~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/evolution-data-server/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-05-17 17:02:06 UTC
  • mfrom: (1.1.79 upstream) (1.6.12 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100517170206-4ufr52vwrhh26yh0
Tags: 2.30.1-1ubuntu1
* Merge from debian experimental. Remaining change:
  (LP: #42199, #229669, #173703, #360344, #508494)
  + debian/control:
    - add Vcs-Bzr tag
    - don't use libgnome
    - Use Breaks instead of Conflicts against evolution 2.25 and earlier.
  + debian/evolution-data-server.install,
    debian/patches/45_libcamel_providers_version.patch:
    - use the upstream versioning, not a Debian-specific one 
  + debian/libedata-book1.2-dev.install, debian/libebackend-1.2-dev.install,
    debian/libcamel1.2-dev.install, debian/libedataserverui1.2-dev.install:
    - install html documentation
  + debian/rules:
    - don't build documentation it's shipped with the tarball

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of evolution-data-server.gnome-2-28.po to Hindi
 
1
# translation of evolution-data-server.HEAD.po to Hindi
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
4
#
5
5
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2009.
6
 
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28\n"
 
8
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 21:17+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 00:54+0530\n"
13
 
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-25 12:08+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 17:08+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
14
13
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
19
"\n"
21
20
"\n"
22
21
"\n"
23
 
"\n"
24
 
"\n"
25
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
23
 
27
24
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
28
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
29
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
 
25
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
 
26
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
30
27
msgid "Loading..."
31
28
msgstr "लोड कर रहा है..."
32
29
 
33
30
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
34
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
35
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
36
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
37
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
38
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
 
31
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
 
32
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
 
33
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
 
34
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
 
35
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
39
36
msgid "Searching..."
40
37
msgstr "खोज रहा है..."
41
38
 
42
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
43
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
 
39
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
 
40
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
44
41
#, c-format
45
42
msgid "Downloading contacts (%d)... "
46
43
msgstr "संपर्क डाउनलोड कर रहा है (%d)... "
47
44
 
48
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
49
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
50
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
 
45
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
 
46
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
 
47
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
51
48
#, c-format
52
49
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
53
50
msgstr "संपर्क कैश अद्यतन कर रहा है (%d)... "
54
51
 
55
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
 
52
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
56
53
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
57
54
msgstr "विशिष्ट नाम का उपयोग कर रहा है (DN)"
58
55
 
59
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
 
56
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
60
57
msgid "Using Email Address"
61
58
msgstr "ईमेल पता का उपयोग कर रहा है"
62
59
 
63
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
 
60
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
64
61
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
65
62
msgstr "LDAP सर्वर से जोड़ रहा है..."
66
63
 
67
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
 
64
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
68
65
msgid "Adding contact to LDAP server..."
69
66
msgstr "LDAP सर्वर में संपर्क जोड़ रहा है..."
70
67
 
71
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
 
68
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
72
69
msgid "Removing contact from LDAP server..."
73
70
msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क हटा रहा है..."
74
71
 
75
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
 
72
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
76
73
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
77
74
msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क रूपांतरित रहा है..."
78
75
 
79
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
 
76
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
80
77
msgid "Receiving LDAP search results..."
81
78
msgstr "LDAP खोज परिणाम पा रहा है..."
82
79
 
83
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
 
80
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
84
81
msgid "Error performing search"
85
82
msgstr "ढूंढ़ने में त्रुटि"
86
83
 
88
85
#. * function names, e.g.
89
86
#. * "e_book_add_contact" on book before
90
87
#. * "e_book_open
91
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
92
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
93
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
94
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
95
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
96
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
97
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
98
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
99
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
100
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
101
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
102
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
 
88
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292
 
89
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500
 
90
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643
 
91
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734
 
92
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033
 
93
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215
 
94
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374
 
95
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579
 
96
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822
 
97
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059
 
98
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267
 
99
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
103
100
#, c-format
104
101
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
105
102
msgstr "\"%s\" पर \"%s\" के पहले बुक"
106
103
 
107
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
108
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
109
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
110
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
111
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
112
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
113
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
 
104
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
 
105
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743
 
106
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
 
107
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
 
108
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
 
109
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685
 
110
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883
114
111
#, c-format
115
112
msgid "book busy"
116
113
msgstr "व्यस्त के रूप में दिखायें"
117
114
 
118
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
119
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
120
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
121
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
122
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
123
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
124
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
125
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
126
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
127
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
128
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
129
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
130
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
131
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
 
115
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336
 
116
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544
 
117
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683
 
118
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774
 
119
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
 
120
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258
 
121
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415
 
122
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628
 
123
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882
 
124
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
 
125
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
 
126
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711
 
127
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909
 
128
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463
132
129
#, c-format
133
130
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
134
131
msgstr "CORBA अपवाद \"%s\" कॉल मेकिंग"
135
132
 
136
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
 
133
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526
137
134
#, c-format
138
135
msgid "%s: there is no current operation"
139
136
msgstr "%s: कोई मौजूदा ऑपरेशन नहीं"
140
137
 
141
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
142
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
 
138
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600
 
139
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639
143
140
#, c-format
144
141
msgid "%s: could not cancel"
145
142
msgstr "%s: रद्द नहीं कर सका"
146
143
 
147
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
 
144
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675
148
145
#, c-format
149
146
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
150
147
msgstr "\"%s\" पर \"%s\" बाद बुक करें"
151
148
 
152
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
 
149
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739
153
150
#, c-format
154
151
msgid "%s: canceled"
155
152
msgstr "%s: रद्द"
156
153
 
157
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
 
154
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318
158
155
#, c-format
159
156
msgid "%s: Invalid source."
160
157
msgstr "%s: अमान्य श्रोत"
161
158
 
162
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
 
159
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
163
160
#, c-format
164
161
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
165
162
msgstr "%s: URI `%s' के लिये कोई फैक्टरी उपलब्ध नहीं"
166
163
 
167
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
 
164
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
168
165
#, c-format
169
166
msgid "%s: Could not create EBookListener"
170
167
msgstr "%s: EBookListener बना नहीं सका"
171
168
 
172
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
 
169
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
173
170
#, c-format
174
171
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
175
172
msgstr "%s: कोई स्व संपर्क UID gconf में भंडारित नहीं था"
176
173
 
177
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
 
174
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
178
175
#, c-format
179
176
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
180
177
msgstr "%s: कोई स्व संपर्क uid `%s' के लिये gconf में भंडारित नहीं था"
365
362
 
366
363
#. Contact categories
367
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
368
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
 
365
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
369
366
msgid "Categories"
370
367
msgstr "कोटियाँ"
371
368
 
631
628
 
632
629
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
633
630
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
634
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
 
631
#: ../libedataserver/e-categories.c:43
635
632
msgid "Anniversary"
636
633
msgstr "वर्षगांठ"
637
634
 
678
675
msgstr "टेलिफोन"
679
676
 
680
677
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
 
678
#| msgid "MSN Home Screen Name 1"
681
679
msgid "Skype Home Name 1"
682
680
msgstr "स्काइप होम नाम 1"
683
681
 
684
682
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
 
683
#| msgid "MSN Home Screen Name 2"
685
684
msgid "Skype Home Name 2"
686
685
msgstr "स्काइप होम नाम 2"
687
686
 
688
687
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
 
688
#| msgid "MSN Home Screen Name 3"
689
689
msgid "Skype Home Name 3"
690
690
msgstr "स्काइप होम नाम 3"
691
691
 
692
692
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 
693
#| msgid "MSN Work Screen Name 1"
693
694
msgid "Skype Work Name 1"
694
695
msgstr "स्काइप कार्य नाम 1"
695
696
 
696
697
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
 
698
#| msgid "MSN Work Screen Name 2"
697
699
msgid "Skype Work Name 2"
698
700
msgstr "स्काइप कार्य नाम नाम 2"
699
701
 
700
702
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 
703
#| msgid "MSN Work Screen Name 3"
701
704
msgid "Skype Work Name 3"
702
705
msgstr "स्काइप कार्य नाम नाम 3"
703
706
 
704
707
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 
708
#| msgid "AIM Screen Name List"
705
709
msgid "Skype Name List"
706
710
msgstr "स्काइप नाम सूची"
707
711
 
708
712
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 
713
#| msgid "Home Address"
709
714
msgid "SIP address"
710
715
msgstr "SIP पता"
711
716
 
715
720
msgstr "बेनामी सूची"
716
721
 
717
722
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
718
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
 
723
#: ../libedataserver/e-categories.c:44
719
724
msgid "Birthday"
720
725
msgstr "जन्मदिन"
721
726
 
729
734
msgid "Anniversary: %s"
730
735
msgstr "वर्षगांठ: %s"
731
736
 
732
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
 
737
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
733
738
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
734
739
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका: विरूपित URI."
735
740
 
736
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
737
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
 
741
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
 
742
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
738
743
msgid "Cannot save calendar data"
739
744
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
740
745
 
741
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
 
746
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
742
747
msgid "Could not create thread for getting deltas"
743
748
msgstr "डेल्टा के लिये थ्रेड नहीं बना सका"
744
749
 
745
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
746
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
747
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
748
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
749
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
750
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
 
750
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
 
751
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
 
752
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
 
753
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
 
754
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
 
755
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
751
756
msgid "Could not create cache file"
752
757
msgstr "कैश फाइल नहीं बना सका"
753
758
 
754
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
755
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
 
759
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
 
760
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
756
761
msgid "Could not create thread for populating cache"
757
762
msgstr "कैश भरने के लिये थ्रेड नहीं बना सका"
758
763
 
759
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
760
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
 
764
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
 
765
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1917
761
766
msgid "Reply Requested: by "
762
767
msgstr "जबाव निवेदित: इनके द्वारा"
763
768
 
764
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
765
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
 
769
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
 
770
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1922
766
771
msgid "Reply Requested: When convenient"
767
772
msgstr "जबाव निवेदित: जब सुविधा हो"
768
773
 
769
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
 
774
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
770
775
#, c-format
771
776
msgid "Loading %s items"
772
777
msgstr "%s मद लोड कर रहा है"
773
778
 
774
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
 
779
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
775
780
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
776
781
msgid "Calendar"
777
782
msgstr "पंचांग"
778
783
 
779
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
 
784
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
780
785
msgid "Invalid server URI"
781
786
msgstr "अमान्य सर्वर URI"
782
787
 
783
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
784
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
785
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
786
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
 
788
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
 
789
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
 
790
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
 
791
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
787
792
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
788
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
789
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
790
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
791
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
792
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
793
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
794
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
 
793
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1147
 
794
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1179
 
795
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1217
 
796
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
 
797
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
 
798
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
 
799
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
795
800
msgid "Authentication failed"
796
801
msgstr "अनुमोदन असफल"
797
802
 
798
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
 
803
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
799
804
msgid "Redirected to Invalid URI"
800
805
msgstr "अमान्य URI में पुनर्प्रेषित"
801
806
 
802
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
 
807
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
803
808
msgid "Bad file format."
804
809
msgstr "गलत फाइल प्रारूप"
805
810
 
806
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
 
811
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
807
812
msgid "Not a calendar."
808
813
msgstr "पंचांग नहीं"
809
814
 
810
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
 
815
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
811
816
msgid "Could not retrieve weather data"
812
817
msgstr "मौसम डाटा नहीं पा सका"
813
818
 
814
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
 
819
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
815
820
msgid "Weather: Fog"
816
821
msgstr "मौसम: कुहरा"
817
822
 
818
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
 
823
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
819
824
msgid "Weather: Cloudy"
820
825
msgstr "मौसम: बदली"
821
826
 
822
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
 
827
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
 
828
#| msgid "Weather: Cloudy"
823
829
msgid "Weather: Cloudy Night"
824
830
msgstr "मौसम: बदली युक्त रात"
825
831
 
826
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
 
832
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
 
833
#| msgid "Weather: Thunderstorms"
827
834
msgid "Weather: Overcast"
828
835
msgstr "मौसम: ओवरकास्ट"
829
836
 
830
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 
837
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
 
838
#| msgid "Weather: Snow"
831
839
msgid "Weather: Showers"
832
840
msgstr "मौसम: बर्षा"
833
841
 
834
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
 
842
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
835
843
msgid "Weather: Snow"
836
844
msgstr "मौसम: बर्फ"
837
845
 
838
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
 
846
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
839
847
msgid "Weather: Sunny"
840
848
msgstr "मौसम: साफ"
841
849
 
842
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
 
850
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
 
851
#| msgid "Weather: Rain"
843
852
msgid "Weather: Clear Night"
844
853
msgstr "मौसम: साफ रात"
845
854
 
846
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 
855
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
847
856
msgid "Weather: Thunderstorms"
848
857
msgstr "मौसम: थंडरस्टार्म"
849
858
 
850
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
 
859
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
851
860
msgid "Forecast"
852
861
msgstr "पूर्वानुमान"
853
862
 
854
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
 
863
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
855
864
msgid "Untitled appointment"
856
865
msgstr "व्यस्तता शीर्षकहीन"
857
866
 
858
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
 
867
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
859
868
msgid "1st"
860
869
msgstr "पहला"
861
870
 
862
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
 
871
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
863
872
msgid "2nd"
864
873
msgstr "दूसरा"
865
874
 
866
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
 
875
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
867
876
msgid "3rd"
868
877
msgstr "तीसरा"
869
878
 
870
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
 
879
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
871
880
msgid "4th"
872
881
msgstr "चौथा"
873
882
 
874
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
 
883
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
875
884
msgid "5th"
876
885
msgstr "पांचवा"
877
886
 
878
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
 
887
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
879
888
msgid "6th"
880
889
msgstr "छठा"
881
890
 
882
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
 
891
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
883
892
msgid "7th"
884
893
msgstr "सातवां"
885
894
 
886
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
 
895
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
887
896
msgid "8th"
888
897
msgstr "आठवां"
889
898
 
890
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
 
899
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
891
900
msgid "9th"
892
901
msgstr "नवां"
893
902
 
894
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
 
903
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
895
904
msgid "10th"
896
905
msgstr "दसवां"
897
906
 
898
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
 
907
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
899
908
msgid "11th"
900
909
msgstr "ग्यारहवां"
901
910
 
902
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
 
911
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
903
912
msgid "12th"
904
913
msgstr "बारहवां"
905
914
 
906
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
 
915
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
907
916
msgid "13th"
908
917
msgstr "तेरहवां"
909
918
 
910
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
 
919
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
911
920
msgid "14th"
912
921
msgstr "चौदहवां"
913
922
 
914
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
 
923
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
915
924
msgid "15th"
916
925
msgstr "पंद्रहवां"
917
926
 
918
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
 
927
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
919
928
msgid "16th"
920
929
msgstr "सोलहवां"
921
930
 
922
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
 
931
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
923
932
msgid "17th"
924
933
msgstr "सत्रहवां"
925
934
 
926
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
 
935
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
927
936
msgid "18th"
928
937
msgstr "अठारहवां"
929
938
 
930
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
 
939
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
931
940
msgid "19th"
932
941
msgstr "उन्नीसवां"
933
942
 
934
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
 
943
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
935
944
msgid "20th"
936
945
msgstr "बीसवां"
937
946
 
938
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
 
947
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
939
948
msgid "21st"
940
949
msgstr "इक्कीसवां"
941
950
 
942
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
 
951
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
943
952
msgid "22nd"
944
953
msgstr "बाइसवां"
945
954
 
946
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
 
955
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
947
956
msgid "23rd"
948
957
msgstr "तेइसवां"
949
958
 
950
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
 
959
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
951
960
msgid "24th"
952
961
msgstr "चौबीसवां"
953
962
 
954
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
 
963
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
955
964
msgid "25th"
956
965
msgstr "पच्चीसवां"
957
966
 
958
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
 
967
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
959
968
msgid "26th"
960
969
msgstr "छब्बीसवां"
961
970
 
962
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
 
971
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
963
972
msgid "27th"
964
973
msgstr "सत्ताइसवां"
965
974
 
966
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
 
975
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
967
976
msgid "28th"
968
977
msgstr "अट्ठाइसवां"
969
978
 
970
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
 
979
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
971
980
msgid "29th"
972
981
msgstr "उनतीसवां"
973
982
 
974
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
 
983
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
975
984
msgid "30th"
976
985
msgstr "तीसवां"
977
986
 
978
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
 
987
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
979
988
msgid "31st"
980
989
msgstr "इकतीसवां"
981
990
 
982
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
 
991
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
983
992
msgid "High"
984
993
msgstr "ज्यादा"
985
994
 
986
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
 
995
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
987
996
msgid "Normal"
988
997
msgstr "सामान्य"
989
998
 
990
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
 
999
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
991
1000
msgid "Low"
992
1001
msgstr "कम"
993
1002
 
994
1003
#. An empty string is the same as 'None'.
995
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
 
1004
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
996
1005
msgid "Undefined"
997
1006
msgstr "अपरिभाषित"
998
1007
 
999
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
 
1008
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
1000
1009
#, c-format
1001
1010
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1002
1011
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
1005
1014
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1006
1015
#. the auth_func corresponds to the parent user.
1007
1016
#.
1008
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
 
1017
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
1009
1018
#, c-format
1010
1019
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1011
1020
msgstr "%s के लिये कूटशब्द दाखिल करें उपभोक्ता %s के लिये प्रॉक्सी समर्थ करने के लिये"
1012
1021
 
1013
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
 
1022
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
1014
1023
msgid "Invalid argument"
1015
1024
msgstr "अवैध तर्क"
1016
1025
 
1017
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
 
1026
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
1018
1027
msgid "Backend is busy"
1019
1028
msgstr "पश्चशिरा व्यस्त"
1020
1029
 
1021
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
 
1030
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
1022
1031
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
1023
1032
msgid "Repository is offline"
1024
1033
msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
1025
1034
 
1026
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
 
1035
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
1027
1036
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
1028
1037
msgid "No such calendar"
1029
1038
msgstr "कोई ऐसा पंचांग नहीं"
1030
1039
 
1031
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
 
1040
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
1032
1041
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1033
1042
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
1034
1043
msgid "Object not found"
1035
1044
msgstr "वस्तु नहीं मिला"
1036
1045
 
1037
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
 
1046
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
1038
1047
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
1039
1048
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
1040
1049
msgid "Invalid object"
1041
1050
msgstr "अवैध वस्तु"
1042
1051
 
1043
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
 
1052
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
1044
1053
msgid "URI not loaded"
1045
1054
msgstr "URI भारित नहीं"
1046
1055
 
1047
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
 
1056
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
1048
1057
msgid "URI already loaded"
1049
1058
msgstr "URI पहले से लोड"
1050
1059
 
1051
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
 
1060
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
1052
1061
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
1053
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
 
1062
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
1054
1063
msgid "Permission denied"
1055
1064
msgstr "अनुमति निषेधित"
1056
1065
 
1057
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
 
1066
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
1058
1067
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
1059
1068
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
1060
1069
msgid "Unknown User"
1061
1070
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता"
1062
1071
 
1063
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
 
1072
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
1064
1073
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
1065
1074
msgid "Object ID already exists"
1066
1075
msgstr "वस्तु ID पहले से मौजूद"
1067
1076
 
1068
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
 
1077
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
1069
1078
msgid "Protocol not supported"
1070
1079
msgstr "प्रोटोकाल समर्थित नहीं"
1071
1080
 
1072
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
 
1081
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
1073
1082
msgid "Operation has been canceled"
1074
1083
msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया"
1075
1084
 
1076
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
 
1085
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
1077
1086
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
1078
1087
msgid "Could not cancel operation"
1079
1088
msgstr "ऑपरेशन रद्द नहीं कर सका"
1080
1089
 
1081
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
 
1090
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
1082
1091
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
1083
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
 
1092
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
1084
1093
msgid "Authentication required"
1085
1094
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
1086
1095
 
1087
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
 
1096
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
1088
1097
msgid "A CORBA exception has occurred"
1089
1098
msgstr "CORBA अपवाद पैदा हुआ"
1090
1099
 
1091
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
 
1100
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
1092
1101
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
1093
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
1094
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
 
1102
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
 
1103
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
1095
1104
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
1096
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
1097
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
1098
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
1099
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684
1100
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
1101
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
1102
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
1103
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
1104
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
1105
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
1106
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
 
1105
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
 
1106
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
 
1107
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
 
1108
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
 
1109
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
 
1110
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
 
1111
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
 
1112
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
 
1113
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
 
1114
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
 
1115
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
1107
1116
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
1108
1117
msgid "Unknown error"
1109
1118
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
1110
1119
 
1111
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
 
1120
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
1112
1121
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
1113
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
 
1122
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
1114
1123
msgid "No error"
1115
1124
msgstr "कोई गलती नहीं"
1116
1125
 
1185
1194
msgstr "\"%s\" दूसरे तर्क की एक स्ट्रिंग होने की आशा करता है"
1186
1195
 
1187
1196
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
1188
 
#, c-format
 
1197
#, fuzzy, c-format
 
1198
#| msgid ""
 
1199
#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
 
1200
#| "\"description\", or \"location\""
1189
1201
msgid ""
1190
1202
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
1191
1203
"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
1192
1204
"\"classification\""
1193
1205
msgstr ""
1194
 
"\"%s\" पहले तर्क को \"any\", \"summary\", या \"description\", या \"location\" "
1195
 
"या \"attendee\", या \"organizer\", या \"classification\" में से किसी रूप में आशा "
1196
 
"करता है"
 
1206
"\"%s\" पहले तर्क को \"any\", \"summary\", or \"description\", या \"location\" "
 
1207
"में से किसी रूप में आशा करता है"
1197
1208
 
1198
1209
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
1199
1210
#, c-format
1210
1221
"होने के लिये"
1211
1222
 
1212
1223
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
 
1224
#| msgid "Invalid argument"
1213
1225
msgid "Invalid range"
1214
1226
msgstr "अवैध दायरा"
1215
1227
 
1216
1228
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
 
1229
#| msgid "Unsupported security layer."
1217
1230
msgid "Unsupported field"
1218
1231
msgstr "असमर्थित क्षेत्र"
1219
1232
 
1220
1233
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
 
1234
#| msgid "Unsupported security layer."
1221
1235
msgid "Unsupported method"
1222
1236
msgstr "असमर्थित विधि"
1223
1237
 
1224
1238
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
 
1239
#| msgid "No support for authentication type %s"
1225
1240
msgid "Unsupported authentication method"
1226
1241
msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि"
1227
1242
 
1228
1243
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
 
1244
#| msgid "SSL unavailable"
1229
1245
msgid "TLS not available"
1230
1246
msgstr "TLS अनुपलब्ध"
1231
1247
 
1232
1248
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
 
1249
#| msgid "SSL unavailable"
1233
1250
msgid "Offline mode unavailable"
1234
1251
msgstr "ऑफलाइन विधि अनुपलब्ध"
1235
1252
 
1236
1253
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
 
1254
#| msgid "Path length exceeded"
1237
1255
msgid "Search size limit exceeded"
1238
1256
msgstr "खोज आकार सीमा ज्यादा हो गया"
1239
1257
 
1240
1258
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
 
1259
#| msgid "Path length exceeded"
1241
1260
msgid "Search time limit exceeded"
1242
1261
msgstr "खोज सयम सीमा बढ़ गई"
1243
1262
 
1244
1263
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
 
1264
#| msgid "Invalid purpose"
1245
1265
msgid "Invalid query"
1246
1266
msgstr "अवैध प्रश्न"
1247
1267
 
1250
1270
msgstr "प्रश्न अस्वीकृत"
1251
1271
 
1252
1272
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
 
1273
#| msgid "Invalid server URI"
1253
1274
msgid "Invalid server version"
1254
1275
msgstr "अवैध सर्वर संस्करण"
1255
1276
 
1297
1318
msgid "Unable to create cache path"
1298
1319
msgstr "कैश पथ निर्माण में अक्षम"
1299
1320
 
1300
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:402
 
1321
#: ../camel/camel-data-cache.c:403
1301
1322
#, c-format
1302
1323
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1303
1324
msgstr "कैश प्रविष्टि नहीं हटा सकता: %s: %s"
1304
1325
 
1305
 
#: ../camel/camel-db.c:412
 
1326
#: ../camel/camel-db.c:469
1306
1327
msgid "Insufficient memory"
1307
1328
msgstr "अपर्याप्त स्मृति"
1308
1329
 
1309
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
 
1330
#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
1310
1331
#, c-format
1311
1332
msgid ""
1312
1333
"Could not write log entry: %s\n"
1317
1338
"इस सर्वर पर आगे की संक्रिया पुनः नहीं चलायी जायेगी जब आप\n"
1318
1339
"संजाल से पुनर्संबंध जोड़ेंगे."
1319
1340
 
1320
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
1321
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320
 
1341
#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
 
1342
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
1322
1343
#, c-format
 
1344
#| msgid ""
 
1345
#| "Could not open `%s':\n"
 
1346
#| "%s\n"
 
1347
#| "Changes made to this folder will not be resynchronized."
1323
1348
msgid ""
1324
1349
"Could not open '%s':\n"
1325
1350
"%s\n"
1329
1354
"%s\n"
1330
1355
"इस फ़ोल्डर में किया गया परिवर्तन पुनर्तुल्यकालिक नहीं हो पायेगा."
1331
1356
 
1332
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
 
1357
#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
1333
1358
msgid "Resynchronizing with server"
1334
1359
msgstr "सर्वर से पुनर्तुल्यकालन"
1335
1360
 
1336
 
#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51
 
1361
#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
1337
1362
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
1338
1363
msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए फ़ोल्डर अंतर्वस्तु की स्थानीय रूप से कापी करें"
1339
1364
 
1340
 
#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107
 
1365
#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
1341
1366
msgid "Downloading new messages for offline mode"
1342
1367
msgstr "ऑफलाइन मोड के लिये नए संदेश को अधिभारित कर रहा है"
1343
1368
 
1344
 
#: ../camel/camel-disco-folder.c:466
 
1369
#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
1345
1370
#, c-format
1346
1371
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1347
1372
msgstr "ऑफलाइन के लिये '%s' फ़ोल्डर को तैयार कर रहा है"
1348
1373
 
1349
 
#: ../camel/camel-disco-store.c:400
1350
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
 
1374
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
 
1375
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
1351
1376
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
1352
1377
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
1353
1378
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
1354
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
 
1379
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
1355
1380
msgid "You must be working online to complete this operation"
1356
1381
msgstr "इस संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा"
1357
1382
 
1358
 
#: ../camel/camel-exception.c:260
 
1383
#: ../camel/camel-exception.c:262
1359
1384
msgid "No description available"
1360
1385
msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं"
1361
1386
 
1362
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579
 
1387
#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581
1363
1388
#, c-format
1364
1389
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1365
1390
msgstr "'%s' बाल प्रक्रिया बनाने में विफल: %s"
1366
1391
 
1367
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:836
 
1392
#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
1368
1393
#, c-format
1369
1394
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
1370
1395
msgstr "%s से अवैध संदेश धारा प्राप्त: %s"
1371
1396
 
1372
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034
 
1397
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035
1373
1398
msgid "Syncing folders"
1374
1399
msgstr "फ़ोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है"
1375
1400
 
1376
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522
 
1401
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530
1377
1402
#, c-format
1378
1403
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
1379
1404
msgstr "निस्पंदन विश्लेषण में दोष: %s: %s"
1380
1405
 
1381
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531
 
1406
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539
1382
1407
#, c-format
1383
1408
msgid "Error executing filter: %s: %s"
1384
1409
msgstr "निस्पंदन निस्पादन में त्रुटि: %s: %s"
1385
1410
 
1386
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
 
1411
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
1387
1412
msgid "Unable to open spool folder"
1388
1413
msgstr "स्पूल फ़ोल्डर को खोलने में अक्षम"
1389
1414
 
1390
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225
 
1415
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
1391
1416
msgid "Unable to process spool folder"
1392
1417
msgstr "स्पूल फ़ोल्डर की प्रक्रिया में अक्षम"
1393
1418
 
1394
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241
 
1419
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
1395
1420
#, c-format
1396
1421
msgid "Getting message %d (%d%%)"
1397
1422
msgstr "%d (%d%%) संदेश प्राप्त कर रहा है"
1398
1423
 
1399
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
 
1424
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
1400
1425
msgid "Cannot open message"
1401
1426
msgstr "संदेश नहीं खोल सकता है"
1402
1427
 
1403
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264
 
1428
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269
1404
1429
#, c-format
1405
1430
msgid "Failed on message %d"
1406
1431
msgstr "%d संदेश पर असफल"
1407
1432
 
1408
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368
 
1433
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374
1409
1434
msgid "Syncing folder"
1410
1435
msgstr "फ़ोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है"
1411
1436
 
1412
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373
 
1437
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379
1413
1438
msgid "Complete"
1414
1439
msgstr "पूर्ण"
1415
1440
 
1416
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
 
1441
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
1417
1442
#, c-format
1418
1443
msgid "Getting message %d of %d"
1419
1444
msgstr "%d का %d संदेश प्राप्त कर रहा है"
1420
1445
 
1421
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353
 
1446
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
1422
1447
#, c-format
1423
1448
msgid "Failed at message %d of %d"
1424
1449
msgstr "%d के %d संदेश पर असफल"
1425
1450
 
1426
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:137
 
1451
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
1427
1452
msgid "Failed to retrieve message"
1428
1453
msgstr "संदेश प्राप्त करने में असफल"
1429
1454
 
1430
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:399
 
1455
#: ../camel/camel-filter-search.c:401
1431
1456
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1432
1457
msgstr "इससे अवैध तर्क (सिस्टम-ध्वजा)"
1433
1458
 
1434
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:414
 
1459
#: ../camel/camel-filter-search.c:416
1435
1460
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1436
1461
msgstr "इससे अवैध तर्क (उपभोक्ता-टैग)"
1437
1462
 
1438
1463
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
1439
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743
 
1464
#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
1440
1465
#, c-format
1441
1466
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
1442
1467
msgstr "निस्पंदन खोज के निस्पादन में त्रुटि: %s: %s"
1461
1486
"खोज अभिव्यक्ति के क्रियान्वयन में दोष: %s:\n"
1462
1487
"%s"
1463
1488
 
1464
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852
 
1489
#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853
1465
1490
#, c-format
 
1491
#| msgid "(match-all) requires a single bool result"
1466
1492
msgid "(%s) requires a single bool result"
1467
1493
msgstr "(%s) के लिए एकल बूल परिणाम जरूरी है"
1468
1494
 
1469
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:905
 
1495
#: ../camel/camel-folder-search.c:906
1470
1496
#, c-format
 
1497
#| msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
1471
1498
msgid "(%s) not allowed inside %s"
1472
1499
msgstr "(%s) स्वीकृत नहीं है %s के अंदर"
1473
1500
 
1474
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918
 
1501
#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919
1475
1502
#, c-format
 
1503
#| msgid "(match-threads) requires a match type string"
1476
1504
msgid "(%s) requires a match type string"
1477
1505
msgstr "(%s) के लिए मिलान प्रकार स्ट्रिंग की जरूरत है"
1478
1506
 
1479
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:945
 
1507
#: ../camel/camel-folder-search.c:946
1480
1508
#, c-format
 
1509
#| msgid "(match-threads) expects an array result"
1481
1510
msgid "(%s) expects an array result"
1482
1511
msgstr "(%s) एक सरणी परिणाम की आशा करता है"
1483
1512
 
1484
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:954
 
1513
#: ../camel/camel-folder-search.c:955
1485
1514
#, c-format
 
1515
#| msgid "(match-threads) requires the folder set"
1486
1516
msgid "(%s) requires the folder set"
1487
1517
msgstr "(%s) के लिए फ़ोल्डर सेट की जरूरत है"
1488
1518
 
1489
 
#: ../camel/camel-folder.c:683
 
1519
#: ../camel/camel-folder.c:696
1490
1520
#, c-format
1491
1521
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
1492
1522
msgstr "असमर्थित संक्रिया: संदेश जोड़ें: %s के लिए"
1493
1523
 
1494
 
#: ../camel/camel-folder.c:1388
 
1524
#: ../camel/camel-folder.c:1398
1495
1525
#, c-format
1496
1526
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1497
1527
msgstr "असमर्थित संक्रिया: भाव से खोजें: %s के लिए"
1498
1528
 
1499
 
#: ../camel/camel-folder.c:1429
 
1529
#: ../camel/camel-folder.c:1440
1500
1530
#, c-format
 
1531
#| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1501
1532
msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
1502
1533
msgstr "असमर्थित संक्रिया: अभिव्यक्ति से गणना करें: %s के लिए"
1503
1534
 
1504
 
#: ../camel/camel-folder.c:1468
 
1535
#: ../camel/camel-folder.c:1480
1505
1536
#, c-format
1506
1537
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
1507
1538
msgstr "असमर्थित संक्रिया: UID से खोजें: %s के लिए"
1508
1539
 
1509
 
#: ../camel/camel-folder.c:1581
 
1540
#: ../camel/camel-folder.c:1596
1510
1541
msgid "Moving messages"
1511
1542
msgstr "संदेश प्रतिस्थापित कर रहा है"
1512
1543
 
1513
 
#: ../camel/camel-folder.c:1581
 
1544
#: ../camel/camel-folder.c:1596
1514
1545
msgid "Copying messages"
1515
1546
msgstr "संदेश कापी कर रहा है"
1516
1547
 
1517
 
#: ../camel/camel-folder.c:1922
 
1548
#: ../camel/camel-folder.c:1942
1518
1549
msgid "Learning junk"
1519
1550
msgstr "जंक को समझ रहा है"
1520
1551
 
1521
 
#: ../camel/camel-folder.c:1939
 
1552
#: ../camel/camel-folder.c:1959
1522
1553
msgid "Learning non-junk"
1523
1554
msgstr "गैर-जंक को समझ रहा है"
1524
1555
 
1525
 
#: ../camel/camel-folder.c:1958
 
1556
#: ../camel/camel-folder.c:1978
1526
1557
msgid "Filtering new message(s)"
1527
1558
msgstr "नए संदेश(शों) का निस्पंदन कर रहा है"
1528
1559
 
1529
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:751
 
1560
#: ../camel/camel-gpg-context.c:755
1530
1561
#, c-format
1531
1562
msgid ""
1532
1563
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1537
1568
"\n"
1538
1569
"%s"
1539
1570
 
1540
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:766
 
1571
#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
1541
1572
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1542
1573
msgstr "gpg userid इशारे के विश्लेषण में विफल."
1543
1574
 
1544
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:804
 
1575
#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808
1545
1576
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1546
1577
msgstr "gpg कूटशब्द आग्रह के विश्लेषण में असफल."
1547
1578
 
1548
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
 
1579
#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
1549
1580
#, c-format
1550
1581
msgid ""
1551
1582
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1554
1585
"आपको अपने स्मार्ट कार्ड को खोलने के लिए\n"
1555
1586
"पिन की जरूरत है: \"%s\""
1556
1587
 
1557
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
 
1588
#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
1558
1589
#, c-format
1559
1590
msgid ""
1560
1591
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1563
1594
"आपको उपभोक्ता के लिए कुंजी खोलने के लिए\n"
1564
1595
"कूटशब्द की जरूरत है: \"%s\""
1565
1596
 
1566
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
 
1597
#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
1567
1598
#, c-format
1568
1599
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
1569
1600
msgstr "GnuPG से '%s' के लिए अप्रत्याशित आग्रह"
1570
1601
 
1571
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 ../camel/camel-gpg-context.c:1067
1572
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
 
1602
#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071
 
1603
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304
1573
1604
msgid "Canceled."
1574
1605
msgstr "रद्द"
1575
1606
 
1576
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:872
 
1607
#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
1577
1608
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
1578
1609
msgstr "गुप्त कुंजी खोलने में असफल:३ गलत कूटशब्द दिया गया."
1579
1610
 
1580
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
 
1611
#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
1581
1612
#, c-format
1582
1613
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1583
1614
msgstr "GnuPG से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
1584
1615
 
1585
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:943
 
1616
#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
1586
1617
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
1587
1618
msgstr "गोपन में असफल: कोई वैध प्राप्तकर्ता नहीं."
1588
1619
 
1589
1620
#. always called on an i/o error
1590
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1212 ../camel/camel-gpg-context.c:1337
1591
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1859 ../camel/camel-gpg-context.c:1904
 
1621
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337
 
1622
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895
1592
1623
#, c-format
1593
1624
msgid "Failed to execute gpg: %s"
1594
1625
msgstr "gpg के निस्पादन में विफल: %s"
1595
1626
 
1596
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:602
 
1627
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:598
1597
1628
#, c-format
1598
1629
msgid "Could not generate signing data: %s"
1599
1630
msgstr "हस्ताक्षर आंकड़ा उत्पन्न नहीं कर सका: %s"
1600
1631
 
1601
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1553
1602
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1569 ../camel/camel-gpg-context.c:1649
1603
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1664 ../camel/camel-gpg-context.c:1780
1604
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1795 ../camel/camel-gpg-context.c:1875
1605
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
 
1632
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1554
 
1633
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1655
 
1634
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 ../camel/camel-gpg-context.c:1786
 
1635
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 ../camel/camel-gpg-context.c:1911
1606
1636
msgid "Failed to execute gpg."
1607
1637
msgstr "gpg के निस्पादन में विफल."
1608
1638
 
1610
1640
msgid "This is a digitally signed message part"
1611
1641
msgstr "यह डिजिटल रूप से हस्ताक्षरित संदेश का हिस्सा है"
1612
1642
 
1613
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1457 ../camel/camel-gpg-context.c:1463
1614
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1469 ../camel/camel-gpg-context.c:1484
1615
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
1616
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:928
 
1643
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
 
1644
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 ../camel/camel-gpg-context.c:1485
 
1645
#: ../camel/camel-smime-context.c:901 ../camel/camel-smime-context.c:912
 
1646
#: ../camel/camel-smime-context.c:919
1617
1647
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1618
1648
msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अशुद्ध संदेश प्रारूप"
1619
1649
 
1620
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1523
 
1650
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524
1621
1651
#, c-format
1622
1652
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1623
1653
msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अस्थायी फ़ाइल नहीं निर्मित कर सकता: %s"
1624
1654
 
1625
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1632
 
1655
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623
1626
1656
#, c-format
1627
1657
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
1628
1658
msgstr "गोपन आंकड़ा उत्पन्न नहीं सका: %s"
1629
1659
 
1630
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682
 
1660
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673
1631
1661
msgid "This is a digitally encrypted message part"
1632
1662
msgstr "यह डिजिटल रूप से गुप्त संदेश का हिस्सा है"
1633
1663
 
1634
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1743
1635
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762
 
1664
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734
 
1665
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
1636
1666
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
1637
1667
msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अशुद्ध संदेश प्रारूप"
1638
1668
 
1639
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1752
 
1669
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743
1640
1670
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
1641
1671
msgstr "MIME हिस्से के विगोपन में विफल: प्रोटोकाल त्रुटि"
1642
1672
 
1643
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1817 ../camel/camel-smime-context.c:1186
 
1673
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1176
1644
1674
msgid "Encrypted content"
1645
1675
msgstr "गुप्त अंतर्वस्तु"
1646
1676
 
1647
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1836
 
1677
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827
1648
1678
msgid "Unable to parse message content"
1649
1679
msgstr "संदेश अंतर्वस्तु के विश्लेषण में अक्षम"
1650
1680
 
1651
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1860 ../camel/camel-gpg-context.c:1905
1652
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
1653
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
1654
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
1655
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
 
1681
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 ../camel/camel-gpg-context.c:1896
 
1682
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
 
1683
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
 
1684
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
 
1685
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
1656
1686
msgid "Unknown"
1657
1687
msgstr "अज्ञात"
1658
1688
 
1666
1696
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1667
1697
msgstr "सहायक को लॉक करना फॉर्क नहीं कर सकता: %s"
1668
1698
 
1669
 
#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226
 
1699
#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
1670
1700
#, c-format
1671
1701
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1672
1702
msgstr "'%s' पर ताला नहीं लगा सका: ताला सहायक के साथ प्रोटोकाल त्रुटि"
1673
1703
 
1674
 
#: ../camel/camel-lock-client.c:216
 
1704
#: ../camel/camel-lock-client.c:217
1675
1705
#, c-format
1676
1706
msgid "Could not lock '%s'"
1677
1707
msgstr "'%s' पर ताला नहीं लगा सका"
1750
1780
msgid "Error copying mail temp file: %s"
1751
1781
msgstr "डाक अस्थायी फ़ाइल को कापी करने में दोष: %s"
1752
1782
 
1753
 
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592
 
1783
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
1754
1784
msgid "parse error"
1755
1785
msgstr "त्रुटि विश्लेषण करें"
1756
1786
 
1757
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
1758
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:806
1759
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
1760
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
 
1787
#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
 
1788
#: ../camel/camel-net-utils.c:799
 
1789
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
 
1790
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
1761
1791
msgid "Canceled"
1762
1792
msgstr "रद्द"
1763
1793
 
1764
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:522
 
1794
#: ../camel/camel-net-utils.c:524
1765
1795
msgid "cannot create thread"
1766
1796
msgstr "थ्रेड नहीं निर्मित कर सकता"
1767
1797
 
1768
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:678
 
1798
#: ../camel/camel-net-utils.c:671
1769
1799
#, c-format
1770
1800
msgid "Resolving: %s"
1771
1801
msgstr "हल कर रहा है: %s"
1772
1802
 
1773
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:700
 
1803
#: ../camel/camel-net-utils.c:693
1774
1804
msgid "Host lookup failed"
1775
1805
msgstr "मेजबान देखने में असफलता"
1776
1806
 
1777
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:702
 
1807
#: ../camel/camel-net-utils.c:695
1778
1808
#, c-format
1779
1809
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
1780
1810
msgstr "मेजबान देखने में असफलता: %s: %s"
1781
1811
 
1782
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:810
 
1812
#: ../camel/camel-net-utils.c:803
1783
1813
msgid "Resolving address"
1784
1814
msgstr "पता हल कर रहा है"
1785
1815
 
1786
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:830
 
1816
#: ../camel/camel-net-utils.c:823
1787
1817
msgid "Name lookup failed"
1788
1818
msgstr "नाम देखना विफल"
1789
1819
 
1790
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:833
 
1820
#: ../camel/camel-net-utils.c:826
1791
1821
#, c-format
1792
1822
msgid "Name lookup failed: %s"
1793
1823
msgstr "नाम देखना विफल: %s"
1794
1824
 
1795
 
#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
 
1825
#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
1796
1826
#, c-format
1797
1827
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1798
1828
msgstr "%s फ़ोल्डर से डिस्क में संदेश तुल्यकालित कर रहा है"
1799
1829
 
1800
 
#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182
 
1830
#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
1801
1831
#, c-format
 
1832
#| msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
1802
1833
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
1803
1834
msgstr "'%s' फ़ोल्डर के लिए ऑफलाइन जर्नल लिख नहीं सकता है: %s"
1804
1835
 
1825
1856
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
1826
1857
msgstr "%s को अधिभारित नहीं कर सका: मोड्यूल में कोई आरंभीकरण कूट नहीं है."
1827
1858
 
1828
 
#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182
 
1859
#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182
1829
1860
#, c-format
 
1861
#| msgid "No provider available for protocol `%s'"
1830
1862
msgid "No provider available for protocol '%s'"
1831
1863
msgstr "'%s' प्रोटोकॉल के लिये कोई प्रदाता उपलब्ध नहीं"
1832
1864
 
1833
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36
 
1865
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
1834
1866
msgid "Anonymous"
1835
1867
msgstr "अज्ञात"
1836
1868
 
1837
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38
 
1869
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
1838
1870
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
1839
1871
msgstr "अज्ञात लागिन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
1840
1872
 
1841
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
 
1873
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
1842
1874
msgid "Authentication failed."
1843
1875
msgstr "सत्यापन असफल"
1844
1876
 
1845
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130
 
1877
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
1846
1878
#, c-format
1847
1879
msgid ""
1848
1880
"Invalid email address trace information:\n"
1851
1883
"अवैध ईडाक पता अनुरेखी सूचना:\n"
1852
1884
"%s"
1853
1885
 
1854
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142
 
1886
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
1855
1887
#, c-format
1856
1888
msgid ""
1857
1889
"Invalid opaque trace information:\n"
1860
1892
"अवैध अपारदर्शी पता अनुरेखी सूचना:\n"
1861
1893
"%s"
1862
1894
 
1863
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154
 
1895
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
1864
1896
#, c-format
1865
1897
msgid ""
1866
1898
"Invalid trace information:\n"
1893
1925
"सुरक्षित DIGEST-MD5 कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर इसे समर्थन "
1894
1926
"देता है."
1895
1927
 
1896
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844
 
1928
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
1897
1929
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
1898
1930
msgstr "सर्वर चुनौती काफी लंबी है (>2048 octets)"
1899
1931
 
1900
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
 
1932
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
1901
1933
msgid "Server challenge invalid\n"
1902
1934
msgstr "सर्वर चुनौती अवैध है\n"
1903
1935
 
1904
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
 
1936
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
1905
1937
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
1906
1938
msgstr "सर्वर चुनौती के पास अवैध \"सुरक्षा की गुणवत्ता \" टोकन है"
1907
1939
 
1908
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889
 
1940
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
1909
1941
msgid "Server response did not contain authorization data"
1910
1942
msgstr "सर्वर अनुक्रिया के पास प्राधिकार आंकड़ा नहीं है"
1911
1943
 
1912
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 
1944
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
1913
1945
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
1914
1946
msgstr "सर्वर अनुक्रिया के पास अपूर्ण प्राधिकार आंकड़ा है"
1915
1947
 
1916
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
 
1948
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
1917
1949
msgid "Server response does not match"
1918
1950
msgstr "सर्वर अनुक्रिया मेल नहीं खाता है"
1919
1951
 
1920
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63
 
1952
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
1921
1953
msgid "GSSAPI"
1922
1954
msgstr "GSSAPI"
1923
1955
 
1924
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
 
1956
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
1925
1957
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1926
1958
msgstr "Kerberos 5 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
1927
1959
 
1928
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
 
1960
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
1929
1961
msgid ""
1930
1962
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1931
1963
"unrecognized by the implementation."
1933
1965
"दिये गये श्रेय के द्वारा निर्दिष्ट यांत्रिकी समर्थित नहीं है, या कार्यान्वयन के द्वारा "
1934
1966
"अपरिचित है."
1935
1967
 
1936
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
 
1968
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
1937
1969
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1938
1970
msgstr "दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर कु-रूप था."
1939
1971
 
1940
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167
 
1972
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
1941
1973
msgid ""
1942
1974
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1943
1975
"of name."
1944
1976
msgstr "दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर एक अवैध या असमर्थित नाम के प्रकार को समाहित करता है."
1945
1977
 
1946
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
 
1978
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
1947
1979
msgid ""
1948
1980
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
1949
1981
"the input_chan_bindings parameter."
1951
1983
"input_token अलग चैनल बाइंडिंग को उनमें समाहित करता है input_chan_bindings पैरामीटर "
1952
1984
"से होकर."
1953
1985
 
1954
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
 
1986
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
1955
1987
msgid ""
1956
1988
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
1957
1989
"be verified."
1958
1990
msgstr "आगतटोकन के पास एक अवैध हस्ताक्षर है, या एक हस्ताक्षर है जिसको जांचा नहीं जा सका है."
1959
1991
 
1960
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
 
1992
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
1961
1993
msgid ""
1962
1994
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
1963
1995
"credential handle did not reference any credentials."
1965
1997
"संदर्भ आरंभ के लिये दी गई महत्व मान्य नहीं था, या महत्व नियंत्रण किसी महत्व का संदर्भ नहीं "
1966
1998
"लेता है."
1967
1999
 
1968
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
 
2000
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
1969
2001
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
1970
2002
msgstr "दी गई संदर्भ नियंत्रण मान्य संदर्भ का सहारा नहीं लेती."
1971
2003
 
1972
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188
 
2004
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
1973
2005
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
1974
2006
msgstr "सुसंगतता जांच input_token पर विफल रही."
1975
2007
 
1976
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
 
2008
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
1977
2009
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
1978
2010
msgstr "महत्व पर किया सुसंगतता जांच विफल रही."
1979
2011
 
1980
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 
2012
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
1981
2013
msgid "The referenced credentials have expired."
1982
2014
msgstr "सदर्भ महत्व का समय समाप्त हो गया."
1983
2015
 
1984
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248
1985
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299
1986
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230
1987
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
 
2016
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
 
2017
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
 
2018
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
 
2019
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
1988
2020
msgid "Bad authentication response from server."
1989
2021
msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया."
1990
2022
 
1991
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
 
2023
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
1992
2024
msgid "Unsupported security layer."
1993
2025
msgstr "असमर्थित सुरक्षा परत."
1994
2026
 
2000
2032
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
2001
2033
msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
2002
2034
 
2003
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173
 
2035
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
2004
2036
#, c-format
2005
2037
msgid ""
2006
2038
"Could not get Kerberos ticket:\n"
2017
2049
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
2018
2050
msgstr "साधारण कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
2019
2051
 
2020
 
#: ../camel/camel-sasl-login.c:134
 
2052
#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
2021
2053
msgid "Unknown authentication state."
2022
2054
msgstr "अज्ञात सत्यापन स्थिति."
2023
2055
 
2060
2092
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2061
2093
msgstr "सामान्या एक्स्रेषन कंपाइलेशन विफल: %s: %s"
2062
2094
 
2063
 
#: ../camel/camel-service.c:265
 
2095
#: ../camel/camel-service.c:270
2064
2096
#, c-format
2065
2097
msgid "URL '%s' needs a username component"
2066
2098
msgstr "'%s' URL को एक उपभोक्तानाम घटक की जरूरत है"
2067
2099
 
2068
 
#: ../camel/camel-service.c:269
 
2100
#: ../camel/camel-service.c:274
2069
2101
#, c-format
2070
2102
msgid "URL '%s' needs a host component"
2071
2103
msgstr "'%s' URL को एक मेजबान घटक की जरूरत है"
2072
2104
 
2073
 
#: ../camel/camel-service.c:273
 
2105
#: ../camel/camel-service.c:278
2074
2106
#, c-format
2075
2107
msgid "URL '%s' needs a path component"
2076
2108
msgstr "'%s' URL को एक पथ घटक की जरूरत है"
2077
2109
 
2078
 
#: ../camel/camel-session.c:307
 
2110
#: ../camel/camel-session.c:308
2079
2111
#, c-format
2080
2112
msgid ""
2081
2113
"Could not create directory %s:\n"
2084
2116
"%s निर्देशिका नहीं निर्मित कर सका:\n"
2085
2117
"%s"
2086
2118
 
2087
 
#: ../camel/camel-session.c:479
 
2119
#: ../camel/camel-session.c:483
2088
2120
#, c-format
 
2121
#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
2089
2122
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2090
2123
msgstr "कृपया %s कूटशब्द %s के लिए %s मेजबान पर दाखिल करें."
2091
2124
 
2092
 
#: ../camel/camel-session.c:817
 
2125
#: ../camel/camel-session.c:822
2093
2126
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2094
 
msgstr "कैमल सत्र किसी संदेश के अग्रेषित किए जाने का समर्थन नहीं करता है."
 
2127
msgstr ""
2095
2128
 
2096
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
 
2129
#: ../camel/camel-smime-context.c:440 ../camel/camel-smime-context.c:984
2097
2130
#, c-format
2098
2131
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2099
2132
msgstr "'%s' के लिये प्रमाणपत्र नहीं पा सकता है"
2100
2133
 
2101
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:450
 
2134
#: ../camel/camel-smime-context.c:446
2102
2135
msgid "Cannot create CMS message"
2103
2136
msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता है"
2104
2137
 
2105
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:455
 
2138
#: ../camel/camel-smime-context.c:451
2106
2139
msgid "Cannot create CMS signed data"
2107
2140
msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं निर्मित कर सकता है"
2108
2141
 
2109
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
 
2142
#: ../camel/camel-smime-context.c:457
2110
2143
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2111
2144
msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है"
2112
2145
 
2113
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:468
 
2146
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
2114
2147
msgid "Cannot attach CMS data"
2115
2148
msgstr "CMS आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है"
2116
2149
 
2117
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:474
 
2150
#: ../camel/camel-smime-context.c:470
2118
2151
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2119
2152
msgstr "CMS हस्ताक्षरकर्ता सूचना नहीं निर्मित कर सकता है"
2120
2153
 
2121
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:480
 
2154
#: ../camel/camel-smime-context.c:476
2122
2155
msgid "Cannot find certificate chain"
2123
2156
msgstr "प्रमाणपत्र श्रृंखला नहीं पा सकता है"
2124
2157
 
2125
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 
2158
#: ../camel/camel-smime-context.c:482
2126
2159
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2127
2160
msgstr "CMS हस्ताक्षर समय नहीं जोड़ सकता"
2128
2161
 
2129
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
 
2162
#: ../camel/camel-smime-context.c:504 ../camel/camel-smime-context.c:516
2130
2163
#, c-format
2131
2164
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2132
2165
msgstr "'%s' के लिये गोपन प्रमाणपत्र मौजूद नहीं है"
2133
2166
 
2134
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:527
 
2167
#: ../camel/camel-smime-context.c:523
2135
2168
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2136
2169
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है"
2137
2170
 
2138
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:532
 
2171
#: ../camel/camel-smime-context.c:528
2139
2172
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2140
2173
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है"
2141
2174
 
2142
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:537
 
2175
#: ../camel/camel-smime-context.c:533
2143
2176
msgid "Cannot add encryption certificate"
2144
2177
msgstr "गोपन प्रमाणपत्र जोड़ नहीं सकता है"
2145
2178
 
2146
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:543
 
2179
#: ../camel/camel-smime-context.c:539
2147
2180
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2148
2181
msgstr "CMS Signer सूचना जोड़ नहीं सकता है"
2149
2182
 
2150
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
 
2183
#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:1056
2151
2184
msgid "Cannot create encoder context"
2152
2185
msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता"
2153
2186
 
2154
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:619
 
2187
#: ../camel/camel-smime-context.c:615
2155
2188
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2156
2189
msgstr "CMS इनकोडर में आंकड़े जोड़ने में विफल"
2157
2190
 
2158
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
 
2191
#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:1073
2159
2192
msgid "Failed to encode data"
2160
2193
msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल"
2161
2194
 
2162
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:697
 
2195
#: ../camel/camel-smime-context.c:693
2163
2196
msgid "Unverified"
2164
2197
msgstr "अपरीक्षित"
2165
2198
 
2166
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:699
 
2199
#: ../camel/camel-smime-context.c:695
2167
2200
msgid "Good signature"
2168
2201
msgstr "उत्तम हस्ताक्षर"
2169
2202
 
2170
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:701
 
2203
#: ../camel/camel-smime-context.c:697
2171
2204
msgid "Bad signature"
2172
2205
msgstr "गलत हस्ताक्षर"
2173
2206
 
2174
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
 
2207
#: ../camel/camel-smime-context.c:699
2175
2208
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2176
2209
msgstr "परिवहन में टैंपर हुये सामग्री"
2177
2210
 
2178
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
 
2211
#: ../camel/camel-smime-context.c:701
2179
2212
msgid "Signing certificate not found"
2180
2213
msgstr "प्रमाणपत्र का हस्ताक्षर नहीं मिला"
2181
2214
 
2182
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:707
 
2215
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
2183
2216
msgid "Signing certificate not trusted"
2184
2217
msgstr "प्रमाणपत्र का हस्ताक्षर विश्वस्त नहीं"
2185
2218
 
2186
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:709
 
2219
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
2187
2220
msgid "Signature algorithm unknown"
2188
2221
msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम अज्ञात"
2189
2222
 
2190
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:711
 
2223
#: ../camel/camel-smime-context.c:707
2191
2224
msgid "Signature algorithm unsupported"
2192
2225
msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम असमर्थित"
2193
2226
 
2194
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
 
2227
#: ../camel/camel-smime-context.c:709
2195
2228
msgid "Malformed signature"
2196
2229
msgstr "कुरूप हस्ताक्षर "
2197
2230
 
2198
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:715
 
2231
#: ../camel/camel-smime-context.c:711
2199
2232
msgid "Processing error"
2200
2233
msgstr "प्रक्रिया दोष"
2201
2234
 
2202
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:753
 
2235
#: ../camel/camel-smime-context.c:748
2203
2236
msgid "No signed data in signature"
2204
2237
msgstr "हस्ताक्षर में कोई हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं"
2205
2238
 
2206
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:758
 
2239
#: ../camel/camel-smime-context.c:755
2207
2240
msgid "Digests missing from enveloped data"
2208
2241
msgstr "लिफाफाकृत आंकड़ों से डायजेस्ट नहीं मिल रहा है"
2209
2242
 
2210
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
 
2243
#: ../camel/camel-smime-context.c:768 ../camel/camel-smime-context.c:778
2211
2244
msgid "Cannot calculate digests"
2212
2245
msgstr "डायजेस्ट की गणना नहीं कर सकता है"
2213
2246
 
2214
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
 
2247
#: ../camel/camel-smime-context.c:783
2215
2248
msgid "Cannot set message digests"
2216
2249
msgstr "संदेश डायजेस्ट सेट नहीं कर सकता है"
2217
2250
 
2218
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
 
2251
#: ../camel/camel-smime-context.c:793 ../camel/camel-smime-context.c:798
2219
2252
msgid "Certificate import failed"
2220
2253
msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल"
2221
2254
 
2222
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:817
 
2255
#: ../camel/camel-smime-context.c:808
2223
2256
#, c-format
2224
2257
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2225
2258
msgstr "सिर्फ संदेश को प्रमाणपत्र दें, प्रमाणपत्रों की जांच नहीं कर सकता"
2226
2259
 
2227
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:820
 
2260
#: ../camel/camel-smime-context.c:811
2228
2261
#, c-format
2229
2262
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2230
2263
msgstr "प्रमाणपत्र अकेला संदेश है, प्रमाणपत्र आयातित किया गया और जांच किया गया"
2231
2264
 
2232
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:824
 
2265
#: ../camel/camel-smime-context.c:815
2233
2266
msgid "Cannot find signature digests"
2234
2267
msgstr "हस्ताक्षर डायजेस्ट प्राप्त नहीं कर सकता है"
2235
2268
 
2236
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:840
 
2269
#: ../camel/camel-smime-context.c:831
2237
2270
#, c-format
2238
2271
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2239
2272
msgstr "हस्ताक्षरकर्ता: %s <%s>: %s\n"
2240
2273
 
2241
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
 
2274
#: ../camel/camel-smime-context.c:932 ../camel/camel-smime-context.c:1156
2242
2275
msgid "Decoder failed"
2243
2276
msgstr "डिकोडर विफल"
2244
2277
 
2245
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
 
2278
#: ../camel/camel-smime-context.c:991
2246
2279
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2247
2280
msgstr "साझा इकट्ठा गोपन एलागरिथम प्राप्त नहीं कर सकता है"
2248
2281
 
2249
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
 
2282
#: ../camel/camel-smime-context.c:999
2250
2283
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2251
2284
msgstr "गोपन बल्क कुंजी के लिये स्थान प्रदान नहीं कर सकता है"
2252
2285
 
2253
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
 
2286
#: ../camel/camel-smime-context.c:1010
2254
2287
msgid "Cannot create CMS Message"
2255
2288
msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता"
2256
2289
 
2257
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
 
2290
#: ../camel/camel-smime-context.c:1016
2258
2291
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2259
2292
msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा बना नहीं सकता है"
2260
2293
 
2261
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
 
2294
#: ../camel/camel-smime-context.c:1022
2262
2295
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2263
2296
msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा संलग्न नहीं कर सकता है"
2264
2297
 
2265
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
 
2298
#: ../camel/camel-smime-context.c:1028
2266
2299
msgid "Cannot attach CMS data object"
2267
2300
msgstr "CMS आंकड़ा वस्तु संलग्न नहीं कर सकता है"
2268
2301
 
2269
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
 
2302
#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
2270
2303
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2271
2304
msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना निर्मित नहीं कर सकता है"
2272
2305
 
2273
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
 
2306
#: ../camel/camel-smime-context.c:1042
2274
2307
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2275
2308
msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना जोड़ नहीं सकता है"
2276
2309
 
2277
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
 
2310
#: ../camel/camel-smime-context.c:1067
2278
2311
msgid "Failed to add data to encoder"
2279
2312
msgstr "इनकोडर में आंकड़ा जोड़ने में असफल"
2280
2313
 
2281
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
 
2314
#: ../camel/camel-smime-context.c:1163
2282
2315
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2283
2316
msgstr "S/MIME विगोपन करें: कोई गुप्त अंतरवस्तु प्राप्त नहीं हुई"
2284
2317
 
2285
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
 
2318
#: ../camel/camel-smime-context.c:1190
2286
2319
msgid "import keys: unimplemented"
2287
2320
msgstr "आयात कुंजी: लागू नहीं हुआ"
2288
2321
 
2289
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
 
2322
#: ../camel/camel-smime-context.c:1198
2290
2323
msgid "export keys: unimplemented"
2291
2324
msgstr "निर्यात कुंजी: लागू नहीं हुआ"
2292
2325
 
2293
2326
#: ../camel/camel-store.c:283
2294
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171
 
2327
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
2295
2328
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
2296
2329
msgstr "फ़ोल्डर प्राप्त नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया"
2297
2330
 
2298
2331
#: ../camel/camel-store.c:316
2299
2332
#, c-format
 
2333
#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
2300
2334
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
2301
2335
msgstr "'%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है"
2302
2336
 
2309
2343
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2310
2344
msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर मौजूद है"
2311
2345
 
2312
 
#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
 
2346
#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384
2313
2347
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
2314
2348
#, c-format
2315
2349
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2316
2350
msgstr "फ़ोल्डर विलोपिल नहीं कर सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
2317
2351
 
2318
 
#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414
 
2352
#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421
2319
2353
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
2320
2354
#, c-format
2321
2355
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2322
2356
msgstr "फ़ोल्डर का नाम नहीं बदल सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
2323
2357
 
2324
2358
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2325
 
#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
 
2359
#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
 
2360
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
2326
2361
msgid "Trash"
2327
2362
msgstr "ट्रैश"
2328
2363
 
2329
2364
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2330
 
#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
 
2365
#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
2331
2366
msgid "Junk"
2332
2367
msgstr "जंक"
2333
2368
 
2334
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564
 
2369
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
2335
2370
msgid "Unable to get issuer's certificate"
2336
2371
msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को पाने में असमर्थ"
2337
2372
 
2338
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
 
2373
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
2339
2374
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
2340
2375
msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची पाने में असमर्थ"
2341
2376
 
2342
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
 
2377
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
2343
2378
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
2344
2379
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ"
2345
2380
 
2346
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
 
2381
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
2347
2382
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
2348
2383
msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ"
2349
2384
 
2350
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
 
2385
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
2351
2386
msgid "Unable to decode issuer's public key"
2352
2387
msgstr "निर्गमक सार्वजनिक कुंजी डिकोड करने में असमर्थ"
2353
2388
 
2354
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
 
2389
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2355
2390
msgid "Certificate signature failure"
2356
2391
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर विफलता"
2357
2392
 
2358
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
 
2393
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2359
2394
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2360
2395
msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर असफलता"
2361
2396
 
2362
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
 
2397
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
2363
2398
msgid "Certificate not yet valid"
2364
2399
msgstr "प्रमाणपत्र अब वैध नहीं है"
2365
2400
 
2366
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
 
2401
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
2367
2402
msgid "Certificate has expired"
2368
2403
msgstr "प्रमाणपत्र की समय सीमा समाप्त हो चुकी है"
2369
2404
 
2370
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2371
 
msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
2372
 
msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची (CRL)  अबतक वैध नहीं"
2373
 
 
2374
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2375
 
msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
2376
 
msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची (CRL) का समय समाप्त"
2377
 
 
2378
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
2379
 
msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
2380
 
msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची (CRL) में त्रुटि"
2381
 
 
2382
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
 
2405
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
 
2406
msgid "CRL not yet valid"
 
2407
msgstr "CRL अब वैध नहीं है"
 
2408
 
 
2409
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
 
2410
msgid "CRL has expired"
 
2411
msgstr "CRL की समय सीमा समाप्त हो चुकी है"
 
2412
 
 
2413
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
 
2414
msgid "Error in CRL"
 
2415
msgstr "CRL में दोष"
 
2416
 
 
2417
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
2383
2418
msgid "Out of memory"
2384
2419
msgstr "स्मृति के बाहर"
2385
2420
 
2386
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
 
2421
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
2387
2422
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
2388
2423
msgstr "शून्य-गहरा स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र"
2389
2424
 
2390
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
 
2425
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
2391
2426
msgid "Self-signed certificate in chain"
2392
2427
msgstr "श्रृँखला में स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र"
2393
2428
 
2394
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
 
2429
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
2395
2430
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
2396
2431
msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को स्थानीय स्तर पर पाने में असमर्थ"
2397
2432
 
2398
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
 
2433
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
2399
2434
msgid "Unable to verify leaf signature"
2400
2435
msgstr "लीफ हस्ताक्षर की जांच में असमर्थ"
2401
2436
 
2402
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
 
2437
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
2403
2438
msgid "Certificate chain too long"
2404
2439
msgstr "प्रमाणपत्र श्रृँखला ज्यादा लंबी है"
2405
2440
 
2406
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
 
2441
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
2407
2442
msgid "Certificate Revoked"
2408
2443
msgstr "प्रमाणपत्र निरसित"
2409
2444
 
2410
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
 
2445
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
2411
2446
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2412
2447
msgstr "अवैध प्रमाणपत्र प्राधिकार (CA)"
2413
2448
 
2414
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
 
2449
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
2415
2450
msgid "Path length exceeded"
2416
2451
msgstr "पथ लंबाई ज्यादा हो गया"
2417
2452
 
2418
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
 
2453
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
2419
2454
msgid "Invalid purpose"
2420
2455
msgstr "अवैध उद्देश्य"
2421
2456
 
2422
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
 
2457
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
2423
2458
msgid "Certificate untrusted"
2424
2459
msgstr "प्रमाणपत्र पर विश्वास नहीं किया गया"
2425
2460
 
2426
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
 
2461
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
2427
2462
msgid "Certificate rejected"
2428
2463
msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकृत"
2429
2464
 
2430
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
 
2465
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
2431
2466
msgid "Subject/Issuer mismatch"
2432
2467
msgstr "विषय/निर्गमक बेमेल"
2433
2468
 
2434
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
 
2469
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
2435
2470
msgid "AKID/SKID mismatch"
2436
2471
msgstr "AKID/SKID बेमेल"
2437
2472
 
2438
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
 
2473
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
2439
2474
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
2440
2475
msgstr "AKID/निर्गमक श्रृंखला बेमेल"
2441
2476
 
2442
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
 
2477
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
2443
2478
msgid "Key usage does not support certificate signing"
2444
2479
msgstr "कुंजी प्रयोग प्रमामपत्र हस्ताक्षर को समर्थन नहीं करता"
2445
2480
 
2446
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
 
2481
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
2447
2482
msgid "Error in application verification"
2448
2483
msgstr "आवेदन जांच में दोष"
2449
2484
 
2450
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873
 
2485
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
2451
2486
#, c-format
2452
2487
msgid ""
2453
2488
"Issuer:            %s\n"
2460
2495
"फिंगरप्रिंट:       %s\n"
2461
2496
"हस्ताक्षर:         %s"
2462
2497
 
2463
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
 
2498
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
2464
2499
msgid "GOOD"
2465
2500
msgstr "सही"
2466
2501
 
2467
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
 
2502
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
2468
2503
msgid "BAD"
2469
2504
msgstr "गलत"
2470
2505
 
2471
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700
 
2506
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
2472
2507
#, c-format
2473
2508
msgid ""
2474
2509
"Bad certificate from %s:\n"
2488
2523
"क्या आप किसी तरह स्वीकार करना चाहते हैं?"
2489
2524
 
2490
2525
#. construct our user prompt
2491
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883
 
2526
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
2492
2527
#, c-format
2493
2528
msgid ""
2494
2529
"SSL Certificate check for %s:\n"
2503
2538
"\n"
2504
2539
"क्या आप स्वीकार करना चाहते हैं?"
2505
2540
 
2506
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
 
2541
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
2507
2542
#, c-format
2508
2543
msgid ""
2509
2544
"Certificate problem: %s\n"
2512
2547
"प्रमाणपत्र समस्या: %s\n"
2513
2548
"निर्गमक: %s"
2514
2549
 
2515
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
 
2550
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
2516
2551
#, c-format
2517
2552
msgid ""
2518
2553
"Bad certificate domain: %s\n"
2521
2556
"गलत प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n"
2522
2557
"निर्गमक: %s"
2523
2558
 
2524
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997
 
2559
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
2525
2560
#, c-format
2526
2561
msgid ""
2527
2562
"Certificate expired: %s\n"
2530
2565
"प्रमाणपत्र समाप्त हो गया: %s\n"
2531
2566
"निर्गमक: %s"
2532
2567
 
2533
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014
 
2568
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
2534
2569
#, c-format
2535
2570
msgid ""
2536
2571
"Certificate revocation list expired: %s\n"
2541
2576
 
2542
2577
#: ../camel/camel-url.c:313
2543
2578
#, c-format
 
2579
#| msgid "Could not parse URL `%s'"
2544
2580
msgid "Could not parse URL '%s'"
2545
2581
msgstr "'%s' URL का विश्लेषण नहीं कर सका"
2546
2582
 
2547
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:580
 
2583
#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
2548
2584
#, c-format
 
2585
#| msgid "Error storing `%s': %s"
2549
2586
msgid "Error storing '%s': %s"
2550
2587
msgstr "'%s' को भंडार करने में त्रुटि: %s"
2551
2588
 
2552
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:657
 
2589
#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
2553
2590
#, c-format
2554
2591
msgid "No such message %s in %s"
2555
2592
msgstr "%s में %s कोई ऐसा संदेश नहीं"
2556
2593
 
2557
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822
 
2594
#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826
2558
2595
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2559
2596
msgstr "आभासी फ़ोल्डर में संदेशों को कापी या प्रतिस्थापित नहीं कर सकता है"
2560
2597
 
2561
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114
2562
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:353
 
2598
#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
 
2599
#: ../camel/camel-vee-store.c:360
2563
2600
msgid "Unmatched"
2564
2601
msgstr "बेमेल"
2565
2602
 
2566
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:400
 
2603
#: ../camel/camel-vee-store.c:407
2567
2604
#, c-format
2568
2605
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
2569
2606
msgstr "फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s:कोई ऐसा फ़ोल्डर नहीं"
2570
2607
 
2571
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:422
 
2608
#: ../camel/camel-vee-store.c:429
2572
2609
#, c-format
2573
2610
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
2574
2611
msgstr "फ़ोल्डर का नाम नहीं बदल सकता है: %s:कोई ऐसा फ़ोल्डर नहीं"
2591
2628
"  %s"
2592
2629
 
2593
2630
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
2594
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:278
2595
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:310
2596
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
2597
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
2598
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245
 
2631
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
 
2632
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
 
2633
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
 
2634
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
 
2635
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
2599
2636
msgid "No such message"
2600
2637
msgstr "ऐसा कोई संदेश नहीं"
2601
2638
 
2602
2639
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
2603
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
 
2640
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
2604
2641
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
2605
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
2606
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
 
2642
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
 
2643
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
2607
2644
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
2608
2645
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
2609
2646
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
2612
2649
msgstr "उपयोक्ता रद्द कर दिया गया"
2613
2650
 
2614
2651
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
2615
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819
 
2652
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
2616
2653
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
2617
2654
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
2618
2655
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
2619
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252
 
2656
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
2620
2657
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
2621
2658
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
2622
2659
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
2628
2665
 
2629
2666
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
2630
2667
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
2631
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463
2632
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
 
2668
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2303
 
2669
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
2633
2670
msgid "This message is not available in offline mode."
2634
2671
msgstr "ऑफ़लाइन में संदेश उपलब्ध नहीं है."
2635
2672
 
2636
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194
2637
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201
2638
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
2639
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017
 
2673
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
 
2674
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
 
2675
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1818
 
2676
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1869
2640
2677
msgid "Could not get message"
2641
2678
msgstr "संदेश नहीं भेज सका"
2642
2679
 
2643
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
2644
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
 
2680
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:883
 
2681
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
2645
2682
#, c-format
2646
2683
msgid "Could not load summary for %s"
2647
2684
msgstr "%s के लिये सारांश अधिभारित नहीं कर सका"
2648
2685
 
2649
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012
2650
 
#, c-format
2651
 
msgid "Checking for deleted messages %s"
2652
 
msgstr "मिटाए संदेश %s के लिये जांच कर रहा है"
2653
 
 
2654
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
 
2686
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1143
2655
2687
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2656
2688
msgstr "रद्दी फ़ोल्डर पूर्ण. कृपया खाली करें."
2657
2689
 
2658
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
2659
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
2660
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
2661
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421
2662
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
 
2690
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352
 
2691
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
 
2692
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
 
2693
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
 
2694
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
2663
2695
#, c-format
2664
2696
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2665
2697
msgstr "%s में नए संदेश के लिये सारांश सूचना ला रहा है"
2666
2698
 
2667
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317
2668
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
 
2699
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157
 
2700
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2200
2669
2701
#, c-format
 
2702
#| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
2670
2703
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
2671
2704
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: %s"
2672
2705
 
2673
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348
 
2706
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2188
2674
2707
#, c-format
2675
2708
msgid "Cannot create message: %s"
2676
2709
msgstr "संदेश बना नहीं सकता: %s"
2677
2710
 
2678
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281
 
2711
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
2679
2712
#, c-format
2680
2713
msgid "Cannot get folder container %s"
2681
2714
msgstr "फ़ोल्डर कंटेनर नहीं पा सकता है: %s"
2682
2715
 
2683
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343
2684
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311
 
2716
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
 
2717
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
2685
2718
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
2686
2719
msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं सकता: कैश अनुपलब्ध"
2687
2720
 
2688
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359
2689
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327
 
2721
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
 
2722
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
2690
2723
#, c-format
2691
2724
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
2692
2725
msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं कर सकता: %s"
2693
2726
 
2694
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
2695
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
 
2727
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
 
2728
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
2696
2729
msgid "Checking for new mail"
2697
2730
msgstr "नयी डाक के लिये जांच रहा है"
2698
2731
 
2699
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
2700
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
 
2732
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
 
2733
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
2701
2734
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2702
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
 
2735
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
2703
2736
msgid "C_heck for new messages in all folders"
2704
2737
msgstr "सभी फ़ोल्डर में नये संदेश के लिये जांचें (_h)"
2705
2738
 
2706
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
 
2739
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
2707
2740
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
2708
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
 
2741
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
2709
2742
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2710
2743
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2711
2744
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
2712
2745
msgid "Options"
2713
2746
msgstr "विकल्प"
2714
2747
 
2715
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
 
2748
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
 
2749
#| msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
2716
2750
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
2717
2751
msgstr "इस सर्वर पर इनबाक्स में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएँ (_A)"
2718
2752
 
2719
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
 
2753
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
 
2754
#| msgid "Check new messages for Junk contents"
2720
2755
msgid "Check new messages for J_unk contents"
2721
2756
msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जाँचें (_u)"
2722
2757
 
2723
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
 
2758
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
2724
2759
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
 
2760
#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
2725
2761
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2726
2762
msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_B)"
2727
2763
 
2728
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
 
2764
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
 
2765
#| msgid "Automatically synchronize account locally"
2729
2766
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2730
2767
msgstr "स्वचालित तुल्यकालन खाता स्थानीय रूप से (_z)"
2731
2768
 
2732
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
 
2769
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
2733
2770
msgid "SOAP Settings"
2734
2771
msgstr "SOAP जमावट"
2735
2772
 
2736
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
 
2773
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
 
2774
#| msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
2737
2775
msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
2738
2776
msgstr "डाक घर एजेंट SOAP पोर्ट (_P):"
2739
2777
 
2740
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
 
2778
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
2741
2779
msgid "Novell GroupWise"
2742
2780
msgstr "Novell GroupWise"
2743
2781
 
2744
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
 
2782
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
2745
2783
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
2746
2784
msgstr "Novell Groupwise servers के अभिगम के लिए"
2747
2785
 
2748
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
2749
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
 
2786
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
 
2787
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
2750
2788
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2751
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
 
2789
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
2752
2790
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2753
2791
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2754
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
 
2792
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
2755
2793
msgid "Password"
2756
2794
msgstr "कूटशब्द"
2757
2795
 
2758
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
 
2796
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
2759
2797
msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
2760
2798
msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प ग्रूपवाइज सर्वर से जोड़ेगा."
2761
2799
 
2762
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102
 
2800
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
2763
2801
msgid "Host or user not available in url"
2764
2802
msgstr "url में मेजबान या उपयोक्ता उपलब्ध नहीं"
2765
2803
 
2766
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
2767
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
 
2804
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
 
2805
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
2768
2806
msgid "You did not enter a password."
2769
2807
msgstr "आपने कूटशब्द नहीं दाखिल किया."
2770
2808
 
2771
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319
 
2809
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
2772
2810
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2773
2811
msgstr "आपके मौजूदा सर्वर संस्करण के लिये कुछ फीचर काम नहीं करते"
2774
2812
 
2775
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
 
2813
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
2776
2814
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
2777
2815
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
2778
2816
#, c-format
2779
2817
msgid "No such folder %s"
2780
2818
msgstr "ऐसा कोई %s फ़ोल्डर नहीं"
2781
2819
 
2782
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266
 
2820
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
2783
2821
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
2784
2822
msgstr "ऑफ़लाइन मोड में GroupWise फ़ोल्डर बना ले सकता."
2785
2823
 
2786
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
 
2824
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
2787
2825
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
2788
2826
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
2789
2827
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2790
2828
msgstr "मातृ फ़ोल्डर को उपफ़ोल्डर रखने की अनुमति नहीं है"
2791
2829
 
 
2830
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
2792
2831
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
2793
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
2794
2832
#, c-format
 
2833
#| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
2795
2834
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
2796
2835
msgstr "समूहआधृत फ़ोल्डर '%s' को '%s' में नाम नहीं बदल सका"
2797
2836
 
2798
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414
2799
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
 
2837
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
 
2838
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
2800
2839
#, c-format
2801
2840
msgid "GroupWise server %s"
2802
2841
msgstr "GroupWise सर्वर %s"
2803
2842
 
2804
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416
 
2843
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
2805
2844
#, c-format
2806
2845
msgid "GroupWise service for %s on %s"
2807
2846
msgstr "%s पर %s के लिए समूह के आधार पर सेवा"
2808
2847
 
2809
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122
 
2848
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
2810
2849
#, c-format
2811
2850
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
2812
2851
msgstr "%s के द्वारा समूह के आधार पर डाक प्रदाय"
2813
2852
 
2814
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164
 
2853
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
2815
2854
msgid "Sending Message"
2816
2855
msgstr "संदेश भेज रहा है"
2817
2856
 
2818
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
 
2857
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
2819
2858
msgid ""
2820
2859
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2821
2860
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2822
2861
"of your mail.\n"
2823
2862
msgstr ""
2824
 
"आप इस खाता भंडार सीमा से आगे निकल गए हैं. आपका संदेश आपके आउटबाक्स में कतार में है. भेजें/पाएँ "
2825
 
"दबाकर फिर भेजें अपनी डाक को मिटाने/अभिलेखित करने के बाद.\n"
2826
2863
 
2827
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
2828
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207
 
2864
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
 
2865
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
2829
2866
#, c-format
2830
2867
msgid "Could not send message: %s"
2831
2868
msgstr "संदेश नहीं भेज सका: %s"
2832
2869
 
2833
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
 
2870
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
2834
2871
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
2835
2872
msgid "Checking for New Mail"
2836
2873
msgstr "नयी डाक के लिये जांच"
2837
2874
 
2838
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
 
2875
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
2839
2876
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
2840
2877
msgid "Connection to Server"
2841
2878
msgstr "सर्वर से संबंध"
2842
2879
 
2843
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
 
2880
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
2844
2881
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
2845
2882
msgid "_Use custom command to connect to server"
2846
2883
msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए कस्टम कमांड का प्रयोग करें (_U)"
2847
2884
 
2848
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
 
2885
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
2849
2886
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
2850
2887
msgid "Command:"
2851
2888
msgstr "कमांड:"
2852
2889
 
2853
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
 
2890
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
2854
2891
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2855
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
 
2892
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
2856
2893
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
2857
2894
msgid "Folders"
2858
2895
msgstr "फ़ोल्डर्स"
2859
2896
 
2860
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
 
2897
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
2861
2898
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2862
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 
2899
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
2863
2900
msgid "_Show only subscribed folders"
2864
2901
msgstr "सदस्यता लिए हुए फ़ोल्डरों को दिखाएं (_S)"
2865
2902
 
2866
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
 
2903
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
2867
2904
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
2868
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
 
2905
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
2869
2906
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2870
2907
msgstr "सर्वर आपूर्ति फ़ोल्डर नेमस्पेस अध्यारोहित करें (_v)"
2871
2908
 
2872
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66
 
2909
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
2873
2910
msgid "Namespace"
2874
2911
msgstr "नामस्थान"
2875
2912
 
2876
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76
 
2913
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
2877
2914
msgid "Hula"
2878
2915
msgstr "हुला"
2879
2916
 
2880
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
 
2917
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
2881
2918
msgid "For accessing Hula servers"
2882
2919
msgstr "हुला सर्वर की पहुँच के लिए"
2883
2920
 
2884
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
 
2921
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
2885
2922
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
2886
2923
msgstr "सादा पाठ कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
2887
2924
 
2888
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181
2889
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
 
2925
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
 
2926
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
2890
2927
msgid "No output stream"
2891
2928
msgstr "कोई आउटपुट स्ट्रीम नहीं"
2892
2929
 
2893
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186
2894
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270
 
2930
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
 
2931
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
2895
2932
msgid "No input stream"
2896
2933
msgstr "कोई इनपुट स्ट्रीम नहीं"
2897
2934
 
2898
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
2899
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
2900
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
2901
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
 
2935
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
 
2936
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
 
2937
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
 
2938
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
2902
2939
msgid "Operation cancelled"
2903
2940
msgstr "ऑपरेशन रद्द"
2904
2941
 
2905
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
2906
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056
 
2942
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
 
2943
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
2907
2944
#, c-format
2908
2945
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
2909
2946
msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
2910
2947
 
2911
2948
#. for imap ALERT codes, account user@host
2912
2949
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
2913
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
 
2950
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
2914
2951
#, c-format
2915
2952
msgid ""
2916
2953
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2919
2956
"IMAP सर्वर %s@%s से सचेत करें:\n"
2920
2957
"%s"
2921
2958
 
2922
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
 
2959
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
2923
2960
#, c-format
2924
2961
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
2925
2962
msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
2926
2963
 
2927
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431
 
2964
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
2928
2965
#, c-format
2929
2966
msgid "IMAP command failed: %s"
2930
2967
msgstr "IMAP कमांड असफल: %s"
2931
2968
 
2932
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506
 
2969
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
2933
2970
msgid "Server response ended too soon."
2934
2971
msgstr "सर्नर अनुक्रिया बहुत जल्द समाप्त हो गई."
2935
2972
 
2936
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712
 
2973
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
2937
2974
#, c-format
2938
2975
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
2939
2976
msgstr "IMAP सर्वर अनुक्रिया के पास %s सूचना नहीं है"
2940
2977
 
2941
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748
 
2978
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
2942
2979
#, c-format
2943
2980
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
2944
2981
msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित OK अनुक्रिया: %s"
2945
2982
 
2946
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91
 
2983
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
 
2984
#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
2947
2985
msgid "Always check for new mail in this folder"
2948
2986
msgstr "इस फ़ोल्डर में सिर्फ नए संदेश के लिये जांचें"
2949
2987
 
2950
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
 
2988
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
2951
2989
#, c-format
2952
2990
msgid "Could not create directory %s: %s"
2953
2991
msgstr "%s निर्देशिका निर्मित नहीं कर सका: %s"
2954
2992
 
2955
2993
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
2956
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919
 
2994
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
2957
2995
#, c-format
2958
2996
msgid "Scanning for changed messages in %s"
2959
2997
msgstr "%s में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
2960
2998
 
2961
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987
 
2999
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
2962
3000
#, c-format
2963
3001
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
2964
 
msgstr "अप्रत्याशित अनुक्रिया स्थिति '%s' APPEND कमांड के बाद"
 
3002
msgstr ""
2965
3003
 
2966
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
 
3004
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
2967
3005
msgid "No response on continuation after APPEND command"
2968
 
msgstr "APPEND कमांड के बाद जारी रहने की प्रतिक्रिया नहीं"
 
3006
msgstr ""
2969
3007
 
2970
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
 
3008
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
2971
3009
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
2972
 
msgstr "APPEND कमांड के दौरान अज्ञात त्रुटि आई!"
 
3010
msgstr ""
2973
3011
 
2974
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
 
3012
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
2975
3013
#, c-format
2976
3014
msgid "Unable to retrieve message: %s"
2977
3015
msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ: %s"
2978
3016
 
2979
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
 
3017
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
2980
3018
#, c-format
 
3019
#| msgid "Cannot get message %s: %s"
2981
3020
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2982
3021
msgstr "%s संदेश आईडी से संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s"
2983
3022
 
2984
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914
 
3023
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
 
3024
#| msgid "No such message"
2985
3025
msgid "No such message available."
2986
3026
msgstr "ऐसा कोई संदेश उपलब्ध नहीं"
2987
3027
 
2988
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975
2989
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808
2990
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
 
3028
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
 
3029
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
 
3030
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
2991
3031
msgid "This message is not currently available"
2992
3032
msgstr "यह संदेश अभी उपलब्ध नहीं है"
2993
3033
 
2994
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624
 
3034
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
2995
3035
#, c-format
2996
3036
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
2997
3037
msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई सूचना नहीं दी गई"
2998
3038
 
2999
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
 
3039
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
3000
3040
#, c-format
3001
3041
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3002
3042
msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई UID नहीं दिया गया"
3003
3043
 
3004
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846
 
3044
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
3005
3045
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3006
3046
msgstr "फेच अनुक्रिया में संदेश शरीर को नहीं पा सका."
3007
3047
 
3008
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181
3009
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244
 
3048
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
 
3049
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
3010
3050
#, c-format
3011
3051
msgid "Could not open cache directory: %s"
3012
3052
msgstr "कैश निर्देशिका खोल नहीं सका: %s"
3013
3053
 
3014
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
3015
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
3016
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
3017
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450
 
3054
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
 
3055
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
 
3056
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
 
3057
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
3018
3058
#, c-format
3019
3059
msgid "Failed to cache message %s: %s"
3020
3060
msgstr "%s संदेश कैश करने में विफल: %s"
3021
3061
 
3022
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530
 
3062
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
3023
3063
#, c-format
3024
3064
msgid "Failed to cache %s: %s"
3025
3065
msgstr "%s कैश करने में विफल: %s"
3026
3066
 
3027
3067
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
 
3068
#| msgid "Check for new messages in all folders"
3028
3069
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3029
3070
msgstr "सदस्यता वाले फ़ोल्डर में नये संदेश के लिये जांचें (_e)"
3030
3071
 
3031
3072
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3032
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
 
3073
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
3033
3074
msgid "Namespace:"
3034
3075
msgstr "नामस्थान:"
3035
3076
 
3036
3077
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3037
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
 
3078
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
3038
3079
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3039
3080
msgstr "इस सर्वर पर INBOX में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएं (_A)"
3040
3081
 
3041
3082
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
 
3083
#| msgid "Check new messages for Junk contents"
3042
3084
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3043
3085
msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें (_k)"
3044
3086
 
3045
3087
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
3046
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
 
3088
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
3047
3089
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3048
3090
msgstr "दूरस्थ डाक स्थानीय रूप से स्वतः तुल्यकालिक करें (_z)"
3049
3091
 
3061
3103
msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
3062
3104
 
3063
3105
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
3064
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
 
3106
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
3065
3107
#, c-format
3066
3108
msgid "IMAP server %s"
3067
3109
msgstr "IMAP सर्वर %s"
3068
3110
 
3069
3111
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
3070
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
 
3112
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
3071
3113
#, c-format
3072
3114
msgid "IMAP service for %s on %s"
3073
3115
msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा"
3074
3116
 
3075
3117
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3076
3118
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
3077
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
3078
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
3079
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
3080
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
3081
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
3082
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
3083
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
3084
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
 
3119
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
 
3120
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
 
3121
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
 
3122
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
 
3123
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
 
3124
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
 
3125
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
 
3126
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
3085
3127
#, c-format
3086
3128
msgid "Could not connect to %s: %s"
3087
3129
msgstr "%s में जुड़ नहीं सका: %s"
3088
3130
 
3089
3131
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
3090
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
3091
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3092
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
3093
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
 
3132
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
 
3133
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
 
3134
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
 
3135
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
3094
3136
msgid "SSL unavailable"
3095
3137
msgstr "SSL अनुपलब्ध"
3096
3138
 
3103
3145
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
3104
3146
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
3105
3147
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
3106
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
3107
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
3108
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
 
3148
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
 
3149
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
 
3150
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
3109
3151
#, c-format
3110
3152
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3111
3153
msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
3112
3154
 
3113
3155
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
3114
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
 
3156
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
3115
3157
msgid "STARTTLS not supported"
3116
3158
msgstr "STARTTLS समर्थित नहीं."
3117
3159
 
3120
3162
msgstr "SSL समझौता विफल"
3121
3163
 
3122
3164
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
3123
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
3124
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
 
3165
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
 
3166
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
3125
3167
msgid "SSL is not available in this build"
3126
3168
msgstr "एसएसएल नहीं उपलब्ध है इस बिल्ड में"
3127
3169
 
3133
3175
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3134
3176
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
3135
3177
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
3136
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
3137
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
3138
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
 
3178
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
 
3179
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
 
3180
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
3139
3181
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
3140
3182
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
3141
3183
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
3142
3184
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
3143
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
 
3185
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
3144
3186
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3145
3187
msgid "Inbox"
3146
3188
msgstr "इनबाक्स"
3147
3189
 
3148
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
 
3190
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
 
3191
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 
3192
msgid "Drafts"
 
3193
msgstr "प्रारूप"
 
3194
 
 
3195
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
 
3196
#| msgid "Sleet"
 
3197
msgid "Sent"
 
3198
msgstr "गई डाक"
 
3199
 
 
3200
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
 
3201
msgid "Templates"
 
3202
msgstr "प्रारूप"
 
3203
 
 
3204
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
3149
3205
#, c-format
3150
3206
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3151
3207
msgstr "%s IMAP सर्वर निवेदित सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता"
3152
3208
 
3153
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
3154
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
 
3209
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
 
3210
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
3155
3211
#, c-format
3156
3212
msgid "No support for authentication type %s"
3157
3213
msgstr "सत्यापन प्रकार %s के लिये कोई समर्थन नहीं"
3158
3214
 
3159
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
 
3215
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
3160
3216
#, c-format
3161
3217
msgid ""
3162
3218
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3169
3225
 
3170
3226
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
3171
3227
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
3172
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
 
3228
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
3173
3229
#, c-format
3174
3230
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3175
3231
msgstr "फ़ोल्डर नाम \"%s\" अवैध है क्योंकि यह \"%c\" कैरेक्टर रखता है"
3179
3235
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
3180
3236
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3181
3237
#, c-format
 
3238
#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
3182
3239
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3183
3240
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है."
3184
3241
 
3187
3244
msgid "Unknown parent folder: %s"
3188
3245
msgstr "अज्ञात मातृ फ़ोल्डर: %s"
3189
3246
 
3190
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053
3191
 
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3192
 
msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से डिसकनेक्टेड"
3193
 
 
3194
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572
3195
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579
 
3247
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
 
3248
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
3196
3249
#, c-format
3197
3250
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
3198
3251
msgstr "%s IMAP सर्वर को कमांड भेजने में विफल:%s"
3199
3252
 
3200
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681
 
3253
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
3201
3254
#, c-format
3202
3255
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
3203
3256
msgstr "IMAP4 सर्वर %s से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
3204
3257
 
3205
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215
 
3258
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
3206
3259
#, c-format
3207
3260
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
3208
3261
msgstr "IMAP सर्वर %s से अप्रत्याशित शुभकामना."
3209
3262
 
3210
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440
 
3263
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
3211
3264
#, c-format
 
3265
#| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
3212
3266
msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
3213
3267
msgstr "'%s' फ़ोल्डर का चयन नहीं कर सकता है: अवैध डाकपेटी नाम"
3214
3268
 
3215
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446
 
3269
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
3216
3270
#, c-format
 
3271
#| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
3217
3272
msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
3218
3273
msgstr "'%s' फ़ोल्डर का चयन नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
3219
3274
 
3220
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414
 
3275
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
3221
3276
#, c-format
 
3277
#| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
3222
3278
msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
3223
3279
msgstr "%s IMAP सर्वर को कमांड भेजने में विफल: %s"
3224
3280
 
3225
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416
 
3281
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
 
3282
#| msgid "SSL unavailable"
3226
3283
msgid "service unavailable"
3227
3284
msgstr "सेवा अनुपलब्ध"
3228
3285
 
3229
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546
3230
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584
3231
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628
3232
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683
 
3286
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
 
3287
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
 
3288
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
 
3289
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
3233
3290
#, c-format
3234
3291
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
3235
3292
msgstr "IMAP4 सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
3236
3293
 
3237
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87
 
3294
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
 
3295
#| msgid ""
 
3296
#| "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
3238
3297
msgid ""
3239
3298
"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
3240
3299
"rules"
3241
3300
msgstr "कुछ फिल्टर और vFolder नियम के लिये विस्तारित मेलिंग सूची जाँच सक्रिय करें"
3242
3301
 
3243
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88
 
3302
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
3244
3303
msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
3245
3304
msgstr "X सेकेंड में कैश किए संदेश का समय समाप्त करें जो कि नहीं पढ़ा गया है"
3246
3305
 
3247
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
 
3306
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
3248
3307
msgid "Expire cached messages older than X seconds"
3249
 
msgstr "X सेकेंड से पुराने कैश संदेश का समय समाप्त करें"
 
3308
msgstr ""
3250
3309
 
3251
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427
 
3310
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
3252
3311
#, c-format
 
3312
#| msgid "Cannot access folder `%s': %s"
3253
3313
msgid "Cannot access folder '%s': %s"
3254
3314
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में पहुँच नहीं ले सकता है: %s"
3255
3315
 
3256
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484
 
3316
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
3257
3317
#, c-format
 
3318
#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
3258
3319
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
3259
3320
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में फ्लैग तुल्यकालित नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
3260
3321
 
3261
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490
 
3322
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
3262
3323
#, c-format
 
3324
#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
3263
3325
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
3264
3326
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में फ्लैग तुल्यकालन नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
3265
3327
 
3266
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630
 
3328
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
3267
3329
#, c-format
 
3330
#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
3268
3331
msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
3269
3332
msgstr "'%s' फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता: अज्ञात त्रुटि"
3270
3333
 
3271
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635
 
3334
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
3272
3335
#, c-format
 
3336
#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
3273
3337
msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
3274
3338
msgstr "'%s' फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
3275
3339
 
3276
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891
 
3340
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
3277
3341
#, c-format
 
3342
#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
3278
3343
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
3279
3344
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: ऐसा कोई संदेश नहीं"
3280
3345
 
3281
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896
 
3346
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
3282
3347
#, c-format
 
3348
#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
3283
3349
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
3284
3350
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: गलत कमांड"
3285
3351
 
3286
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
 
3352
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
3287
3353
#, c-format
 
3354
#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
3288
3355
msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
3289
3356
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: फ़ोल्डर सिर्फ पठनीय है"
3290
3357
 
3291
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033
 
3358
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
3292
3359
#, c-format
 
3360
#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
3293
3361
msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
3294
3362
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: अज्ञात त्रुटि"
3295
3363
 
3296
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063
 
3364
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
3297
3365
#, c-format
 
3366
#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
3298
3367
msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
3299
3368
msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: गलत कमांड"
3300
3369
 
3301
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182
 
3370
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
3302
3371
#, c-format
 
3372
#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3303
3373
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
3304
3374
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश खिसका नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
3305
3375
 
3306
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186
 
3376
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
3307
3377
#, c-format
 
3378
#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3308
3379
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
3309
3380
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश कापी नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
3310
3381
 
3311
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
 
3382
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
3312
3383
#, c-format
 
3384
#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3313
3385
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
3314
3386
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश विस्थापित नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
3315
3387
 
3316
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198
 
3388
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
3317
3389
#, c-format
 
3390
#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3318
3391
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
3319
3392
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से '%s' फ़ोल्डर में संदेश नक़ल नहीं कर सकता है: गलत कमांड"
3320
3393
 
3321
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
 
3394
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
3322
3395
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3323
3396
msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें (_J)"
3324
3397
 
3325
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
 
3398
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
3326
3399
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3327
3400
msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_g)"
3328
3401
 
3329
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
 
3402
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
3330
3403
msgid "IMAP4rev1"
3331
3404
msgstr "IMAP4rev1"
3332
3405
 
3333
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
 
3406
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
3334
3407
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
3335
3408
msgstr "IMAPv4rev1 सर्वर पर डाक पढ़ने और स्टोर करने के लिए"
3336
3409
 
3337
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
 
3410
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
3338
3411
msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
3339
3412
msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAPv4rev1 सर्वर से जोड़ेगा."
3340
3413
 
3341
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
 
3414
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
3342
3415
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3343
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
3344
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
3345
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
3346
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
 
3416
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
 
3417
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
 
3418
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
 
3419
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
3347
3420
msgid "Connection canceled"
3348
3421
msgstr "कनेक्शन रद्द"
3349
3422
 
3350
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
3351
 
#, c-format
 
3423
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
 
3424
#, fuzzy, c-format
 
3425
#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3352
3426
msgid ""
3353
3427
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3354
3428
"STARTTLS"
3355
 
msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: सर्वर STARTTLS के साथ समर्थन नहीं करता है"
 
3429
msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
3356
3430
 
3357
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
3358
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 
3431
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
 
3432
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
3359
3433
msgid "TLS negotiations failed"
3360
3434
msgstr "TLS समझौता विफल"
3361
3435
 
3362
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411
 
3436
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
3363
3437
#, c-format
3364
3438
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
3365
3439
msgstr "%s सत्यापन यांत्रिकी के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है"
3366
3440
 
3367
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534
 
3441
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
3368
3442
#, c-format
3369
3443
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
3370
3444
msgstr "%s के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है"
3371
3445
 
3372
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697
3373
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964
 
3446
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
 
3447
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
3374
3448
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
3375
3449
msgstr "ऑफलाइन मोड में IMAP फ़ोल्डर नहीं बना सकता."
3376
3450
 
3377
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736
 
3451
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
3378
3452
#, c-format
 
3453
#| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
3379
3454
msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
3380
3455
msgstr "%s IMAP सर्वर पर '%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: अज्ञात त्रुटि"
3381
3456
 
3382
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
 
3457
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
3383
3458
#, c-format
3384
3459
msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
3385
3460
msgstr "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
3386
3461
 
3387
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
3388
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
 
3462
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
 
3463
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
3389
3464
msgid "Bad command"
3390
3465
msgstr "गलत कमांड"
3391
3466
 
3392
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
 
3467
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
3393
3468
#, c-format
 
3469
#| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
3394
3470
msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
3395
3471
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
3396
3472
 
3397
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
 
3473
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
3398
3474
#, c-format
 
3475
#| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
3399
3476
msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
3400
3477
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: गलत कमांड"
3401
3478
 
3402
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008
 
3479
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
3403
3480
#, c-format
 
3481
#| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
3404
3482
msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
3405
3483
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: विशेष फ़ोल्डर"
3406
3484
 
3407
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015
 
3485
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
3408
3486
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
3409
3487
msgstr "ऑफलाइन मोड में IMA फ़ोल्डर का विलोपन नहीं कर सकते हैं."
3410
3488
 
3411
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
 
3489
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
3412
3490
#, c-format
 
3491
#| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
3413
3492
msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
3414
3493
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
3415
3494
 
3416
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
 
3495
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
3417
3496
#, c-format
 
3497
#| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
3418
3498
msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
3419
3499
msgstr "'%s' फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता: गलत कमांड"
3420
3500
 
3421
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099
 
3501
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
3422
3502
#, c-format
 
3503
#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
3423
3504
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
3424
3505
msgstr "फ़ोल्डर '%s' से '%s' में नाम नहीं बदल सकता: विशेष फ़ोल्डर"
3425
3506
 
3426
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106
 
3507
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
3427
3508
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
3428
3509
msgstr "ऑफलाइन मोड में IMA फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं."
3429
3510
 
3430
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
 
3511
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
3431
3512
#, c-format
 
3513
#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
3432
3514
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
3433
3515
msgstr "फ़ोल्डर '%s' से '%s' में नाम नहीं बदल सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
3434
3516
 
3435
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
 
3517
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
3436
3518
#, c-format
 
3519
#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
3437
3520
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
3438
3521
msgstr "फ़ोल्डर'%s' को '%s' नाम नहीं बदल सकता: गलत कमांड"
3439
3522
 
3440
3523
#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
3441
3524
#. * The fourth one is an error message.
3442
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572
3443
 
#, c-format
 
3525
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
 
3526
#, fuzzy, c-format
 
3527
#| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
3444
3528
msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
3445
 
msgstr "%s IMAP सर्वर पर '%s' पैटर्न के लिये %s सूचना नहीं प्राप्त कर सकता है: %s"
 
3529
msgstr "%s IMAP सर्वर पर '%s' पैटर्न के लिये '%s' सूचना नहीं प्राप्त कर सकता: %s"
3446
3530
 
3447
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633
 
3531
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
3448
3532
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
3449
3533
msgstr "ऑफलाइन मोड में IMAP फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है"
3450
3534
 
3451
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678
 
3535
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
3452
3536
#, c-format
 
3537
#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
3453
3538
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
3454
3539
msgstr "'%s' फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: अवैध डाकपेटी नाम"
3455
3540
 
3456
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
 
3541
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
3457
3542
#, c-format
 
3543
#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
3458
3544
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
3459
3545
msgstr "'%s' फ़ोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: गलत कमांड"
3460
3546
 
3461
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705
 
3547
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
3462
3548
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
3463
3549
msgstr "IMAP फ़ोल्डर से ऑफलाइन मोड में सदस्यता वापस नहीं ले सकता है"
3464
3550
 
3465
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750
 
3551
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
3466
3552
#, c-format
 
3553
#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
3467
3554
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
3468
3555
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:अवैध डाकपेटी नाम"
3469
3556
 
3470
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
 
3557
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
3471
3558
#, c-format
 
3559
#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
3472
3560
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
3473
3561
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:गलत कमांड"
3474
3562
 
3475
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590
 
3563
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
3476
3564
msgid "Scanning for changed messages"
3477
3565
msgstr "परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
3478
3566
 
3479
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611
 
3567
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
3480
3568
#, c-format
3481
3569
msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
3482
 
msgstr "IMAP सर्वर %s अस्थिर स्थिति में है."
 
3570
msgstr ""
3483
3571
 
3484
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638
 
3572
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
 
3573
#| msgid "Fetching envelopes for new messages"
3485
3574
msgid "Fetching envelopes of new messages"
3486
3575
msgstr "नए संदेश का लिफाफा ला रहा है"
3487
3576
 
3488
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429
 
3577
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
3489
3578
#, c-format
3490
3579
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
3491
3580
msgstr "IMAP सर्वर से अनुक्रिया में अप्रत्याशित टोकन %s: "
3492
3581
 
3493
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452
 
3582
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
3494
3583
msgid "No data"
3495
3584
msgstr "कोई आंकड़ा नहीं"
3496
3585
 
3497
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613
 
3586
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
3498
3587
#, c-format
3499
3588
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
3500
3589
msgstr "IMAP सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
3501
3590
 
3502
3591
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3503
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 
3592
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
3504
3593
msgid "Message storage"
3505
3594
msgstr "संदेश भंडारन"
3506
3595
 
3525
3614
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
3526
3615
msgstr "%s (पोर्ट %s) से जोड़ नहीं सका : %s"
3527
3616
 
3528
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
 
3617
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
3529
3618
#, c-format
3530
3619
msgid "Could not connect to POP server on %s"
3531
3620
msgstr "%s पर POP सर्वर से जोड़ नहीं सका"
3532
3621
 
3533
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
 
3622
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
3534
3623
msgid "Index message body data"
3535
3624
msgstr "सूची संदेश बॉडी पाठ"
3536
3625
 
3537
3626
#. $HOME relative path + protocol string
3538
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
 
3627
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
3539
3628
#, c-format
3540
3629
msgid "~%s (%s)"
3541
3630
msgstr "~%s (%s)"
3542
3631
 
3543
3632
#. /var/spool/mail relative path + protocol
 
3633
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
3544
3634
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
3545
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
3546
3635
#, c-format
3547
 
msgid "mailbox: %s (%s)"
3548
 
msgstr "डाकपेटी: %s (%s)"
 
3636
msgid "mailbox:%s (%s)"
 
3637
msgstr "डाकपेटी:%s (%s)"
3549
3638
 
3550
3639
#. a full path + protocol
3551
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406
 
3640
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
3552
3641
#, c-format
3553
3642
msgid "%s (%s)"
3554
3643
msgstr "%s (%s)"
3555
3644
 
3556
3645
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
 
3646
#| msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
3557
3647
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
3558
3648
msgstr "फ़ोल्डर सारांश फ़ाइल `.folders' (exmh) का प्रयोग करें (_U)"
3559
3649
 
3579
3669
 
3580
3670
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3581
3671
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 
3672
#| msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
3582
3673
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3583
3674
msgstr "INBOX में नए संदेश पर फिल्टर चलाएँ"
3584
3675
 
3591
3682
msgstr "maildir निर्देशिका में स्थानीय डाक के भंडारण के लिए."
3592
3683
 
3593
3684
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 
3685
#| msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3594
3686
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3595
3687
msgstr "Elm/Pine/Mutt प्रारूप में स्थिति शीर्षों को जमा करें (_S)"
3596
3688
 
3597
3689
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
 
3690
#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
3598
3691
msgid "Standard Unix mbox spool file"
3599
3692
msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फ़ाइल"
3600
3693
 
3608
3701
"Elm, Pine, या Mutt शैली फ़ोल्डरों के तरू को पढ़ने में भी प्रयुक्त हो सकता है."
3609
3702
 
3610
3703
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
 
3704
#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
3611
3705
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
3612
3706
msgstr "मानक Unix mbox स्पूल या निर्देशिका"
3613
3707
 
3614
3708
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
3615
3709
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
3616
3710
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3617
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
 
3711
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
3618
3712
#, c-format
3619
3713
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3620
3714
msgstr "स्टोर रूट %s एक आत्यंतिक पथ नहीं है"
3653
3747
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
3654
3748
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
3655
3749
#, c-format
 
3750
#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
3656
3751
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3657
3752
msgstr "'%s' फ़ोल्डर इंडेक्स फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s"
3658
3753
 
3659
3754
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
3660
3755
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
3661
3756
#, c-format
 
3757
#| msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
3662
3758
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3663
3759
msgstr "'%s' फ़ोल्डर मेटा फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s"
3664
3760
 
3666
3762
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3667
3763
msgstr "सारांश में संदेश जोड़ने में अक्षम:अज्ञात कारण"
3668
3764
 
3669
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
 
3765
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
3670
3766
msgid "Maildir append message canceled"
3671
3767
msgstr "Maildir संयोजक संदेश रद्द"
3672
3768
 
3673
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
 
3769
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
3674
3770
#, c-format
3675
3771
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3676
3772
msgstr "maildir फ़ोल्डर में संदेश नहीं जोड़ सकता: %s: %s"
3677
3773
 
3678
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:277
3679
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:309
3680
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:323
3681
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
3682
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
3683
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
3684
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
3685
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
3686
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
3687
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:244
3688
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:255
3689
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:263
 
3774
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
 
3775
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
 
3776
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
 
3777
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
 
3778
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
 
3779
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
 
3780
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
 
3781
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
 
3782
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
 
3783
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
 
3784
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
 
3785
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
3690
3786
#, c-format
3691
3787
msgid ""
3692
3788
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3695
3791
"संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: %s फ़ोल्डर से %s\n"
3696
3792
"  %s"
3697
3793
 
3698
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
 
3794
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
3699
3795
msgid "Invalid message contents"
3700
3796
msgstr "अवैध संदेश अंतर्वस्तु"
3701
3797
 
3704
3800
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3705
3801
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
3706
3802
#, c-format
 
3803
#| msgid "Cannot create folder `%s': %s"
3707
3804
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3708
3805
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं बना सकता है: %s"
3709
3806
 
3711
3808
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
3712
3809
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3713
3810
#, c-format
 
3811
#| msgid "Cannot get folder `%s': %s"
3714
3812
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3715
3813
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: %s"
3716
3814
 
3718
3816
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
3719
3817
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3720
3818
#, c-format
 
3819
#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
3721
3820
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3722
3821
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: फ़ोल्डर उपस्थित नहीं है."
3723
3822
 
3724
3823
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
3725
3824
#, c-format
 
3825
#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
3726
3826
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
3727
3827
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: maildir निर्देशिका नहीं है."
3728
3828
 
3730
3830
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
3731
3831
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3732
3832
#, c-format
 
3833
#| msgid "Could not delete folder `%s': %s"
3733
3834
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3734
3835
msgstr "'%s' फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s"
3735
3836
 
3738
3839
msgstr "maildir निर्देशिका नहीं है"
3739
3840
 
3740
3841
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
3741
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330
3742
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344
 
3842
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
 
3843
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
3743
3844
#, c-format
 
3845
#| msgid "Could not scan folder `%s': %s"
3744
3846
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3745
3847
msgstr "'%s' फ़ोल्डर स्कैन नहीं कर सकता है: %s"
3746
3848
 
3747
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437
3748
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
 
3849
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
 
3850
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
3749
3851
#, c-format
3750
3852
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3751
3853
msgstr "maildir निर्देशिका पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s"
3752
3854
 
3753
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 
3855
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
3754
3856
msgid "Checking folder consistency"
3755
3857
msgstr "फ़ोल्डर संगतता की जांच कर रहा है"
3756
3858
 
3757
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658
 
3859
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
3758
3860
msgid "Checking for new messages"
3759
3861
msgstr "नए संदेश के लिये जांच कर रहा है"
3760
3862
 
3761
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
3762
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
3763
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
3764
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
 
3863
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
 
3864
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
 
3865
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
 
3866
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
3765
3867
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
3766
3868
msgid "Storing folder"
3767
3869
msgstr "फ़ोल्डर स्टोर कर रहा है"
3768
3870
 
3769
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167
 
3871
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
3770
3872
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
3771
3873
#, c-format
3772
3874
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3773
3875
msgstr "%s पर फ़ोल्डर ताला नहीं निर्मित कर सकता: %s"
3774
3876
 
3775
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231
 
3877
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
3776
3878
#, c-format
3777
3879
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
3778
3880
msgstr "डाकपेटी खोल नहीं सकता है: %s: %s\n"
3779
3881
 
3780
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297
 
3882
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
3781
3883
msgid "Mail append canceled"
3782
3884
msgstr "मेल संयोजन रद्द"
3783
3885
 
3784
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300
 
3886
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
3785
3887
#, c-format
3786
3888
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
3787
3889
msgstr "mbox फ़ाइल में संदेश जोड़ नहीं सकता: %s: %s"
3788
3890
 
3789
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
 
3891
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
3790
3892
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
3791
3893
msgstr "फ़ोल्डर पुनर्प्राप्त नहीं किए जा सकने की स्थिति में खराब हो चुका है."
3792
3894
 
3793
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
3794
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:264
 
3895
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
 
3896
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
3795
3897
msgid "Message construction failed."
3796
3898
msgstr "संदेश संरचना असफल."
3797
3899
 
3802
3904
 
3803
3905
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
3804
3906
#, c-format
 
3907
#| msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
3805
3908
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
3806
3909
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: नियमित फ़ाइल नहीं है."
3807
3910
 
3809
3912
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3810
3913
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
3811
3914
#, c-format
 
3915
#| msgid ""
 
3916
#| "Could not delete folder `%s':\n"
 
3917
#| "%s"
3812
3918
msgid ""
3813
3919
"Could not delete folder '%s':\n"
3814
3920
"%s"
3818
3924
 
3819
3925
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
3820
3926
#, c-format
 
3927
#| msgid "`%s' is not a regular file."
3821
3928
msgid "'%s' is not a regular file."
3822
3929
msgstr "'%s' एक नियमित फ़ाइल नहीं है."
3823
3930
 
3824
3931
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
3825
3932
#, c-format
 
3933
#| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
3826
3934
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
3827
3935
msgstr "'%s' फ़ोल्डर खाली नहीं है. मिटाया नहीं गया है."
3828
3936
 
3829
3937
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
3830
3938
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
3831
3939
#, c-format
 
3940
#| msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
3832
3941
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
3833
3942
msgstr "'%s' फ़ोल्डर सारांश फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s"
3834
3943
 
3835
3944
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
3836
3945
#, c-format
 
3946
#| msgid "Cannot create directory `%s': %s."
3837
3947
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
3838
3948
msgstr "'%s' निर्देशिका निर्मित नहीं कर सकता है: %s."
3839
3949
 
3852
3962
 
3853
3963
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
3854
3964
#, c-format
 
3965
#| msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
3855
3966
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
3856
3967
msgstr "'%s' का नाम नहीं बदल सकता है: '%s': %s"
3857
3968
 
3860
3971
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
3861
3972
msgstr "`%s' का %s यह पुनर्नामकरण नहीं कर सका: %s"
3862
3973
 
3863
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532
 
3974
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
3864
3975
#, c-format
3865
3976
msgid "Could not open folder: %s: %s"
3866
3977
msgstr "फ़ोल्डर नहीं खोल सकता: %s: %s"
3867
3978
 
3868
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
 
3979
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
3869
3980
#, c-format
3870
3981
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
3871
3982
msgstr "%ld स्थिति में गंभीर मेल विश्लेषण त्रुटि %s में"
3872
3983
 
3873
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
 
3984
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
3874
3985
#, c-format
3875
3986
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
3876
3987
msgstr "फ़ोल्डर की जांच नहीं कर सकता है: %s: %s"
3877
3988
 
3878
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
3879
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
 
3989
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
 
3990
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
3880
3991
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
3881
3992
#, c-format
3882
3993
msgid "Could not open file: %s: %s"
3883
3994
msgstr "फ़ाइल को खोल नहीं सका: %s: %s"
3884
3995
 
3885
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
 
3996
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
3886
3997
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
3887
3998
#, c-format
3888
3999
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
3889
4000
msgstr "अस्थायी डाकपेटी नहीं खोल सकता है: %s"
3890
4001
 
3891
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
3892
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
 
4002
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
 
4003
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
3893
4004
#, c-format
3894
4005
msgid "Could not close source folder %s: %s"
3895
4006
msgstr "श्रोत फ़ोल्डर %s बंद नहीं कर सका: %s"
3896
4007
 
3897
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
 
4008
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
3898
4009
#, c-format
 
4010
#| msgid "Could not close temp folder: %s"
3899
4011
msgid "Could not close temporary folder: %s"
3900
4012
msgstr "अस्थायी फ़ोल्डर बंद नहीं कर सका: %s"
3901
4013
 
3902
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
 
4014
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
3903
4015
#, c-format
3904
4016
msgid "Could not rename folder: %s"
3905
4017
msgstr "फ़ोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
3906
4018
 
3907
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
3908
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
 
4019
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
 
4020
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
3909
4021
#, c-format
3910
4022
msgid "Could not store folder: %s"
3911
4023
msgstr "फ़ोल्डर स्टोर नहीं कर सका: %s"
3912
4024
 
3913
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
3914
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
 
4025
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
 
4026
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
 
4027
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
3915
4028
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
3916
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
3917
4029
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
3918
4030
msgstr "सारांश और फ़ोल्डर बेमेल है, तुल्यकालन के पश्चात भी"
3919
4031
 
3920
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
3921
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
 
4032
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
 
4033
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
3922
4034
#, c-format
3923
4035
msgid "Unknown error: %s"
3924
4036
msgstr "अज्ञात दोष:%s"
3925
4037
 
3926
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
3927
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
 
4038
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
 
4039
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
3928
4040
#, c-format
 
4041
#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
3929
4042
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3930
4043
msgstr "अस्थाई डाकपेटी में लिखने में विफल: %s"
3931
4044
 
3932
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
 
4045
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
3933
4046
#, c-format
 
4047
#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
3934
4048
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
3935
4049
msgstr "अस्थाई डाकपेटी में लिखने में विफल: %s: %s"
3936
4050
 
3937
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184
 
4051
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
3938
4052
msgid "MH append message canceled"
3939
4053
msgstr "MH योग संदेश रद्द"
3940
4054
 
3941
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:187
 
4055
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
3942
4056
#, c-format
3943
4057
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
3944
4058
msgstr "mh फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है:  %s: %s"
3945
4059
 
3946
4060
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
3947
4061
#, c-format
 
4062
#| msgid "Could not create folder `%s': %s"
3948
4063
msgid "Could not create folder '%s': %s"
3949
4064
msgstr "फ़ोल्डर '%s' निर्मित नहीं कर सका: %s"
3950
4065
 
3951
4066
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
3952
4067
#, c-format
 
4068
#| msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
3953
4069
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
3954
4070
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है:निर्देशिका नहीं है."
3955
4071
 
3956
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240
 
4072
#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
3957
4073
#, c-format
3958
4074
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
3959
4075
msgstr "MH निर्देशिका पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s"
3960
4076
 
3961
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
 
4077
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
3962
4078
#, c-format
 
4079
#| msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
3963
4080
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
3964
4081
msgstr "'%s' स्पूल खोल नहीं सकता है: %s"
3965
4082
 
3966
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146
 
4083
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
3967
4084
#, c-format
 
4085
#| msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
3968
4086
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
3969
4087
msgstr "'%s' स्पूल एक नियमित फ़ाइल या निर्देशिका नहीं है"
3970
4088
 
3971
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165
 
4089
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
3972
4090
#, c-format
 
4091
#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
3973
4092
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
3974
4093
msgstr "'%s/%s' फ़ोल्डर मौजूद नहीं है."
3975
4094
 
3976
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175
 
4095
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
3977
4096
#, c-format
 
4097
#| msgid ""
 
4098
#| "Could not open folder `%s':\n"
 
4099
#| "%s"
3978
4100
msgid ""
3979
4101
"Could not open folder '%s':\n"
3980
4102
"%s"
3982
4104
"'%s' फ़ोल्डर खोल नहीं सका:\n"
3983
4105
"%s"
3984
4106
 
3985
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
 
4107
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
3986
4108
#, c-format
 
4109
#| msgid "Folder `%s' does not exist."
3987
4110
msgid "Folder '%s' does not exist."
3988
4111
msgstr "'%s' फ़ोल्डर मौजूद नहीं है."
3989
4112
 
3990
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
 
4113
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
3991
4114
#, c-format
 
4115
#| msgid ""
 
4116
#| "Could not create folder `%s':\n"
 
4117
#| "%s"
3992
4118
msgid ""
3993
4119
"Could not create folder '%s':\n"
3994
4120
"%s"
3996
4122
"'%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं सका:\n"
3997
4123
"%s"
3998
4124
 
3999
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192
 
4125
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
4000
4126
#, c-format
 
4127
#| msgid "`%s' is not a mailbox file."
4001
4128
msgid "'%s' is not a mailbox file."
4002
4129
msgstr "'%s' एक डाकपेटी फ़ाइल है."
4003
4130
 
4004
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
 
4131
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
4005
4132
msgid "Store does not support an INBOX"
4006
4133
msgstr "एक INBOX को स्टोर समर्थन नहीं करता है"
4007
4134
 
4008
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
 
4135
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
4009
4136
#, c-format
4010
4137
msgid "Spool mail file %s"
4011
4138
msgstr "%s स्पूल डाक फ़ाइल"
4012
4139
 
4013
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
 
4140
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
4014
4141
#, c-format
4015
4142
msgid "Spool folder tree %s"
4016
4143
msgstr "%s स्पूल फ़ोल्डर तरू"
4017
4144
 
4018
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
 
4145
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
4019
4146
msgid "Spool folders cannot be renamed"
4020
4147
msgstr "स्पूल फ़ोल्डर का पुनःनामकरण नहीं किया जा सकता है"
4021
4148
 
4022
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237
 
4149
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
4023
4150
msgid "Spool folders cannot be deleted"
4024
4151
msgstr "स्पूल फ़ोल्डर विलोपित नहीं किया जा सकता है"
4025
4152
 
4026
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
4027
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
4028
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200
 
4153
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
 
4154
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
 
4155
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
4029
4156
#, c-format
4030
4157
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
4031
4158
msgstr "%s अस्थायी फ़ोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s"
4032
4159
 
4033
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216
 
4160
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217
4034
4161
#, c-format
4035
4162
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
4036
4163
msgstr "%s स्पूल फ़ोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s"
4037
4164
 
4038
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
4039
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
4040
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
 
4165
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248
 
4166
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265
 
4167
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
4041
4168
#, c-format
 
4169
#| msgid ""
 
4170
#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
 
4171
#| "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
4042
4172
msgid ""
4043
4173
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
4044
4174
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
4047
4177
"फ़ोल्डर खराब हो सकता है, `%s' में नक़ल सुरक्षित है"
4048
4178
 
4049
4179
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
4050
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194
4051
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
 
4180
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
 
4181
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
4052
4182
#, c-format
4053
4183
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
4054
4184
msgstr "आंतरिक त्रुटि:अवैध प्रारूप में UID: %s"
4055
4185
 
4056
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367
4057
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
4058
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
4059
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
 
4186
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
 
4187
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
 
4188
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
 
4189
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
4060
4190
#, c-format
4061
4191
msgid "Posting failed: %s"
4062
4192
msgstr "प्रेषण विफल: %s"
4063
4193
 
4064
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
 
4194
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
4065
4195
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
4066
4196
msgstr "ऑफलाइन काम करते हुए आप NNTP संदेश प्रेषित नहीं कर सकते हैं!"
4067
4197
 
4068
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443
 
4198
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
4069
4199
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
4070
4200
msgstr "NNTP फ़ोल्डर से आप संदेश कापी नहीं कर सकते हैं!"
4071
4201
 
4072
4202
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 
4203
#| msgid ""
 
4204
#| "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
4073
4205
msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
4074
4206
msgstr "संक्षिप्त प्रतीक में फ़ोल्डर दिखायें (उदा. c.o.linux बजाय comp.os.linux के) (_S)"
4075
4207
 
4076
4208
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 
4209
#| msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
4077
4210
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
4078
4211
msgstr "सदस्यता वार्तालाप में सापेक्ष फ़ोल्डर नामों को दिखाएँ (_d)"
4079
4212
 
4091
4224
"password."
4092
4225
msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प NNTP सर्वर के साथ सत्यापन करेगा."
4093
4226
 
4094
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
 
4227
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
4095
4228
#, c-format
4096
4229
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4097
4230
msgstr "%s से प्राप्त शुभकामना पत्र नहीं पढ़ सका: %s"
4098
4231
 
4099
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
 
4232
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
4100
4233
#, c-format
4101
4234
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
4102
4235
msgstr "%s NNTP सर्वर ने त्रुटि कूट दिया %d: %s"
4103
4236
 
4104
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
 
4237
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
4105
4238
#, c-format
4106
4239
msgid "USENET News via %s"
4107
4240
msgstr "%s के द्वारा USENET समाचार"
4108
4241
 
4109
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819
 
4242
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815
4110
4243
#, c-format
4111
4244
msgid ""
4112
4245
"Error retrieving newsgroups:\n"
4117
4250
"\n"
4118
4251
"%s"
4119
4252
 
4120
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913
 
4253
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909
4121
4254
msgid ""
4122
4255
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4123
4256
"\n"
4127
4260
"\n"
4128
4261
"ऐसा कोई समाचार समूह नहीं है. चयनित मद संभवतः मातृ फ़ोल्डर है."
4129
4262
 
4130
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
 
4263
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941
4131
4264
msgid ""
4132
4265
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4133
4266
"\n"
4137
4270
"\n"
4138
4271
"समाचार समूह मौजूद नहीं है!"
4139
4272
 
4140
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
 
4273
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
4141
4274
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4142
4275
msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर नहीं बना सकते हैं: बदले में सदस्यता लें."
4143
4276
 
4144
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
 
4277
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974
4145
4278
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
4146
4279
msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं."
4147
4280
 
4148
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986
 
4281
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982
4149
4282
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4150
4283
msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर नहीं हटा सकते हैं: बदले में सदस्यता लें."
4151
4284
 
4152
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180
 
4285
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171
4153
4286
msgid "Authentication requested but no username provided"
4154
4287
msgstr "सत्यापन निवेदन लेकिन उपभोक्ता नाम नहीं दिया गया"
4155
4288
 
4156
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
 
4289
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
4157
4290
#, c-format
4158
4291
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
4159
4292
msgstr "सर्वर से सत्यापन नहीं हो सका: %s"
4160
4293
 
4161
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
 
4294
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
4162
4295
#, c-format
4163
4296
msgid "NNTP Command failed: %s"
4164
4297
msgstr "NNTP कमांड असफल: %s"
4165
4298
 
4166
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369
 
4299
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
4167
4300
msgid "Not connected."
4168
4301
msgstr "संबंधित नहीं."
4169
4302
 
4170
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422
 
4303
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413
4171
4304
#, c-format
4172
4305
msgid "No such folder: %s"
4173
4306
msgstr "ऐसा कोई फ़ोल्डर नहीं है: %s"
4174
4307
 
4175
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272
4176
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
 
4308
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
 
4309
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
4177
4310
#, c-format
4178
4311
msgid "%s: Scanning new messages"
4179
4312
msgstr "%s: नया संदेश स्कैन कर रहा है"
4180
4313
 
4181
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279
 
4314
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
4182
4315
#, c-format
4183
4316
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4184
4317
msgstr "xover से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s"
4185
4318
 
4186
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384
 
4319
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
4187
4320
#, c-format
4188
4321
msgid "Unexpected server response from head: %s"
4189
4322
msgstr "शीर्ष से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s"
4190
4323
 
4191
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
 
4324
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
4192
4325
msgid "Use cancel"
4193
4326
msgstr "cancel का प्रयोग करें"
4194
4327
 
4195
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422
 
4328
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
4196
4329
#, c-format
4197
4330
msgid "Operation failed: %s"
4198
4331
msgstr "संक्रिया असफल: %s"
4231
4364
msgid "Unknown reason"
4232
4365
msgstr "अज्ञात कारण"
4233
4366
 
4234
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 
4367
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 
4368
#| msgid "Leave messages on server"
4235
4369
msgid "_Leave messages on server"
4236
4370
msgstr "सर्वर पर संदेश छोड़ें (_L)"
4237
4371
 
4238
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 
4372
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
4239
4373
#, c-format
 
4374
#| msgid "Delete after %s day(s)"
4240
4375
msgid "_Delete after %s day(s)"
4241
4376
msgstr "%s दिन के पश्चात मिटाएँ (_D)"
4242
4377
 
4243
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
 
4378
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 
4379
#| msgid "Disable support for all POP3 extensions"
4244
4380
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
4245
4381
msgstr "सभी POP3 विस्तार के लिये समर्थन को निष्क्रिय करें (_s)"
4246
4382
 
4247
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
 
4383
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
4248
4384
msgid "POP"
4249
4385
msgstr "POP"
4250
4386
 
4251
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59
 
4387
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
4252
4388
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
4253
4389
msgstr "POP सर्वर से जोड़ने और डाक अधिभारण के लिए."
4254
4390
 
4255
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76
 
4391
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
4256
4392
msgid ""
4257
4393
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4258
4394
"is the only option supported by many POP servers."
4260
4396
"प्लेनटेक्सट कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह POP सर्वर द्वारा समर्थित "
4261
4397
"एकमात्र विकल्प है."
4262
4398
 
4263
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86
 
4399
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
4264
4400
msgid ""
4265
4401
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4266
4402
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4269
4405
"APOP प्रोटोकाल के द्वारा गुप्त कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह सभी "
4270
4406
"उपभोक्ताओं के लिए काम नहीं करेगा, उन सर्वरों पर भी जो इसको समर्थन करने का दावा करते हैं."
4271
4407
 
4272
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
 
4408
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
4273
4409
#, c-format
4274
4410
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
4275
4411
msgstr "POP सर्वर %s से वैध शुभकामना पाने में विफल"
4276
4412
 
4277
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
4278
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
4279
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
4280
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
 
4413
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
 
4414
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
 
4415
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
 
4416
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
4281
4417
#, c-format
4282
4418
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4283
4419
msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड में जोड़ने में विफल: %s"
4284
4420
 
4285
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
 
4421
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
4286
4422
msgid "STLS not supported by server"
4287
4423
msgstr "SSLS सर्वर द्वारा समर्थित नहीं"
4288
4424
 
4289
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
 
4425
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
4290
4426
msgid "TLS is not available in this build"
4291
4427
msgstr "टीएलएस नहीं उपलब्ध है इस बिल्ड में"
4292
4428
 
4293
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
 
4429
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
4294
4430
#, c-format
4295
4431
msgid "Could not connect to POP server %s"
4296
4432
msgstr "POP सर्वर %s से नहीं जोड़ सका"
4297
4433
 
4298
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
4299
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
 
4434
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
 
4435
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
4300
4436
#, c-format
4301
4437
msgid ""
4302
4438
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4303
4439
"mechanism."
4304
4440
msgstr "POP सर्वर %s से जोड़ने में विफल: निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिए कोई समर्थन नहीं."
4305
4441
 
4306
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
 
4442
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
4307
4443
#, c-format
 
4444
#| msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
4308
4445
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
4309
4446
msgstr "SASL '%s' POP सर्वर %s के लिए लॉगिन विफल: %s"
4310
4447
 
4311
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
 
4448
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
4312
4449
#, c-format
4313
4450
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
4314
4451
msgstr "POP सर्वर %s से लॉगिन नहीं कर सकता: SASL प्रोटोकॉल त्रुटि"
4315
4452
 
4316
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
 
4453
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
4317
4454
#, c-format
4318
4455
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
4319
4456
msgstr "%s POP सर्वर के सत्यापन में असफल: %s"
4320
4457
 
4321
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
 
4458
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
4322
4459
#, c-format
4323
4460
msgid ""
4324
4461
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4325
4462
"attack suspected. Please contact your admin."
4326
4463
msgstr ""
4327
 
"POP सर्वर %s में कनेक्ट होने में असमर्थ:\tअवैध APOP ID प्राप्त. छद्मावरण तरीके से हमला संभव "
4328
 
"है. अपने प्रशासक से संपर्क करें."
4329
4464
 
4330
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
4331
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
 
4465
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
 
4466
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
4332
4467
#, c-format
4333
4468
msgid ""
4334
4469
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4337
4472
"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n"
4338
4473
"कूटशब्द भेजने में त्रुटि: %s"
4339
4474
 
4340
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
 
4475
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
4341
4476
#, c-format
4342
4477
msgid ""
4343
4478
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4346
4481
"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n"
4347
4482
"उपभोक्ता नाम भेजने में त्रुटि: %s"
4348
4483
 
4349
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
 
4484
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
4350
4485
#, c-format
 
4486
#| msgid "No such folder `%s'."
4351
4487
msgid "No such folder '%s'."
4352
4488
msgstr "'%s' जैसा कोई फ़ोल्डर नहीं."
4353
4489
 
4361
4497
"system."
4362
4498
msgstr "स्थानीय सिस्टम पर \"sendmail\" में भेजकर मेल देने के लिये."
4363
4499
 
4364
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
 
4500
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
4365
4501
msgid "Could not parse recipient list"
4366
4502
msgstr "प्राप्तकर्ता सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता"
4367
4503
 
4368
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
 
4504
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
4369
4505
#, c-format
4370
4506
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
4371
4507
msgstr "sendmail के लिए पाइप बना नहीं सका: %s:डाक नहीं भेजा गया"
4372
4508
 
4373
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
 
4509
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
4374
4510
#, c-format
4375
4511
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
4376
4512
msgstr "sendmail को fork नहीं कर सका:%s:डाक नहीं भेजा गया"
4377
4513
 
4378
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235
 
4514
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
4379
4515
#, c-format
4380
4516
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4381
4517
msgstr "sendmail %s संकेत से उत्तेजित है: डाक नहीं भेजा गया"
4382
4518
 
4383
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242
 
4519
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
4384
4520
#, c-format
4385
4521
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
4386
4522
msgstr "%s का निष्पादन नहीं कर सकता: डाक नहीं भेजा गया."
4387
4523
 
4388
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
 
4524
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
4389
4525
#, c-format
4390
4526
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
4391
4527
msgstr "sendmail अवस्थिति से उत्तेजित %d: डाक नहीं भेजा गया"
4392
4528
 
4393
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
 
4529
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
4394
4530
msgid "sendmail"
4395
4531
msgstr "sendmail"
4396
4532
 
4397
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
 
4533
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
4398
4534
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4399
4535
msgstr "डाक भेजें प्रोग्राम के द्वारा डाक डेलिवरी"
4400
4536
 
4401
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
 
4537
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
4402
4538
msgid "SMTP"
4403
4539
msgstr "SMTP"
4404
4540
 
4405
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
 
4541
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
4406
4542
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4407
4543
msgstr "SMTP का प्रयोग करते हुए दूरस्थ mailhub से जोड़ते हुए डाक पहुंचाने के लिए."
4408
4544
 
4409
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
 
4545
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
4410
4546
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4411
4547
msgstr "वाक्य रचना त्रुटि, कमांड अपरिचित"
4412
4548
 
4413
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
 
4549
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
4414
4550
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4415
4551
msgstr "पैरामीटर या तर्क में वाक्य रचना त्रुटि"
4416
4552
 
4417
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
 
4553
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
4418
4554
msgid "Command not implemented"
4419
4555
msgstr "कमांड लागू नहीं किया गया"
4420
4556
 
4421
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
 
4557
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
4422
4558
msgid "Command parameter not implemented"
4423
4559
msgstr "कमांड पैरामीटर लागू नहीं किया गया"
4424
4560
 
4425
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
 
4561
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
4426
4562
msgid "System status, or system help reply"
4427
4563
msgstr "सिस्टम स्थिति, सिस्टम सहायता जबाव"
4428
4564
 
4429
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
 
4565
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
4430
4566
msgid "Help message"
4431
4567
msgstr "सहायता संदेश"
4432
4568
 
4433
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
 
4569
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
4434
4570
msgid "Service ready"
4435
4571
msgstr "सेवा तैयार"
4436
4572
 
4437
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
 
4573
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
4438
4574
msgid "Service closing transmission channel"
4439
4575
msgstr "सेवा समाप्ति प्रेषण चैनल"
4440
4576
 
4441
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
 
4577
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
4442
4578
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4443
4579
msgstr "सेवा अनुपल"
4444
4580
 
4445
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
 
4581
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
4446
4582
msgid "Requested mail action okay, completed"
4447
4583
msgstr "निवेदित डाक क्रिया ओके, समाप्त"
4448
4584
 
4449
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
 
4585
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
4450
4586
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4451
4587
msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं;इसे अग्रसारित किया जायेगा <forward-path>"
4452
4588
 
4453
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
 
4589
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
4454
4590
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4455
4591
msgstr "निवेदित मेल कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स अनुपलब्ध"
4456
4592
 
4457
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
 
4593
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
4458
4594
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4459
4595
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स अनुपलब्ध"
4460
4596
 
4461
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
 
4597
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
4462
4598
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4463
4599
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: प्रक्रिया में त्रुटि"
4464
4600
 
4465
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
 
4601
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
4466
4602
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4467
4603
msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं; कृपया प्रयास करें <forward-path>"
4468
4604
 
4469
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
 
4605
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
4470
4606
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4471
4607
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: अपर्याप्त सिस्टम भंडारण"
4472
4608
 
4473
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
 
4609
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
4474
4610
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4475
4611
msgstr "निवेदित मेल क्रिया रोकी गई: भंडारण संभाजन से ज्यादा"
4476
4612
 
4477
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
 
4613
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
4478
4614
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4479
4615
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स नाम की अनुमति नहीं"
4480
4616
 
4481
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
 
4617
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
4482
4618
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4483
4619
msgstr "मेल आगत शुरू करें; <CRLF>.<CRLF> के साथ अंत"
4484
4620
 
4485
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
 
4621
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
4486
4622
msgid "Transaction failed"
4487
4623
msgstr "लेन देन असफल"
4488
4624
 
4489
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
 
4625
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4490
4626
msgid "A password transition is needed"
4491
4627
msgstr "कूटशब्द संक्रमण की आवश्यकता है"
4492
4628
 
4493
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
 
4629
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
4494
4630
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4495
4631
msgstr "सत्यापन यांत्रिकी काफी कमजोर है"
4496
4632
 
4497
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
 
4633
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
4498
4634
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4499
4635
msgstr "निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिये गोपन की आवश्यकता है"
4500
4636
 
4501
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 
4637
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
4502
4638
msgid "Temporary authentication failure"
4503
4639
msgstr "अस्थायी सत्यापन विफलता"
4504
4640
 
4505
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296
 
4641
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
4506
4642
msgid "Welcome response error"
4507
4643
msgstr "अनुक्रिया त्रुटि का स्वागत करें"
4508
4644
 
4509
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
4510
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
4511
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
 
4645
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
 
4646
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
 
4647
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
4512
4648
#, c-format
4513
4649
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4514
4650
msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: %s"
4515
4651
 
4516
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
 
4652
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
4517
4653
#, c-format
4518
4654
msgid "STARTTLS command failed: %s"
4519
4655
msgstr "STARTTLS कमांड असफल: %s"
4520
4656
 
4521
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
 
4657
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
4522
4658
msgid "STARTTLS command failed"
4523
4659
msgstr "STARTTLS कमांड असफल"
4524
4660
 
4525
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
 
4661
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
4526
4662
#, c-format
4527
4663
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4528
4664
msgstr "%s SMTP सर्वर मांगे गए सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता है."
4529
4665
 
4530
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567
 
4666
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
4531
4667
#, c-format
4532
4668
msgid ""
4533
4669
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4538
4674
"%s\n"
4539
4675
"\n"
4540
4676
 
4541
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
 
4677
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
4542
4678
#, c-format
4543
4679
msgid "SMTP server %s"
4544
4680
msgstr "SMTP सर्वर %s"
4545
4681
 
4546
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
 
4682
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4547
4683
#, c-format
4548
4684
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4549
4685
msgstr "%s के द्वारा SMTP डाक ............"
4550
4686
 
4551
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
 
4687
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
4552
4688
msgid "Cannot send message: service not connected."
4553
4689
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: सेवा जुड़ी हुई नहीं है."
4554
4690
 
4555
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
 
4691
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
4556
4692
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4557
4693
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता:प्रेषक का पता सही नहीं है."
4558
4694
 
4559
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
 
4695
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
4560
4696
msgid "Sending message"
4561
4697
msgstr "संदेश भेज रहा है"
4562
4698
 
4563
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
 
4699
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
4564
4700
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4565
4701
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: कोई प्राप्तकर्ता परिभाषित नहीं है."
4566
4702
 
4567
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
 
4703
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
4568
4704
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4569
4705
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: एक या अधिक अवैध प्राप्तकर्ता"
4570
4706
 
4571
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
 
4707
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
4572
4708
msgid "SMTP Greeting"
4573
4709
msgstr "SMTP ग्रीटिंग"
4574
4710
 
4575
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
 
4711
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
4576
4712
#, c-format
4577
4713
msgid "HELO command failed: %s"
4578
4714
msgstr "HELO कमांड असफल: %s"
4579
4715
 
4580
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
 
4716
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
4581
4717
msgid "HELO command failed"
4582
4718
msgstr "HELO कमांड असफल"
4583
4719
 
4584
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
 
4720
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
4585
4721
msgid "SMTP Authentication"
4586
4722
msgstr "SMTP सत्यापन"
4587
4723
 
4588
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
 
4724
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
4589
4725
msgid "Error creating SASL authentication object."
4590
4726
msgstr "SASL सत्यापन अभिलक्ष्य निर्माण में दोष."
4591
4727
 
4592
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
4593
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 
4728
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
 
4729
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
4594
4730
#, c-format
4595
4731
msgid "AUTH command failed: %s"
4596
4732
msgstr "AUTH कमांड असफल: %s"
4597
4733
 
4598
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
 
4734
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
4599
4735
msgid "AUTH command failed"
4600
4736
msgstr "AUTH कमांड असफल"
4601
4737
 
4602
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203
 
4738
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
4603
4739
msgid "Bad authentication response from server.\n"
4604
4740
msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया.\n"
4605
4741
 
4606
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
 
4742
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
4607
4743
#, c-format
4608
4744
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4609
4745
msgstr "MAIL FROM कमांड असफल:  %s: डाक नहीं भेजा गया"
4610
4746
 
4611
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
 
4747
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
4612
4748
msgid "MAIL FROM command failed"
4613
4749
msgstr "MAIL FROM कमांड असफल"
4614
4750
 
4615
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
 
4751
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
4616
4752
#, c-format
4617
4753
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4618
4754
msgstr "RCPT TO कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
4619
4755
 
4620
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
 
4756
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
4621
4757
#, c-format
4622
4758
msgid "RCPT TO <%s> failed"
4623
4759
msgstr "RCPT TO <%s> असफल"
4624
4760
 
4625
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
4626
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
4627
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
 
4761
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
 
4762
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
 
4763
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
4628
4764
#, c-format
4629
4765
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4630
4766
msgstr "आंकड़ा कमांड असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
4632
4768
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4633
4769
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4634
4770
#.
4635
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
4636
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
 
4771
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
 
4772
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
4637
4773
msgid "DATA command failed"
4638
4774
msgstr "आंकड़ा कमांड असफल"
4639
4775
 
4640
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
 
4776
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
4641
4777
#, c-format
4642
4778
msgid "RSET command failed: %s"
4643
4779
msgstr "RSET कमांड असफल: %s"
4644
4780
 
4645
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473
 
4781
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
4646
4782
msgid "RSET command failed"
4647
4783
msgstr "RSET कमांड असफल"
4648
4784
 
4649
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
 
4785
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
4650
4786
#, c-format
4651
4787
msgid "QUIT command failed: %s"
4652
4788
msgstr "QUIT कमांड असफल %s"
4653
4789
 
4654
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
 
4790
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
4655
4791
msgid "QUIT command failed"
4656
4792
msgstr "QUIT कमांड असफल"
4657
4793
 
4658
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
 
4794
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
4659
4795
msgid "Business"
4660
4796
msgstr "व्यवसाय"
4661
4797
 
4662
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 
4798
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
4663
4799
msgid "Competition"
4664
4800
msgstr "प्रतियोगिता"
4665
4801
 
4666
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 
4802
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4667
4803
msgid "Favorites"
4668
4804
msgstr "प्रिय"
4669
4805
 
4670
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 
4806
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4671
4807
msgid "Gifts"
4672
4808
msgstr "उपहार"
4673
4809
 
4674
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 
4810
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4675
4811
msgid "Goals/Objectives"
4676
4812
msgstr "लक्ष्य / उद्देश्य"
4677
4813
 
4678
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 
4814
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4679
4815
msgid "Holiday"
4680
4816
msgstr "अवकाश"
4681
4817
 
4682
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 
4818
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4683
4819
msgid "Holiday Cards"
4684
4820
msgstr "अवकाश कार्ड"
4685
4821
 
4686
4822
#. important people (e.g. new business partners)
4687
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
 
4823
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4688
4824
msgid "Hot Contacts"
4689
4825
msgstr "महत्वपूर्ण संपर्क"
4690
4826
 
4691
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 
4827
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4692
4828
msgid "Ideas"
4693
4829
msgstr "विचार"
4694
4830
 
4695
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 
4831
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
4696
4832
msgid "International"
4697
4833
msgstr "अंतर्राष्ट्रीय"
4698
4834
 
4699
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 
4835
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4700
4836
msgid "Key Customer"
4701
4837
msgstr "कुंजी ग्राहक"
4702
4838
 
4703
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 
4839
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4704
4840
msgid "Miscellaneous"
4705
4841
msgstr "विविध"
4706
4842
 
4707
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 
4843
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4708
4844
msgid "Personal"
4709
4845
msgstr "व्यक्तिगत"
4710
4846
 
4711
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 
4847
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4712
4848
msgid "Phone Calls"
4713
4849
msgstr "फोन काल्स"
4714
4850
 
4715
4851
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4716
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
 
4852
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
4717
4853
msgid "Status"
4718
4854
msgstr "स्तर"
4719
4855
 
4720
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 
4856
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4721
4857
msgid "Strategies"
4722
4858
msgstr "रणनीति"
4723
4859
 
4724
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 
4860
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4725
4861
msgid "Suppliers"
4726
4862
msgstr "सप्लायर्स"
4727
4863
 
4728
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 
4864
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
4729
4865
msgid "Time & Expenses"
4730
4866
msgstr "समय व खर्च"
4731
4867
 
4732
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 
4868
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4733
4869
msgid "VIP"
4734
4870
msgstr "VIP"
4735
4871
 
4736
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 
4872
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4737
4873
msgid "Waiting"
4738
4874
msgstr "प्रतीक्षारत"
4739
4875
 
4741
4877
#. in 12-hour format.
4742
4878
#. strftime format of a weekday, a date and a
4743
4879
#. time, in 12-hour format.
4744
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900
 
4880
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
4745
4881
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4746
4882
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4747
4883
 
4749
4885
#. in 24-hour format.
4750
4886
#. strftime format of a weekday, a date and a
4751
4887
#. time, in 24-hour format.
4752
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891
 
4888
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
4753
4889
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4754
4890
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4755
4891
 
4757
4893
#. in 12-hour format, without seconds.
4758
4894
#. strftime format of a weekday, a date and a
4759
4895
#. time, in 12-hour format, without seconds.
4760
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896
 
4896
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
4761
4897
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4762
4898
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4763
4899
 
4765
4901
#. in 24-hour format, without seconds.
4766
4902
#. strftime format of a weekday, a date and a
4767
4903
#. time, in 24-hour format, without seconds.
4768
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
 
4904
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
4769
4905
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4770
4906
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4771
4907
 
4772
4908
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4773
4909
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
4774
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
 
4910
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
4775
4911
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4776
4912
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
4777
4913
 
4778
4914
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4779
4915
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
4780
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
 
4916
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
4781
4917
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4782
4918
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
4783
4919
 
4784
4920
#. strptime format of a weekday and a date.
4785
4921
#. strftime format of a weekday and a date.
4786
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763
4787
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
 
4922
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
 
4923
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
4788
4924
msgid "%a %m/%d/%Y"
4789
4925
msgstr "%a %m/%d/%Y"
4790
4926
 
4791
4927
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
4792
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
 
4928
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
4793
4929
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4794
4930
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4795
4931
 
4796
4932
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
4797
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
 
4933
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
4798
4934
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4799
4935
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4800
4936
 
4801
4937
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4802
4938
#. without seconds.
4803
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
 
4939
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
4804
4940
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4805
4941
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4806
4942
 
4807
4943
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4808
4944
#. without seconds.
4809
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
 
4945
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
4810
4946
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4811
4947
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
4812
4948
 
4813
4949
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4814
4950
#. without minutes or seconds.
4815
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 
4951
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
4816
4952
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4817
4953
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
4818
4954
 
4819
4955
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4820
4956
#. without minutes or seconds.
4821
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 
4957
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
4822
4958
msgid "%m/%d/%Y %H"
4823
4959
msgstr "%m/%d/%Y %H"
4824
4960
 
4825
4961
#. strptime format of a weekday and a date.
4826
4962
#. This is the preferred date format for the locale.
4827
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766
 
4963
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
4828
4964
msgid "%m/%d/%Y"
4829
4965
msgstr "%m/%d/%Y"
4830
4966
 
4831
4967
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4832
4968
#. strftime format of a time in 12-hour format.
4833
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
 
4969
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
4834
4970
msgid "%I:%M:%S %p"
4835
4971
msgstr "%I:%M:%S %p"
4836
4972
 
4837
4973
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4838
4974
#. strftime format of a time in 24-hour format.
4839
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
 
4975
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
4840
4976
msgid "%H:%M:%S"
4841
4977
msgstr "%H:%M:%S"
4842
4978
 
4844
4980
#. in 12-hour format.
4845
4981
#. strftime format of a time in 12-hour format,
4846
4982
#. without seconds.
4847
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
 
4983
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
4848
4984
msgid "%I:%M %p"
4849
4985
msgstr "%I:%M %p"
4850
4986
 
4851
4987
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4852
4988
#. strftime format of a time in 24-hour format,
4853
4989
#. without seconds.
4854
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
 
4990
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
4855
4991
msgid "%H:%M"
4856
4992
msgstr "%H:%M"
4857
4993
 
4858
4994
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4859
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
 
4995
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
 
4996
#| msgid "%H:%M"
4860
4997
msgid "%H%M"
4861
4998
msgstr "%H%M"
4862
4999
 
4863
5000
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
4864
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
 
5001
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
4865
5002
msgid "%I %p"
4866
5003
msgstr "%I %p"
4867
5004
 
4873
5010
msgid "Failed to authenticate.\n"
4874
5011
msgstr "प्रमाणीकरण में असफल.\n"
4875
5012
 
4876
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327
 
5013
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
4877
5014
#, c-format
4878
5015
msgid ""
4879
5016
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
4880
5017
"name"
4881
5018
msgstr "पहले से एक '%s' श्रेणी है विन्यास में. कृपया अन्य नाम प्रयोग कर"
4882
5019
 
4883
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618
 
5020
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
4884
5021
msgid "Icon"
4885
5022
msgstr "प्रतीक"
4886
5023
 
4887
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623
 
5024
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
4888
5025
msgid "Category"
4889
5026
msgstr "वर्ग"
4890
5027
 
4922
5059
 
4923
5060
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
4924
5061
#, c-format
 
5062
#| msgid "Category List"
4925
5063
msgid "Create category \"%s\""
4926
5064
msgstr "\"%s\" श्रेणी बनाएँ"
4927
5065
 
4933
5071
msgid "The color to render"
4934
5072
msgstr "रेंडर का रंग"
4935
5073
 
4936
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276
 
5074
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
4937
5075
msgid "Select Contacts from Address Book"
4938
5076
msgstr "पता पुस्तिका से संपर्कों को चुनें"
4939
5077
 
4940
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563
 
5078
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
4941
5079
msgid "_Add"
4942
5080
msgstr "जोड़ें (_A)"
4943
5081
 
4944
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588
 
5082
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
4945
5083
msgid "_Remove"
4946
5084
msgstr "मिटाएँ (_R)"
4947
5085
 
4948
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765
 
5086
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
4949
5087
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 
5088
#| msgid "Category"
4950
5089
msgid "Any Category"
4951
5090
msgstr "कोई श्रेणी"
4952
5091
 
4955
5094
msgstr "*"
4956
5095
 
4957
5096
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
 
5097
#| msgid "<b>_Contacts</b>"
4958
5098
msgid "<b>Co_ntacts</b>"
4959
5099
msgstr "<b>संपर्क (_n)</b>"
4960
5100
 
4963
5103
msgstr "<b>संपर्कों को दिखाएं</b>"
4964
5104
 
4965
5105
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
 
5106
#| msgid "Address _Book:"
4966
5107
msgid "Address B_ook:"
4967
5108
msgstr "पता पुस्तिका (_o):"
4968
5109
 
4988
5129
msgstr "ढूंढें (_S):"
4989
5130
 
4990
5131
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
4991
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2494
 
5132
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
4992
5133
#, c-format
4993
5134
msgid "E_xpand %s Inline"
4994
5135
msgstr "%s इनलाइन फैलाएँ (_x)"
4995
5136
 
4996
5137
#. Copy Contact Item
4997
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2509
 
5138
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
4998
5139
#, c-format
4999
5140
msgid "Cop_y %s"
5000
5141
msgstr "%s की नक़ल लें (_y)"
5001
5142
 
5002
5143
#. Cut Contact Item
5003
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2519
 
5144
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
5004
5145
#, c-format
 
5146
#| msgid "_Edit %s"
5005
5147
msgid "C_ut %s"
5006
5148
msgstr "%s काटें (_u)"
5007
5149
 
5008
5150
#. Edit Contact item
5009
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2536
 
5151
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
5010
5152
#, c-format
5011
5153
msgid "_Edit %s"
5012
5154
msgstr "संपादन (_E) %s"
5013
5155
 
5014
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469
 
5156
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
5015
5157
#, c-format
5016
5158
msgid "_Delete %s"
5017
5159
msgstr "%s मिटाएँ (_D)"
5019
5161
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
5020
5162
#, c-format
5021
5163
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
5022
 
msgstr "कीरिंग कुंजी उपयोग लायक नहीं है: कोई उपयोक्ता या मेजबान नाम नहीं"
 
5164
msgstr ""
5023
5165
 
5024
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093
 
5166
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
5025
5167
msgid "You have the Caps Lock key on."
5026
5168
msgstr "आपके पास कैप्स लॉक कुंजी चालू है."
5027
5169
 
5028
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
 
5170
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
5029
5171
msgid "_Remember this passphrase"
5030
5172
msgstr "इस कूटशब्द को याद रखें (_R)"
5031
5173
 
5032
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
 
5174
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
5033
5175
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5034
5176
msgstr "इस सत्र में शेष भाग के लिये इस कूटशब्द को याद रखें (_R)"
5035
5177
 
5036
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
 
5178
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
5037
5179
msgid "_Remember this password"
5038
5180
msgstr "इस कूटशब्द को याद रखें (_R)"
5039
5181
 
5040
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
 
5182
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
5041
5183
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5042
5184
msgstr "इस सत्र में शेष भाग के लिये इस कूटशब्द को याद रखें (_R)"
5043
5185
 
5050
5192
msgid "_Destination"
5051
5193
msgstr "गंतव्य (_D)"
5052
5194
 
5053
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
5054
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
 
5195
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
 
5196
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
5055
5197
#, c-format
5056
5198
msgid "Enter password for %s"
5057
5199
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें"
5058
5200
 
5059
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
5060
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
 
5201
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
 
5202
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
5061
5203
msgid "Enter password"
5062
5204
msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
5063
5205
 
5064
5206
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5065
5207
#. the folder permissions dialog.
5066
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
 
5208
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5067
5209
msgid "Owner"
5068
5210
msgstr "मालिक"
5069
5211
 
5070
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
 
5212
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5071
5213
msgid "Publishing Editor"
5072
5214
msgstr "प्रकाशक संपादक"
5073
5215
 
5074
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
 
5216
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5075
5217
msgid "Editor"
5076
5218
msgstr "संपादक"
5077
5219
 
5078
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
 
5220
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5079
5221
msgid "Publishing Author"
5080
5222
msgstr "प्रकाशक लेखक"
5081
5223
 
5082
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
 
5224
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5083
5225
msgid "Author"
5084
5226
msgstr "लेखक"
5085
5227
 
5086
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
 
5228
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5087
5229
msgid "Non-editing Author"
5088
5230
msgstr "गैर संपादन लेखक"
5089
5231
 
5090
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
 
5232
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5091
5233
msgid "Reviewer"
5092
5234
msgstr "समीक्षक"
5093
5235
 
5094
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
 
5236
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5095
5237
msgid "Contributor"
5096
5238
msgstr "सहयोगी"
5097
5239
 
5098
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
 
5240
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5099
5241
msgid "None"
5100
5242
msgstr "कोई नहीं"
5101
5243
 
5102
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
 
5244
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5103
5245
msgid "Custom"
5104
5246
msgstr "मनपसंद"
5105
5247
 
5106
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
 
5248
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
5107
5249
msgid "Generic error"
5108
5250
msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि"
5109
5251
 
5110
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
 
5252
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5111
5253
msgid "A folder with the same name already exists"
5112
5254
msgstr "एक फ़ोल्डर समान नाम से पहले उपस्थित है"
5113
5255
 
5114
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
 
5256
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5115
5257
msgid "The specified folder type is not valid"
5116
5258
msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर प्रकार उपलब्ध नहीं है"
5117
5259
 
5118
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
 
5260
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5119
5261
msgid "I/O error"
5120
5262
msgstr "I/O त्रुटि"
5121
5263
 
5122
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
 
5264
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5123
5265
msgid "Not enough space to create the folder"
5124
5266
msgstr "फ़ोल्डर बनाने के लिये पर्याप्त स्थान नहीं"
5125
5267
 
5126
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
 
5268
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5127
5269
msgid "The folder is not empty"
5128
5270
msgstr "फ़ोल्डर खाली नहीं है"
5129
5271
 
5130
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
 
5272
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5131
5273
msgid "The specified folder was not found"
5132
5274
msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर नहीं मिला"
5133
5275
 
5134
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
 
5276
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5135
5277
msgid "Function not implemented in this storage"
5136
5278
msgstr "फंक्शन इस भंडारण में नहीं लागू है"
5137
5279
 
5138
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
 
5280
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
5139
5281
msgid "Operation not supported"
5140
5282
msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
5141
5283
 
5142
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
 
5284
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5143
5285
msgid "The specified type is not supported in this storage"
5144
5286
msgstr "निर्दिष्ट प्रकार इस भंडारण में समर्थित नहीं है"
5145
5287
 
5146
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
 
5288
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5147
5289
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5148
5290
msgstr "निर्दिष्ट फ़ोल्डर परिवर्धित या हटाया नहीं जा सकता"
5149
5291
 
5150
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
 
5292
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5151
5293
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5152
5294
msgstr "इसके संतति के शिशु का फ़ोल्डर नहीं बना सकता"
5153
5295
 
5154
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
 
5296
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5155
5297
msgid "Cannot create a folder with that name"
5156
5298
msgstr "एक फ़ोल्डर उस नाम से नहीं बना सकता"
5157
5299
 
5158
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
 
5300
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5159
5301
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5160
5302
msgstr "ऑफलाइन मोड में संक्रिया नहीं की जा सकती है"
5161
5303
 
5162
5304
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5163
5305
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5164
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
 
5306
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
5165
5307
#, c-format
5166
5308
msgid "%s's Folders"
5167
5309
msgstr "%s' का फ़ोल्डर"
5168
5310
 
5169
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
 
5311
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
5170
5312
msgid "Personal Folders"
5171
5313
msgstr "व्यक्तिगत फ़ोल्डर"
5172
5314
 
5173
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
 
5315
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
5174
5316
msgid "Favorite Public Folders"
5175
5317
msgstr "पसंदीदा सार्वजनिक फ़ोल्डर"
5176
5318
 
5177
5319
#. i18n: Outlookism
5178
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
 
5320
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
5179
5321
msgid "All Public Folders"
5180
5322
msgstr "सभी सार्वजनिक फ़ोल्डर"
5181
5323
 
5182
5324
#. i18n: Outlookism
5183
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
 
5325
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
5184
5326
msgid "Global Address List"
5185
5327
msgstr "वैश्विक पता सूची"
5186
5328
 
5188
5330
msgid "Deleted Items"
5189
5331
msgstr "विलोपित वस्तुएँ"
5190
5332
 
5191
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
5192
 
msgid "Drafts"
5193
 
msgstr "प्रारूप"
5194
 
 
5195
5333
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5196
5334
msgid "Journal"
5197
5335
msgstr "जर्नल"
5244
5382
msgid "Evolution Data Server logging service"
5245
5383
msgstr "एवोल्यूशन पंचांग सर्वर लॉगिंग सेवा"
5246
5384
 
 
5385
#. dialog display isn't working out
 
5386
#: ../src/server.c:109
 
5387
#, c-format
 
5388
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
 
5389
msgstr "बहुमुखी खंडन त्रुटि उत्पन्न हुई, त्रुटि संवाद दिखा नहीं सकता\n"
 
5390