
554
msgstr "Bryllupsdag"
647
556
#. Security fields
648
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
557
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
649
558
msgid "X.509 Certificate"
650
559
msgstr "X.509-certifikat"
652
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
561
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
653
562
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
654
563
msgstr "Gadu-Gadu-id 1 hjemme"
656
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
565
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
657
566
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
658
567
msgstr "Gadu-Gadu-id 2 hjemme"
660
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
569
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
661
570
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
662
571
msgstr "Gadu-Gadu-id 3 hjemme"
664
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
573
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
665
574
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
666
575
msgstr "Gadu-Gadu-id 1 arbejde"
668
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
577
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
669
578
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
670
579
msgstr "Gadu-Gadu-id 2 arbejde"
672
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
581
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
673
582
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
674
583
msgstr "Gadu-Gadu-id 3 arbejde"
676
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
585
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
677
586
msgid "Gadu-Gadu Id List"
678
587
msgstr "Gadu-Gadu id-liste"
680
589
#. Geo information
681
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
590
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
682
591
msgid "Geographic Information"
683
592
msgstr "Geografisk information"
685
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
594
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
686
595
msgid "Telephone"
689
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
598
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
690
599
msgid "Skype Home Name 1"
691
600
msgstr "Skypenavn hjemme 1"
693
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
602
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
694
603
msgid "Skype Home Name 2"
695
604
msgstr "Skypenavn hjemme 2"
697
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
606
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
698
607
msgid "Skype Home Name 3"
699
608
msgstr "Skypenavn hjemme 3"
701
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
610
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
702
611
msgid "Skype Work Name 1"
703
612
msgstr "Skypenavn arbejde 1"
705
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
614
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
706
615
msgid "Skype Work Name 2"
707
616
msgstr "Skypenavn arbejde 2"
709
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
618
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
710
619
msgid "Skype Work Name 3"
711
620
msgstr "Skypenavn arbejde 3"
713
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
622
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
714
623
msgid "Skype Name List"
715
624
msgstr "Skype-navneliste"
717
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
626
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
718
627
msgid "SIP address"
719
628
msgstr "SIP-adresse"
721
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
722
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
630
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
631
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
723
632
msgid "Unnamed List"
724
633
msgstr "Navnløs liste"
726
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
635
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
640
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
641
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
642
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
643
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
645
msgid "Invalid source"
646
msgstr "Ugyldig kilde"
648
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
649
msgid "Cannot open book"
650
msgstr "Kan ikke åbne bog"
652
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
653
msgid "Cannot remove book"
654
msgstr "Kan ikke fjerne bog"
656
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
657
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
658
msgid "Cannot get contact"
659
msgstr "Kan ikke indhente kontakt"
661
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
663
msgstr "Tom forespørgsel"
665
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
666
msgid "Cannot authenticate user"
667
msgstr "Kan ikke godkende bruger"
669
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
670
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
671
msgid "Cannot add contact"
672
msgstr "Kan ikke tilføje kontakt"
674
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
675
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
676
msgid "Cannot modify contact"
677
msgstr "Kan ikke ændre kontakt"
679
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
680
msgid "Cannot remove contacts"
681
msgstr "Kan ikke fjerne kontakter"
683
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
684
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
685
msgid "Invalid query"
686
msgstr "Ugyldig forespørgsel"
688
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
689
msgid "Cannot get changes"
690
msgstr "Kan ikke indhente ændringer"
692
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
693
msgid "Cannot complete operation"
694
msgstr "Kunne ikke fuldføre handling"
696
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
727
697
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
729
699
msgstr "Fødselsdag"
731
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
701
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
733
703
msgid "Birthday: %s"
734
704
msgstr "Fødselsdag: %s"
736
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
706
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
738
708
msgid "Anniversary: %s"
739
709
msgstr "Jubilæum: %s"
741
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
711
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
742
712
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
743
713
msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata: Ugyldig URI."
745
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
746
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
715
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
716
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
747
717
msgid "Cannot save calendar data"
748
718
msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata"
750
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
720
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
751
721
msgid "Could not create thread for getting deltas"
752
722
msgstr "Kunne ikke oprette tråd til at fylde mellemlager"
754
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
755
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
756
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
757
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
758
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
759
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
724
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
725
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
726
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1105
727
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1403
728
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
729
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
760
730
msgid "Could not create cache file"
761
731
msgstr "Kunne ikke oprette mellemlagerfil"
763
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
764
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
733
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
734
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1118
765
735
msgid "Could not create thread for populating cache"
766
736
msgstr "Kunne ikke oprette tråd til at fylde mellemlager"
768
738
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
769
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
739
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
770
740
msgid "Reply Requested: by "
771
741
msgstr "Svar forespurgt: af "
773
743
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
774
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
744
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2126
775
745
msgid "Reply Requested: When convenient"
776
746
msgstr "Svar forespurgt: Når det er belejligt"
778
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
748
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:280
780
750
msgid "Loading %s items"
781
751
msgstr "Indlæser %s objekter"
783
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
784
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
753
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:944
786
755
msgstr "Kalender"
788
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
757
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1002
789
758
msgid "Invalid server URI"
790
759
msgstr "Ugyldig server-URI"
792
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
793
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
794
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
795
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
796
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
797
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
798
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
799
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
800
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
801
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
761
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1021
762
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1030
763
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
764
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
765
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
766
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1334
767
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1370
768
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1385
769
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591
770
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
802
771
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
803
772
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
804
773
msgid "Authentication failed"
805
774
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
807
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
776
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
808
777
msgid "Redirected to Invalid URI"
809
778
msgstr "Omdirigeret til ugyldig URI"
811
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
780
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
812
781
msgid "Bad file format."
813
782
msgstr "Ugyldigt filformat."
815
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
784
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
816
785
msgid "Not a calendar."
817
786
msgstr "Det er ikke en kalender."
819
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
788
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
820
789
msgid "Could not retrieve weather data"
821
790
msgstr "Kunne ikke modtage vejrdata"
823
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
792
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
824
793
msgid "Weather: Fog"
825
794
msgstr "Vejr: Tåge"
827
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
796
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
797
msgid "Weather: Cloudy Night"
798
msgstr "Vejr: Skyet nat"
800
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
828
801
msgid "Weather: Cloudy"
829
802
msgstr "Vejr: Skyet"
831
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
832
msgid "Weather: Cloudy Night"
833
msgstr "Vejr: Skyet nat"
835
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
804
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
836
805
msgid "Weather: Overcast"
837
806
msgstr "Vejr: Gråvejr"
839
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
808
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
840
809
msgid "Weather: Showers"
841
810
msgstr "Vejr: Byger"
843
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
812
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
844
813
msgid "Weather: Snow"
845
814
msgstr "Vejr: Sne"
847
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
816
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
817
msgid "Weather: Clear Night"
818
msgstr "Vejr: Klar nat"
820
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
848
821
msgid "Weather: Sunny"
849
822
msgstr "Vejr: Solbeskinnet"
851
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
852
msgid "Weather: Clear Night"
853
msgstr "Vejr: Klar nat"
855
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
824
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
856
825
msgid "Weather: Thunderstorms"
857
826
msgstr "Vejr: Tordenstorme"
859
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
828
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
861
830
msgstr "Prognose"
863
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
832
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
864
833
msgid "Untitled appointment"
865
834
msgstr "Unavngivet aftale"
867
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
836
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
871
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
840
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
875
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
844
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
879
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
848
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
883
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
852
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
887
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
856
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
891
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
860
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
895
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
864
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
899
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
868
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
903
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
872
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
907
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
876
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
911
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
880
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
915
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
884
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
919
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
888
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
923
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
892
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
927
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
896
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
931
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
900
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
935
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
904
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
939
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
908
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
943
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
912
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
947
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
916
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
951
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
920
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
955
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
924
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
959
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
928
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
963
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
932
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
967
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
936
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
971
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
940
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
975
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
944
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
979
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
948
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
983
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
952
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
987
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
956
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
991
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
960
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
995
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
964
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
999
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
968
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
1003
972
#. An empty string is the same as 'None'.
1004
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
973
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
1005
974
msgid "Undefined"
1006
975
msgstr "Udefineret"
1008
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
977
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
1010
979
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1011
980
msgstr "Angiv adgangskode for %s (bruger %s)"
1220
1185
"\"%s\" forventer at alle argumenter er strenge eller ét og kun ét argument "
1221
1186
"er sandhedsværdien falsk (#f)"
1223
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
1188
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1224
1189
msgid "Invalid range"
1225
1190
msgstr "Ugyldigt interval"
1227
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
1192
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
1228
1193
msgid "Unsupported field"
1229
1194
msgstr "Ikke-understøttet felt"
1231
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
1196
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
1232
1197
msgid "Unsupported method"
1233
1198
msgstr "Ikke-understøttet metode"
1235
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
1200
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
1236
1201
msgid "Unsupported authentication method"
1237
1202
msgstr "Ikke-understøttet godkendelsesmetode"
1239
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
1204
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
1240
1205
msgid "TLS not available"
1241
1206
msgstr "TLS ikke tilgængelig"
1243
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
1208
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
1244
1209
msgid "Offline mode unavailable"
1245
1210
msgstr "Afkoblet tilstand ikke tilgængelig"
1247
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
1212
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
1248
1213
msgid "Search size limit exceeded"
1249
1214
msgstr "Grænse for søgestørrelse overskredet"
1251
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
1216
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
1252
1217
msgid "Search time limit exceeded"
1253
1218
msgstr "Grænse for søgetid overskredet"
1255
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
1256
msgid "Invalid query"
1257
msgstr "Ugyldig forespørgsel"
1259
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
1220
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
1260
1221
msgid "Query refused"
1261
1222
msgstr "Forspørgsel afslået"
1263
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
1224
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:150
1264
1225
msgid "Invalid server version"
1265
1226
msgstr "Ugyldig serverversion"
1228
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501
1230
msgid "Cannot retrieve calendar address"
1231
msgstr "Kan ikke indhente kalenderadresse"
1233
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519
1235
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
1236
msgstr "Kan ikke indhente kalenderens alarm-e-post-adresse"
1238
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537
1240
msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
1241
msgstr "Kan ikke indhente kalenderens ldap-attribut"
1243
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:555
1245
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
1246
msgstr "Kan ikke indhente kalenderens planlægningsinformation"
1248
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:572
1250
msgid "Cannot open calendar"
1251
msgstr "Kan ikke åbne kalender"
1253
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:591
1255
msgid "Cannot refresh calendar"
1256
msgstr "Kan ikke genopfriske kalender"
1258
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
1260
msgid "Cannot remove calendar"
1261
msgstr "Kan ikke fjerne kalender"
1263
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:627
1265
msgid "Cannot create calendar object"
1266
msgstr "Kan ikke oprette kalenderobjekt"
1268
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649
1270
msgid "Cannot modify calendar object"
1271
msgstr "Kan ikke ændre kalenderobjekt"
1273
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:673
1275
msgid "Cannot remove calendar object"
1276
msgstr "Kan ikke fjerne kalenderobjekt"
1278
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:692
1280
msgid "Cannot receive calendar objects"
1281
msgstr "Kan ikke modtage kalenderobjekter"
1283
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
1285
msgid "Cannot discard calendar alarm"
1286
msgstr "Kan ikke smide kalenderalarm væk"
1288
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
1290
msgid "Cannot send calendar objects"
1291
msgstr "Kan ikke sende kalenderobjekter"
1293
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
1295
msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
1296
msgstr "Kan ikke indhente standardkalenderens objektsti"
1298
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:781
1300
msgid "Cannot retrieve calendar object path"
1301
msgstr "Kan ikke indhente kalenderens objektsti"
1303
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:799
1305
msgid "Cannot retrieve calendar object list"
1306
msgstr "Kan ikke indhente kalenderens objektliste"
1308
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:837
1310
msgid "Could not retrieve attachment list"
1311
msgstr "Kunne ikke indhente bilagsliste"
1313
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
1315
msgid "Could not complete calendar query"
1316
msgstr "Kunne ikke fuldføre kalenderforespørgsel"
1318
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:877
1320
msgid "Could not retrieve calendar time zone"
1321
msgstr "Kunne ikke indhente kalenderens tidszone"
1323
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
1325
msgid "Could not add calendar time zone"
1326
msgstr "Kunne ikke tilføje tidszone for kalender"
1328
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
1330
msgid "Could not set default calendar time zone"
1331
msgstr "Kunne ikke indstille kalenderens tidszone"
1333
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933
1335
msgid "Cannot retrieve calendar changes"
1336
msgstr "Kan ikke indhente kalenderændringer"
1338
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:983
1340
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
1341
msgstr "Kan ikke indhente kalenderens liste for ledig/optaget"
1343
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
1346
msgstr "Ugyldig URI"
1348
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
1350
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
1351
msgstr "Ingen fabrik for underliggende program for \"%s\" af \"%s\""
1353
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
1355
msgid "Could not instantiate backend"
1356
msgstr "Kunne ikke danne ny instans af underliggende program"
1267
1358
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1268
1359
msgid "Signing is not supported by this cipher"
1269
1360
msgstr "Signering er ikke understøttet af dette cipher"
2112
2182
"Kan ikke oprette mappe %s:\n"
2115
#: ../camel/camel-session.c:479
2185
#: ../camel/camel-session.c:484
2117
2187
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2118
2188
msgstr "Indtast venligst %s-adgangskoden for %s på værten %s."
2120
#: ../camel/camel-session.c:817
2190
#: ../camel/camel-session.c:832
2121
2191
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2122
2192
msgstr "Camel-session understøtter ikke videresendelse af brev."
2124
#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
2194
#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
2126
2196
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2127
2197
msgstr "Kan ikke finde certifikat for \"%s\""
2129
#: ../camel/camel-smime-context.c:450
2199
#: ../camel/camel-smime-context.c:453
2130
2200
msgid "Cannot create CMS message"
2131
2201
msgstr "Kan ikke oprette CMS-besked"
2133
#: ../camel/camel-smime-context.c:455
2203
#: ../camel/camel-smime-context.c:458
2134
2204
msgid "Cannot create CMS signed data"
2135
2205
msgstr "Kan ikke oprette CMS-underskrevet-data"
2137
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
2207
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
2138
2208
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2139
2209
msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-underskrevet-data"
2141
#: ../camel/camel-smime-context.c:468
2211
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
2142
2212
msgid "Cannot attach CMS data"
2143
2213
msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-data"
2145
#: ../camel/camel-smime-context.c:474
2215
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
2146
2216
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2147
2217
msgstr "Kan ikke oprette CMS-signaturindehaver-information"
2149
#: ../camel/camel-smime-context.c:480
2219
#: ../camel/camel-smime-context.c:483
2150
2220
msgid "Cannot find certificate chain"
2151
2221
msgstr "Kan ikke finde certifikatkæde"
2153
#: ../camel/camel-smime-context.c:486
2223
#: ../camel/camel-smime-context.c:489
2154
2224
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2155
2225
msgstr "Kan ikke tilføje CMS-signeringstid"
2157
#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
2227
#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
2159
2229
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2160
2230
msgstr "Krypteringscertifikat for \"%s\" findes ikke"
2162
#: ../camel/camel-smime-context.c:527
2232
#: ../camel/camel-smime-context.c:530
2163
2233
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2164
2234
msgstr "Kan ikke tilføje SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
2166
#: ../camel/camel-smime-context.c:532
2236
#: ../camel/camel-smime-context.c:535
2167
2237
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2168
2238
msgstr "Kan ikke tilføje MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
2170
#: ../camel/camel-smime-context.c:537
2240
#: ../camel/camel-smime-context.c:540
2171
2241
msgid "Cannot add encryption certificate"
2172
2242
msgstr "Kan ikke tilføje krypteringscertifikat"
2174
#: ../camel/camel-smime-context.c:543
2244
#: ../camel/camel-smime-context.c:546
2175
2245
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2176
2246
msgstr "Kan ikke tilføje CMS-signaturindehaver-information"
2178
#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
2248
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
2179
2249
msgid "Cannot create encoder context"
2180
2250
msgstr "Kan ikke oprette kodningskontekst"
2182
#: ../camel/camel-smime-context.c:619
2252
#: ../camel/camel-smime-context.c:622
2183
2253
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2184
2254
msgstr "Kunne ikke føje data til CMS-koder"
2186
#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
2256
#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
2187
2257
msgid "Failed to encode data"
2188
2258
msgstr "Datakodning mislykkedes"
2190
#: ../camel/camel-smime-context.c:697
2260
#: ../camel/camel-smime-context.c:700
2191
2261
msgid "Unverified"
2192
2262
msgstr "Ikke efterprøvet"
2194
#: ../camel/camel-smime-context.c:699
2264
#: ../camel/camel-smime-context.c:702
2195
2265
msgid "Good signature"
2196
2266
msgstr "God signatur"
2198
#: ../camel/camel-smime-context.c:701
2268
#: ../camel/camel-smime-context.c:704
2199
2269
msgid "Bad signature"
2200
2270
msgstr "Dårlig signatur"
2202
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
2272
#: ../camel/camel-smime-context.c:706
2203
2273
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2204
2274
msgstr "Indholdet er fusket med eller ændret ved overføring"
2206
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
2276
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
2207
2277
msgid "Signing certificate not found"
2208
2278
msgstr "Signeringscertifikat ikke fundet"
2210
#: ../camel/camel-smime-context.c:707
2280
#: ../camel/camel-smime-context.c:710
2211
2281
msgid "Signing certificate not trusted"
2212
2282
msgstr "Signeringscertifikat utroværdigt"
2214
#: ../camel/camel-smime-context.c:709
2284
#: ../camel/camel-smime-context.c:712
2215
2285
msgid "Signature algorithm unknown"
2216
2286
msgstr "Ukendt signaturalgoritme"
2218
#: ../camel/camel-smime-context.c:711
2288
#: ../camel/camel-smime-context.c:714
2219
2289
msgid "Signature algorithm unsupported"
2220
2290
msgstr "Signaturalgoritmen er ikke understøttet"
2222
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
2292
#: ../camel/camel-smime-context.c:716
2223
2293
msgid "Malformed signature"
2224
2294
msgstr "Misdannet signatur"
2226
#: ../camel/camel-smime-context.c:715
2296
#: ../camel/camel-smime-context.c:718
2227
2297
msgid "Processing error"
2228
2298
msgstr "Behandlingsfejl"
2230
#: ../camel/camel-smime-context.c:753
2300
#: ../camel/camel-smime-context.c:772
2231
2301
msgid "No signed data in signature"
2232
2302
msgstr "Ingen signeret-data i signaturen"
2234
#: ../camel/camel-smime-context.c:758
2304
#: ../camel/camel-smime-context.c:777
2235
2305
msgid "Digests missing from enveloped data"
2236
2306
msgstr "Sammendrag mangler i konvolut-data"
2238
#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
2308
#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
2239
2309
msgid "Cannot calculate digests"
2240
2310
msgstr "Kan ikke udregne sammendrag"
2242
#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
2312
#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
2243
2313
msgid "Cannot set message digests"
2244
2314
msgstr "Kan ikke sætte besked-sammendrag"
2246
#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
2316
#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
2247
2317
msgid "Certificate import failed"
2248
2318
msgstr "Importering af certifikatet mislykkedes"
2250
#: ../camel/camel-smime-context.c:817
2320
#: ../camel/camel-smime-context.c:836
2252
2322
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2253
2323
msgstr "Certifikat er den eneste besked. Kan ikke verificere certifikaterne"
2255
#: ../camel/camel-smime-context.c:820
2325
#: ../camel/camel-smime-context.c:839
2257
2327
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2259
2329
"Certifikat er den eneste besked. Certifikaterne er importeret og verificeret"
2261
#: ../camel/camel-smime-context.c:824
2331
#: ../camel/camel-smime-context.c:843
2262
2332
msgid "Cannot find signature digests"
2263
2333
msgstr "Kan ikke finde signatur-sammendrag"
2265
#: ../camel/camel-smime-context.c:840
2335
#: ../camel/camel-smime-context.c:859
2267
2337
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2268
2338
msgstr "Signaturindehaver: %s <%s>: %s\n"
2270
#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
2340
#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
2271
2341
msgid "Decoder failed"
2272
2342
msgstr "Afkoder fejlede"
2274
#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
2344
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2275
2345
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2276
2346
msgstr "Kan ikke finde en normal bulk-algoritme"
2278
#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
2348
#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
2279
2349
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2280
2350
msgstr "Kan ikke tildele plads for krypteringsbulknøgle"
2282
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2352
#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
2283
2353
msgid "Cannot create CMS Message"
2284
2354
msgstr "Kan ikke oprette CMS-besked"
2286
#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
2356
#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
2287
2357
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2288
2358
msgstr "Kan ikke oprette CMS-data-i-kuvert"
2290
#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
2360
#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
2291
2361
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2292
2362
msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-data-i-kuvert"
2294
#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
2364
#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
2295
2365
msgid "Cannot attach CMS data object"
2296
2366
msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-dataobjekt"
2298
#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
2368
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
2299
2369
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2300
2370
msgstr "Kan ikke oprette CMS-modtager-information"
2302
#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
2372
#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
2303
2373
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2304
2374
msgstr "Kan ikke tilføje CMS-modtager-information"
2306
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
2376
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
2307
2377
msgid "Failed to add data to encoder"
2308
2378
msgstr "Kunne ikke føje data til koderen"
2310
#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
2380
#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
2311
2381
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2312
2382
msgstr "S/MIME dekryptering: Fandt intet krypteret indhold"
2314
#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
2384
#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
2315
2385
msgid "import keys: unimplemented"
2316
2386
msgstr "import-nøgler: ikke implementeret"
2318
#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
2388
#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
2319
2389
msgid "export keys: unimplemented"
2320
2390
msgstr "eksport-nøgler: ikke implementeret"
3092
3051
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
3052
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92
3093
3053
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3094
3054
msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere."
3096
3056
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
3097
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
3057
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:108
3098
3058
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3100
3060
"Denne indstilling vil lade dig koble til en IMAP-server ved at bruge en "
3101
3061
"klartekst-adgangskode."
3103
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
3063
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3104
3064
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
3065
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:201
3106
3067
msgid "IMAP server %s"
3107
3068
msgstr "IMAP-server %s"
3109
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
3070
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
3110
3071
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
3072
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:203
3112
3074
msgid "IMAP service for %s on %s"
3113
3075
msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
3115
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3116
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
3077
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
3078
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581
3117
3079
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
3118
3080
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
3119
3081
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
3120
3082
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
3121
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
3122
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
3083
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
3084
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
3123
3085
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
3124
3086
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
3126
3088
msgid "Could not connect to %s: %s"
3127
3089
msgstr "Kunne ikke tilslutte %s: %s"
3129
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
3091
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
3130
3092
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
3131
3093
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3132
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
3094
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193
3133
3095
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
3134
3096
msgid "SSL unavailable"
3135
3097
msgstr "SSL er ikke tilgængelig"
3137
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
3138
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
3099
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
3100
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
3101
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2164
3139
3102
msgid "Connection cancelled"
3140
3103
msgstr "Tilkobling afbrudt"
3142
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
3143
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
3144
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
3145
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
3105
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689
3106
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
3107
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
3108
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
3146
3109
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
3147
3110
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
3148
3111
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
3112
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2209
3113
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2231
3150
3115
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3151
3116
msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-servern %s i sikker tilstand: %s"
3153
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
3118
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
3119
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2210
3154
3120
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
3155
3121
msgid "STARTTLS not supported"
3156
3122
msgstr "STARTTLS understøttes ikke"
3158
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
3124
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
3125
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2232
3159
3126
msgid "SSL negotiations failed"
3160
3127
msgstr "SSL-forhandlinger mislykkedes"
3162
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
3129
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
3163
3130
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
3164
3131
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
3165
3132
msgid "SSL is not available in this build"
3166
3133
msgstr "SSL understøttes ikke i denne udgave"
3168
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
3135
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863
3170
3137
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
3171
3138
msgstr "Kunne ikke tilslutte med kommandoen \"%s\": %s"
3173
3140
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3174
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
3175
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
3141
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
3142
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
3176
3143
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
3177
3144
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
3178
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
3145
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:383
3146
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:856
3147
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
3179
3148
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
3180
3149
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
3181
3150
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
3182
3151
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
3183
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
3184
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3152
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
3186
3154
msgstr "Indbakke"
3188
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
3156
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
3190
3158
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3191
3159
msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke efterspurgt autentificeringstype %s"
3193
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
3161
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
3194
3162
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
3196
3164
msgid "No support for authentication type %s"
3197
3165
msgstr "Ingen understøttelse for autentificeringstype %s"
3199
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
3167
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
3168
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2328
3202
3171
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
5123
5117
msgid "Select destination"
5124
5118
msgstr "Vælg en målmappe"
5126
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
5120
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
5127
5121
msgid "_Destination"
5128
5122
msgstr "_Målmappe"
5130
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
5131
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
5133
msgid "Enter password for %s"
5134
msgstr "Indtast adgangskode for %s"
5136
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
5137
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
5138
msgid "Enter password"
5139
msgstr "Indtast adgangskode"
5141
# Jeg har ikke adgang til en dansk session af outlook. Kan nogen kontrollere dette?
5142
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5143
#. the folder permissions dialog.
5144
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
5148
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
5149
msgid "Publishing Editor"
5150
msgstr "Publicerende redaktør"
5152
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
5156
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
5157
msgid "Publishing Author"
5158
msgstr "Publicerende forfatter"
5160
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
5164
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
5165
msgid "Non-editing Author"
5166
msgstr "Ikke-redigerende forfatter"
5168
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
5172
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
5174
msgstr "Bidragsyder"
5176
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
5180
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
5182
msgstr "Brugertilpasset"
5184
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5185
msgid "Generic error"
5186
msgstr "Generisk fejl"
5188
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5189
msgid "A folder with the same name already exists"
5190
msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede"
5192
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5193
msgid "The specified folder type is not valid"
5194
msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig"
5196
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5200
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5201
msgid "Not enough space to create the folder"
5202
msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen"
5204
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5205
msgid "The folder is not empty"
5206
msgstr "Mappen er ikke tom"
5208
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5209
msgid "The specified folder was not found"
5210
msgstr "Specificeret mappe blev ikke fundet"
5212
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
5213
msgid "Function not implemented in this storage"
5214
msgstr "Funktionen er ikke implementeret i dette lager"
5216
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5217
msgid "Operation not supported"
5218
msgstr "Operationen er ikke understøttet"
5220
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5221
msgid "The specified type is not supported in this storage"
5222
msgstr "Specificeret type er ikke understøttet for dette lager"
5224
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5225
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5226
msgstr "Specificeret mappe kan ikke ændres eller fjernes"
5228
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5229
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5230
msgstr "Kan ikke gøre en mappe til barn af en af sine efterkommere"
5232
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5233
msgid "Cannot create a folder with that name"
5234
msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn"
5236
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
5237
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5238
msgstr "Denne handling kan ikke udføres i frakoblet tilstand"
5240
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5241
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5242
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
5244
msgid "%s's Folders"
5247
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5248
msgid "Personal Folders"
5249
msgstr "Personlige mapper"
5251
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
5252
msgid "Favorite Public Folders"
5253
msgstr "Foretrukne offentlige mapper"
5256
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
5257
msgid "All Public Folders"
5258
msgstr "Alle offentlige mapper"
5261
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
5262
msgid "Global Address List"
5263
msgstr "Global adresseliste"
5265
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5266
msgid "Deleted Items"
5267
msgstr "Slettede objekter"
5269
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
5273
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5277
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5279
msgstr "Kommentarer"
5281
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5285
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5287
msgstr "Sendte objekter"
5289
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5293
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
5124
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
5294
5125
msgid "Invalid connection"
5295
5126
msgstr "Ugyldig forbindelse"
5297
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
5128
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5298
5129
msgid "Invalid response from server"
5299
5130
msgstr "Ugyldigt svar fra server"
5301
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5132
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
5302
5133
msgid "No response from the server"
5303
5134
msgstr "Intet svar fra server"
5305
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
5136
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
5306
5137
msgid "Bad parameter"
5307
5138
msgstr "Ugyldig parameter"
5309
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5310
msgid "Evolution Addressbook file backend"
5311
msgstr "Evolution adressebogsfil-bagende"
5313
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5314
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5315
msgstr "Evolution kalenderfil og webcal-bagende"
5317
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5318
msgid "Evolution Data Server interface check service"
5319
msgstr "Evolution Data Server-grænseflade til kontroltjeneste"
5321
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5322
msgid "Evolution Data Server logging service"
5323
msgstr "Evolution Data Server-logtjeneste"
5140
#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
5141
#~ msgstr "%s: egen kontakt-uid var ikke lagret i gconf"
5143
#~ msgid "This is a digitally signed message part"
5144
#~ msgstr "Dette er en digitalt underskrevet brevdel"
5146
#~ msgid "Kerberos 4"
5147
#~ msgstr "Kerberos 4"
5150
#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
5152
#~ "Denne indstilling gør brug af Kerberos 4 godkendelse ved opkobling til "
5156
#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
5159
#~ "Fik ikke Kerberos-billet:\n"
5162
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
5163
#~ msgstr "Kan ikke hente udstederens certifikat"
5165
#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
5166
#~ msgstr "Kan ikke hente certifikattilbagetrækningsliste"
5168
#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
5169
#~ msgstr "Kan ikke dekryptere certifikatsignatur"
5171
#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
5172
#~ msgstr "Kan ikke dekryptera signatur for certifikattilbagetrækningsliste"
5174
#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
5175
#~ msgstr "Kan ikke afkode udsteders offentlige nøgle"
5177
#~ msgid "Certificate signature failure"
5178
#~ msgstr "Certifikatsignaturfejl"
5180
#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
5181
#~ msgstr "Signaturfejl i certifikattilbagetrækningslisten"
5183
#~ msgid "Certificate not yet valid"
5184
#~ msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu"
5186
#~ msgid "Certificate has expired"
5187
#~ msgstr "Certifikatet er udløbet"
5189
#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
5190
#~ msgstr "Certifikattilbagetrækningslisten (CRL) er endnu ikke gyldig"
5192
#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
5193
#~ msgstr "Certifikattilbagetrækningslisten (CRL) er udløbet"
5195
#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
5196
#~ msgstr "Fejl i certifikattilbagetrækningslisten (CRL)"
5198
#~ msgid "Out of memory"
5199
#~ msgstr "Løbet tør for hukommelse"
5201
#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
5202
#~ msgstr "Nuldybde selvsigneret certifikat"
5204
#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
5205
#~ msgstr "Selvsigneret certifikat i kæden"
5207
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
5208
#~ msgstr "Kan ikke finde udsteders certifikat lokalt"
5210
#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
5211
#~ msgstr "Kan ikke verificere bladsignatur"
5213
#~ msgid "Certificate chain too long"
5214
#~ msgstr "Certifikatkæden er for lang"
5216
#~ msgid "Certificate Revoked"
5217
#~ msgstr "Certifikat tilbagekaldt"
5219
#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
5220
#~ msgstr "Ugyldig certifikatmyndighed (CA)"
5222
#~ msgid "Path length exceeded"
5223
#~ msgstr "Søgestiens længde overskredet"
5225
#~ msgid "Invalid purpose"
5226
#~ msgstr "Ugyldigt formål"
5228
#~ msgid "Certificate untrusted"
5229
#~ msgstr "Certifikat utroværdigt"
5231
#~ msgid "Certificate rejected"
5232
#~ msgstr "Certifikat afvist"
5234
#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
5235
#~ msgstr "Emne/Udsteder stemmer ikke overens"
5237
#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
5238
#~ msgstr "AKID/SKID stemmer ikke overens"
5240
#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
5241
#~ msgstr "AKID/Udsteder-serienummer stemmer ikke overens"
5243
#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
5244
#~ msgstr "Nøgleanvendelse understøtter ikke certifikatsignering"
5246
#~ msgid "Error in application verification"
5247
#~ msgstr "Fejl i programverifikation"
5250
#~ "Bad certificate from %s:\n"
5256
#~ "Do you wish to accept anyway?"
5258
#~ "Fejlagtigt certifikat fra %s:\n"
5264
#~ "Vil du acceptere alligevel?"
5267
#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
5268
#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
5271
#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
5273
#~ "Eksperimental IMAP 4(.1)-klient\n"
5274
#~ "Dette kode er ikke testet eller understøttet. Brug ordinær IMAP i "
5277
#~ " !!! BRUG IKKE DENNE I PRODUKTION !!!\n"
5279
#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
5280
#~ msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren på %s"
5282
#~ msgid "Enter password for %s"
5283
#~ msgstr "Indtast adgangskode for %s"
5285
#~ msgid "Enter password"
5286
#~ msgstr "Indtast adgangskode"
5288
# Jeg har ikke adgang til en dansk session af outlook. Kan nogen kontrollere dette?
5292
#~ msgid "Publishing Editor"
5293
#~ msgstr "Publicerende redaktør"
5296
#~ msgstr "Redaktør"
5298
#~ msgid "Publishing Author"
5299
#~ msgstr "Publicerende forfatter"
5302
#~ msgstr "Forfatter"
5304
#~ msgid "Non-editing Author"
5305
#~ msgstr "Ikke-redigerende forfatter"
5308
#~ msgstr "Kritiker"
5310
#~ msgid "Contributor"
5311
#~ msgstr "Bidragsyder"
5317
#~ msgstr "Brugertilpasset"
5319
#~ msgid "Generic error"
5320
#~ msgstr "Generisk fejl"
5322
#~ msgid "A folder with the same name already exists"
5323
#~ msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede"
5325
#~ msgid "The specified folder type is not valid"
5326
#~ msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig"
5328
#~ msgid "I/O error"
5329
#~ msgstr "I/U-fejl"
5331
#~ msgid "Not enough space to create the folder"
5332
#~ msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen"
5334
#~ msgid "The folder is not empty"
5335
#~ msgstr "Mappen er ikke tom"
5337
#~ msgid "The specified folder was not found"
5338
#~ msgstr "Specificeret mappe blev ikke fundet"
5340
#~ msgid "Function not implemented in this storage"
5341
#~ msgstr "Funktionen er ikke implementeret i dette lager"
5343
#~ msgid "Operation not supported"
5344
#~ msgstr "Operationen er ikke understøttet"
5346
#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
5347
#~ msgstr "Specificeret type er ikke understøttet for dette lager"
5349
#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5350
#~ msgstr "Specificeret mappe kan ikke ændres eller fjernes"
5352
#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5353
#~ msgstr "Kan ikke gøre en mappe til barn af en af sine efterkommere"
5355
#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
5356
#~ msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn"
5358
#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5359
#~ msgstr "Denne handling kan ikke udføres i frakoblet tilstand"
5361
#~ msgid "%s's Folders"
5362
#~ msgstr "%ss Mapper"
5364
#~ msgid "Personal Folders"
5365
#~ msgstr "Personlige mapper"
5367
#~ msgid "Favorite Public Folders"
5368
#~ msgstr "Foretrukne offentlige mapper"
5370
#~ msgid "All Public Folders"
5371
#~ msgstr "Alle offentlige mapper"
5373
#~ msgid "Global Address List"
5374
#~ msgstr "Global adresseliste"
5376
#~ msgid "Deleted Items"
5377
#~ msgstr "Slettede objekter"
5386
#~ msgstr "Kommentarer"
5391
#~ msgid "Sent Items"
5392
#~ msgstr "Sendte objekter"
5397
#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
5398
#~ msgstr "Evolution adressebogsfil-bagende"
5400
#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5401
#~ msgstr "Evolution kalenderfil og webcal-bagende"
5403
#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
5404
#~ msgstr "Evolution Data Server-grænseflade til kontroltjeneste"
5406
#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
5407
#~ msgstr "Evolution Data Server-logtjeneste"
5409
#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
5410
#~ msgstr "\"%s\" på bog før \"%s\""
5412
#~ msgid "book busy"
5413
#~ msgstr "bog optaget"
5415
#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
5416
#~ msgstr "CORBA-undtagelse ved kald til \"%s\""
5418
#~ msgid "%s: there is no current operation"
5419
#~ msgstr "%s: der er ingen operation i øjeblikket"
5421
#~ msgid "%s: could not cancel"
5422
#~ msgstr "%s: kunne ikke annullere"
5424
#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
5425
#~ msgstr "\"%s\" på bog efter \"%s\""
5427
#~ msgid "%s: canceled"
5428
#~ msgstr "%s: annulleret"
5430
#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
5431
#~ msgstr "%s: ingen fabrikker tilgængelige for URI \"%s\""
5433
#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
5434
#~ msgstr "%s: Kunne ikke oprette EBookListener"
5325
5436
#~ msgid "CRL not yet valid"
5326
5437
#~ msgstr "CRL er ikke gyldig endnu"