~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/evolution-data-server/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-05-17 17:02:06 UTC
  • mfrom: (1.1.79 upstream) (1.6.12 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100517170206-4ufr52vwrhh26yh0
Tags: 2.30.1-1ubuntu1
* Merge from debian experimental. Remaining change:
  (LP: #42199, #229669, #173703, #360344, #508494)
  + debian/control:
    - add Vcs-Bzr tag
    - don't use libgnome
    - Use Breaks instead of Conflicts against evolution 2.25 and earlier.
  + debian/evolution-data-server.install,
    debian/patches/45_libcamel_providers_version.patch:
    - use the upstream versioning, not a Debian-specific one 
  + debian/libedata-book1.2-dev.install, debian/libebackend-1.2-dev.install,
    debian/libcamel1.2-dev.install, debian/libedataserverui1.2-dev.install:
    - install html documentation
  + debian/rules:
    - don't build documentation it's shipped with the tarball

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of evolution-data-server.gnome-2-28.ta.po to
2
 
# translation of ta.po to
 
1
# translation of evolution-data-server.gnome-2-28.po to Tamil
3
2
# translation of evolution-data-server.HEAD.ta.po to
4
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
4
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
6
5
#
7
6
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
8
7
# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
9
 
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008.
 
8
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
10
9
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
 
10
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28.ta\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 07:16+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:49+0530\n"
17
 
"Last-Translator: \n"
18
 
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
13
"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 08:45+0530\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 08:49+0530\n"
 
17
"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
 
18
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
23
23
"\n"
24
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
24
"\n"
 
25
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
25
26
 
26
27
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
27
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
 
28
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
28
29
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
29
30
msgid "Loading..."
30
31
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
31
32
 
32
33
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
33
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
34
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
35
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
36
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
 
34
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
 
35
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
 
36
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
 
37
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4551
37
38
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
38
39
msgid "Searching..."
39
40
msgstr "தேடிகிறது..."
40
41
 
41
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
42
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
 
42
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
 
43
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4715
43
44
#, c-format
44
45
msgid "Downloading contacts (%d)... "
45
46
msgstr "தொடர்புகளை பதிவிறக்கம் செய்கிறது (%d)... "
46
47
 
47
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
48
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
49
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
 
48
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
 
49
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
 
50
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
50
51
#, c-format
51
52
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
52
53
msgstr "தொடர்புகள் இடமாற்றினை மேம்படுத்துகிறது (%d)... "
53
54
 
54
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
 
55
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:816
55
56
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
56
57
msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத்துகிறது (DN)"
57
58
 
58
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
 
59
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:819
59
60
msgid "Using Email Address"
60
61
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது"
61
62
 
62
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
 
63
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096
63
64
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
64
65
msgstr "LDAP சேவையகத்துடன் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது..."
65
66
 
66
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
 
67
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
67
68
msgid "Adding contact to LDAP server..."
68
69
msgstr "LDAP சேவையகத்தின் தொடர்பை சேர்க்கிறது..."
69
70
 
70
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
 
71
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1872
71
72
msgid "Removing contact from LDAP server..."
72
73
msgstr "LDAP  சேவையகத்திலுருந்து தொடர்பு  நீக்கப்படுகிறது..."
73
74
 
74
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
 
75
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2309
75
76
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
76
77
msgstr "LDAP லின் உள்ள தொடர்பில் மாற்றம் செய்கிறது"
77
78
 
78
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
 
79
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4412
79
80
msgid "Receiving LDAP search results..."
80
81
msgstr "LDAP இல் தேடலின் முடிவை பெறுகிறது..."
81
82
 
82
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
 
83
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
83
84
msgid "Error performing search"
84
85
msgstr "பிழையான செயற்பாட்டை சோதனையிடுதல்"
85
86
 
86
 
#. translators: the placeholders will be filled by
87
 
#. * function names, e.g.
88
 
#. * "e_book_add_contact" on book before
89
 
#. * "e_book_open
90
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
91
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
92
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
93
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
94
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
95
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
96
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
97
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
98
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
99
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
100
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
101
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
102
 
#, c-format
103
 
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
104
 
msgstr "\"%s\" முன் பதிவு செய் \"%s\""
105
 
 
106
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
107
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
108
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
109
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
110
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
111
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
112
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
113
 
#, c-format
114
 
msgid "book busy"
115
 
msgstr "பதிவு வேலையில் உள்ளது"
116
 
 
117
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
118
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
119
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
120
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
121
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
122
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
123
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
124
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
125
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
126
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
127
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
128
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
129
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
130
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
131
 
#, c-format
132
 
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
133
 
msgstr "CORBA பிழை \"%s\" ஐ அழைக்கிறது"
134
 
 
135
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
136
 
#, c-format
137
 
msgid "%s: there is no current operation"
138
 
msgstr "வழக்கத்திலுள்ள செயல்முறை எதுவும் அங்கே இல்லை (%s:)"
139
 
 
140
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
141
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
142
 
#, c-format
143
 
msgid "%s: could not cancel"
144
 
msgstr " ரத்து செய்ய முடியாது (%s: )"
145
 
 
146
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
147
 
#, c-format
148
 
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
149
 
msgstr "\"%s\" பதிவுக்கு பின் \"%s\""
150
 
 
151
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
152
 
#, c-format
153
 
msgid "%s: canceled"
154
 
msgstr " ரத்து செய்யப்பட்டது (%s:)"
155
 
 
156
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
157
 
#, c-format
158
 
msgid "%s: Invalid source."
159
 
msgstr "பயன்றற மூலகாரணம். (%s: )"
160
 
 
161
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
162
 
#, c-format
163
 
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
164
 
msgstr " யூஆர்ஐ(URI) `%s'க்கான செயல்முறை கிடைக்க பெறவில்லை  (%s:)"
165
 
 
166
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
167
 
#, c-format
168
 
msgid "%s: Could not create EBookListener"
169
 
msgstr "EBookListener உருவாக்க இயலவில்லை ( %s:)"
170
 
 
171
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
172
 
#, c-format
173
 
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
174
 
msgstr " UID பற்றிய தனித் தொடர்பு gconf இல் சேமிக்கப்படவில்லை (%s:)"
175
 
 
176
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
 
87
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2149
177
88
#, c-format
178
89
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
179
90
msgstr "%s: uid க்கு மூலம் எதுவும் இல்லை`%s' gconfல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
180
91
 
181
92
#. Dummy row as EContactField starts from 1
182
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
 
93
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
183
94
msgid "Unique ID"
184
95
msgstr "தனித்தன்மை வாய்ந்த ID"
185
96
 
186
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
 
97
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
187
98
msgid "File Under"
188
99
msgstr "கீழே உள்ள கோப்பு"
189
100
 
190
101
#. URI of the book to which the contact belongs to
191
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 
102
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
192
103
msgid "Book URI"
193
104
msgstr "யூஆர்ஐ(URI)  புத்தகம்"
194
105
 
196
107
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
197
108
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
198
109
#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
199
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
 
110
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
200
111
msgid "Full Name"
201
112
msgstr "முழு பெயர்"
202
113
 
203
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 
114
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
204
115
msgid "Given Name"
205
116
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"
206
117
 
207
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 
118
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
208
119
msgid "Family Name"
209
120
msgstr "குடும்ப பெயர்"
210
121
 
211
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 
122
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
212
123
msgid "Nickname"
213
124
msgstr "புனைப்பெயர்"
214
125
 
215
126
#. Email fields
216
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 
127
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
217
128
msgid "Email 1"
218
129
msgstr "மின்னஞ்சல் 1"
219
130
 
220
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 
131
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
221
132
msgid "Email 2"
222
133
msgstr "மின்னஞ்சல் 2"
223
134
 
224
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 
135
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
225
136
msgid "Email 3"
226
137
msgstr "மின்னஞ்சல் 3"
227
138
 
228
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 
139
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
229
140
msgid "Email 4"
230
141
msgstr "மின்னஞ்சல் 4 "
231
142
 
232
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 
143
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
233
144
msgid "Mailer"
234
145
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புபவர்"
235
146
 
236
147
#. Address Labels
237
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 
148
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
238
149
msgid "Home Address Label"
239
150
msgstr "வீட்டு விலாச விவரம்"
240
151
 
241
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 
152
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
242
153
msgid "Work Address Label"
243
154
msgstr "அலுவலக விலாச விவரம்"
244
155
 
245
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 
156
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
246
157
msgid "Other Address Label"
247
158
msgstr "மற்ற விலாச விவரங்கள்"
248
159
 
249
160
#. Phone fields
250
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 
161
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
251
162
msgid "Assistant Phone"
252
163
msgstr "உதவியாளர் தொலைபேசி"
253
164
 
254
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 
165
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
255
166
msgid "Business Phone"
256
167
msgstr "வியாபார தொலைபேசி"
257
168
 
258
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 
169
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
259
170
msgid "Business Phone 2"
260
171
msgstr "வியாபார தொலைபேசி 2"
261
172
 
262
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 
173
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
263
174
msgid "Business Fax"
264
175
msgstr "வியாபார தொலைநகலி"
265
176
 
266
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 
177
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
267
178
msgid "Callback Phone"
268
179
msgstr "மீண்டும்தொடர்பு கொள்ள கூடிய தொலைபேசி"
269
180
 
270
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 
181
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
271
182
msgid "Car Phone"
272
183
msgstr "கார் தொலைபேசி"
273
184
 
274
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 
185
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
275
186
msgid "Company Phone"
276
187
msgstr "அலுவலக தொலைபேசி"
277
188
 
278
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 
189
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
279
190
msgid "Home Phone"
280
191
msgstr "வீட்டு தொலைபேசி"
281
192
 
282
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 
193
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
283
194
msgid "Home Phone 2"
284
195
msgstr "வீட்டு தொலைபேசி 2"
285
196
 
286
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 
197
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
287
198
msgid "Home Fax"
288
199
msgstr "வீட்டு தொலைநகலி"
289
200
 
290
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 
201
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
291
202
msgid "ISDN"
292
203
msgstr "ISDN"
293
204
 
294
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 
205
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
295
206
msgid "Mobile Phone"
296
207
msgstr "செல்பேசி"
297
208
 
298
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 
209
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
299
210
msgid "Other Phone"
300
211
msgstr "மற்ற தொலைபேசி"
301
212
 
302
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 
213
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
303
214
msgid "Other Fax"
304
215
msgstr "மற்ற தொலைநகலி"
305
216
 
306
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 
217
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
307
218
msgid "Pager"
308
219
msgstr "பேஜர்"
309
220
 
310
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 
221
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
311
222
msgid "Primary Phone"
312
223
msgstr "முதன்மை தொலைபேசி"
313
224
 
314
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 
225
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
315
226
msgid "Radio"
316
227
msgstr "வானொலி"
317
228
 
318
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 
229
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
319
230
msgid "Telex"
320
231
msgstr "Telex"
321
232
 
322
233
#. To translators: TTY is Teletypewriter
323
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 
234
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
324
235
msgid "TTY"
325
236
msgstr "TTY"
326
237
 
327
238
#. Organizational fields
328
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 
239
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
329
240
msgid "Organization"
330
241
msgstr "நிறுவனம்"
331
242
 
332
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 
243
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
333
244
msgid "Organizational Unit"
334
245
msgstr "நிறுவனத்தின் பகுதி"
335
246
 
336
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 
247
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
337
248
msgid "Office"
338
249
msgstr "அலுவலகம்"
339
250
 
340
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 
251
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
341
252
msgid "Title"
342
253
msgstr "தலைப்பு"
343
254
 
344
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 
255
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
345
256
msgid "Role"
346
257
msgstr "பங்கு"
347
258
 
348
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 
259
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
349
260
msgid "Manager"
350
261
msgstr "மேலாளர்"
351
262
 
352
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 
263
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
353
264
msgid "Assistant"
354
265
msgstr "உதவியாளர்"
355
266
 
356
267
#. Web fields
357
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 
268
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
358
269
msgid "Homepage URL"
359
270
msgstr "முதன்மை பக்க இணைய முகவரி"
360
271
 
361
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 
272
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
362
273
msgid "Weblog URL"
363
274
msgstr "வலைப்பூ வலைமனை"
364
275
 
365
276
#. Contact categories
366
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
367
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
 
277
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 
278
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
368
279
msgid "Categories"
369
280
msgstr "வகைகள்"
370
281
 
371
282
#. Collaboration fields
372
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 
283
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
373
284
msgid "Calendar URI"
374
285
msgstr "நாள்காட்டி யூஆர்ஐ(URI)"
375
286
 
376
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 
287
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
377
288
msgid "Free/Busy URL"
378
289
msgstr "ஒய்வு/பணியில் இணைய முகவரி"
379
290
 
380
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 
291
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
381
292
msgid "ICS Calendar"
382
293
msgstr "ICS நாள்காட்டி"
383
294
 
384
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 
295
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
385
296
msgid "Video Conferencing URL"
386
297
msgstr "வீடியோ கூட்டம் வலைமனை"
387
298
 
388
299
#. Misc fields
389
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 
300
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
390
301
msgid "Spouse's Name"
391
302
msgstr "துணைவர் பெயர்"
392
303
 
393
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 
304
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
394
305
msgid "Note"
395
306
msgstr "குறிப்பு"
396
307
 
397
308
#. Instant messaging fields
398
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 
309
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
399
310
msgid "AIM Home Screen Name 1"
400
311
msgstr "AIM Home Screen Name 1"
401
312
 
402
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 
313
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
403
314
msgid "AIM Home Screen Name 2"
404
315
msgstr "AIM Home Screen Name 2"
405
316
 
406
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 
317
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
407
318
msgid "AIM Home Screen Name 3"
408
319
msgstr "AIM Home Screen Name 3"
409
320
 
410
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 
321
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
411
322
msgid "AIM Work Screen Name 1"
412
323
msgstr "AIM Work Screen Name 1"
413
324
 
414
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 
325
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
415
326
msgid "AIM Work Screen Name 2"
416
327
msgstr "AIM Work Screen Name 2"
417
328
 
418
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 
329
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
419
330
msgid "AIM Work Screen Name 3"
420
331
msgstr "AIM Work Screen Name 3"
421
332
 
422
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 
333
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
423
334
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
424
335
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 1"
425
336
 
426
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 
337
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
427
338
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
428
339
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 2"
429
340
 
430
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 
341
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
431
342
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
432
343
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 3"
433
344
 
434
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 
345
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
435
346
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
436
347
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 1"
437
348
 
438
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 
349
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
439
350
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
440
351
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 2"
441
352
 
442
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 
353
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
443
354
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
444
355
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 3"
445
356
 
446
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 
357
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
447
358
msgid "Jabber Home Id 1"
448
359
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 1"
449
360
 
450
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 
361
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
451
362
msgid "Jabber Home Id 2"
452
363
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 2"
453
364
 
454
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 
365
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
455
366
msgid "Jabber Home Id 3"
456
367
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 3"
457
368
 
458
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 
369
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
459
370
msgid "Jabber Work Id 1"
460
371
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 1"
461
372
 
462
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 
373
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
463
374
msgid "Jabber Work Id 2"
464
375
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 2"
465
376
 
466
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 
377
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
467
378
msgid "Jabber Work Id 3"
468
379
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 3"
469
380
 
470
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 
381
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
471
382
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
472
383
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 1"
473
384
 
474
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 
385
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
475
386
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
476
387
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 2"
477
388
 
478
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 
389
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
479
390
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
480
391
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 3"
481
392
 
482
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 
393
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
483
394
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
484
395
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 1"
485
396
 
486
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 
397
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
487
398
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
488
399
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 2"
489
400
 
490
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 
401
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
491
402
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
492
403
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 3"
493
404
 
494
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 
405
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
495
406
msgid "MSN Home Screen Name 1"
496
407
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வீடு திரை பெயர் 1"
497
408
 
498
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 
409
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
499
410
msgid "MSN Home Screen Name 2"
500
411
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) Home Screen Name 2"
501
412
 
502
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 
413
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
503
414
msgid "MSN Home Screen Name 3"
504
415
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) Home Screen Name 3"
505
416
 
506
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 
417
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
507
418
msgid "MSN Work Screen Name 1"
508
419
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர1 3"
509
420
 
510
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 
421
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
511
422
msgid "MSN Work Screen Name 2"
512
423
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர் 2"
513
424
 
514
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 
425
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
515
426
msgid "MSN Work Screen Name 3"
516
427
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர் 3"
517
428
 
518
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 
429
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
519
430
msgid "ICQ Home Id 1"
520
431
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 1"
521
432
 
522
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 
433
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
523
434
msgid "ICQ Home Id 2"
524
435
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 2"
525
436
 
526
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 
437
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
527
438
msgid "ICQ Home Id 3"
528
439
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 3"
529
440
 
530
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 
441
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
531
442
msgid "ICQ Work Id 1"
532
443
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 1"
533
444
 
534
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 
445
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
535
446
msgid "ICQ Work Id 2"
536
447
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 2"
537
448
 
538
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 
449
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
539
450
msgid "ICQ Work Id 3"
540
451
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 3"
541
452
 
542
453
#. Last modified time
543
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 
454
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
544
455
msgid "Last Revision"
545
456
msgstr "கடைசி மறு ஆய்வு"
546
457
 
547
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 
458
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
548
459
msgid "Name or Org"
549
460
msgstr "பெயர் அல்லது நிறுவனம்"
550
461
 
551
462
#. Address fields
552
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
 
463
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
553
464
msgid "Address List"
554
465
msgstr "முகவரி பட்டியல்"
555
466
 
556
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 
467
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
557
468
msgid "Home Address"
558
469
msgstr "வீட்டு விலாசம்"
559
470
 
560
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 
471
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
561
472
msgid "Work Address"
562
473
msgstr "அலுவலக விலாசம்"
563
474
 
564
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 
475
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
565
476
msgid "Other Address"
566
477
msgstr "மற்ற விலாசம்"
567
478
 
568
479
#. Contact categories
569
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
 
480
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
570
481
msgid "Category List"
571
482
msgstr "வகை பட்டியல்"
572
483
 
573
484
#. Photo/Logo
574
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
 
485
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
575
486
msgid "Photo"
576
487
msgstr "புகைப்படம்"
577
488
 
578
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 
489
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
579
490
msgid "Logo"
580
491
msgstr "சின்னம்"
581
492
 
582
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 
493
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
583
494
msgid "Name"
584
495
msgstr "பெயர்"
585
496
 
586
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 
497
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
587
498
msgid "Email List"
588
499
msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
589
500
 
590
501
#. Instant messaging fields
591
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
 
502
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
592
503
msgid "AIM Screen Name List"
593
504
msgstr "AIM திரை பெயர் பட்டியல்"
594
505
 
595
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 
506
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
596
507
msgid "GroupWise Id List"
597
508
msgstr "குழுவாரியாக Id  பட்டியல்"
598
509
 
599
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 
510
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
600
511
msgid "Jabber Id List"
601
512
msgstr "ஜப்பார் மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
602
513
 
603
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 
514
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
604
515
msgid "Yahoo! Screen Name List"
605
516
msgstr "யாஹூ! திரை பெயர் பட்டியல்"
606
517
 
607
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
 
518
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
608
519
msgid "MSN Screen Name List"
609
520
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) திரை பெயர் பட்டியல்"
610
521
 
611
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 
522
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
612
523
msgid "ICQ Id List"
613
524
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) முகவரி பட்டியல்"
614
525
 
615
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
 
526
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
616
527
msgid "Wants HTML Mail"
617
528
msgstr "HTML மின்னஞ்சல் தேவை"
618
529
 
619
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 
530
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
620
531
msgid "List"
621
532
msgstr "பட்டியல்"
622
533
 
623
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
 
534
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
624
535
msgid "List Show Addresses"
625
536
msgstr "முகவரிகளின் பட்டியலை காட்டு"
626
537
 
627
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
 
538
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
628
539
msgid "Birth Date"
629
540
msgstr "பிறந்த நாள்"
630
541
 
631
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
632
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
 
542
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
 
543
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
633
544
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
634
545
msgid "Anniversary"
635
546
msgstr "ஆண்டுவிழாாண்டு"
636
547
 
637
548
#. Security fields
638
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
 
549
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
639
550
msgid "X.509 Certificate"
640
551
msgstr "X.509 சான்றிதழ்"
641
552
 
642
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
 
553
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
643
554
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
644
555
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு Id 1"
645
556
 
646
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
 
557
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
647
558
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
648
559
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu)  வீடு Id 2"
649
560
 
650
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 
561
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
651
562
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
652
563
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு Id  3"
653
564
 
654
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 
565
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
655
566
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
656
567
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu)  வேலை Id 1"
657
568
 
658
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 
569
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
659
570
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
660
571
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை Id  2"
661
572
 
662
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
 
573
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
663
574
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
664
575
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை முகவரி 3"
665
576
 
666
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 
577
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
667
578
msgid "Gadu-Gadu Id List"
668
579
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) Id பட்டியல்"
669
580
 
670
581
#. Geo information
671
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
 
582
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
672
583
msgid "Geographic Information"
673
584
msgstr "புவியியல் இடம் தகவல்"
674
585
 
675
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 
586
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
676
587
msgid "Telephone"
677
588
msgstr "தொலைபேசி "
678
589
 
679
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
 
590
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
680
591
msgid "Skype Home Name 1"
681
592
msgstr "Skype இல்ல பெயர் 1"
682
593
 
683
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
 
594
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
684
595
msgid "Skype Home Name 2"
685
596
msgstr "Skype இல்ல பெயர் 2"
686
597
 
687
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
 
598
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
688
599
msgid "Skype Home Name 3"
689
600
msgstr "Skype இல்ல பெயர் 3"
690
601
 
691
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 
602
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
692
603
msgid "Skype Work Name 1"
693
604
msgstr "Skype பணி பெயர் 1"
694
605
 
695
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
 
606
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
696
607
msgid "Skype Work Name 2"
697
608
msgstr "Skype பணி பெயர் 2"
698
609
 
699
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 
610
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
700
611
msgid "Skype Work Name 3"
701
612
msgstr "Skype பணி பெயர் 3"
702
613
 
703
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 
614
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
704
615
msgid "Skype Name List"
705
616
msgstr "Skype பெயர் பட்டியல்"
706
617
 
707
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 
618
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
708
619
msgid "SIP address"
709
620
msgstr "SIP முகவரி"
710
621
 
711
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
712
 
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
 
622
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1513
 
623
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
713
624
msgid "Unnamed List"
714
625
msgstr "பெயரில்லாத பட்டியல்"
715
626
 
716
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
 
627
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
 
628
#, c-format
 
629
msgid "Empty URI"
 
630
msgstr "வெற்று யூஆர்ஐ"
 
631
 
 
632
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
 
633
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
 
634
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
 
635
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
 
636
#, c-format
 
637
msgid "Invalid source"
 
638
msgstr "பயனற்ற மூலம்."
 
639
 
 
640
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
 
641
msgid "Cannot open book"
 
642
msgstr "புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை"
 
643
 
 
644
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
 
645
msgid "Cannot remove book"
 
646
msgstr "புத்தகத்தை நீக்க முடியவில்லை"
 
647
 
 
648
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
 
649
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
 
650
msgid "Cannot get contact"
 
651
msgstr "தொடர்பை பெறமுடியவில்லை"
 
652
 
 
653
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
 
654
msgid "Empty query"
 
655
msgstr "வெற்று கேள்வி"
 
656
 
 
657
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
 
658
msgid "Cannot authenticate user"
 
659
msgstr "பயனரை அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
 
660
 
 
661
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
 
662
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
 
663
msgid "Cannot add contact"
 
664
msgstr "தொடர்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
665
 
 
666
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
 
667
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
 
668
msgid "Cannot modify contact"
 
669
msgstr "தொடர்பை மாற்ற முடியவில்லை"
 
670
 
 
671
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
 
672
msgid "Cannot remove contacts"
 
673
msgstr "தொடர்புகளை நீக்க முடியவில்லை"
 
674
 
 
675
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
 
676
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
 
677
msgid "Invalid query"
 
678
msgstr "செல்லுபடியாகாத கேள்வி"
 
679
 
 
680
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
 
681
msgid "Cannot get changes"
 
682
msgstr "மாற்றங்களை பெற முடியவில்லை"
 
683
 
 
684
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
 
685
msgid "Cannot complete operation"
 
686
msgstr "செயலை முடிக்க இயலவில்லை"
 
687
 
 
688
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
717
689
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
718
690
msgid "Birthday"
719
691
msgstr "பிறந்தநாள்"
720
692
 
721
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
 
693
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
722
694
#, c-format
723
695
msgid "Birthday: %s"
724
696
msgstr "பிறந்த நாள்: %s"
725
697
 
726
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
 
698
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
727
699
#, c-format
728
700
msgid "Anniversary: %s"
729
701
msgstr "ஆண்டுவிழா: %s"
730
702
 
731
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
 
703
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
732
704
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
733
705
msgstr "தவறான யூஆர்ஐ(URI) நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது : "
734
706
 
735
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
736
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
 
707
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
 
708
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
737
709
msgid "Cannot save calendar data"
738
710
msgstr "நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது"
739
711
 
740
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
 
712
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
741
713
msgid "Could not create thread for getting deltas"
742
714
msgstr "டெல்டாக்களை பெற த்ரட்டை உருவாக்க முடியாது"
743
715
 
744
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
745
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
746
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
747
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
748
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
749
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
 
716
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
 
717
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
 
718
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1081
 
719
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1382
 
720
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
 
721
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
750
722
msgid "Could not create cache file"
751
723
msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
752
724
 
753
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
754
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
 
725
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
 
726
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1094
755
727
msgid "Could not create thread for populating cache"
756
728
msgstr "இடமாற்றினை பரப்ப த்ரட்டை உருவாக்க முடியாது"
757
729
 
758
730
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
759
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
 
731
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2122
760
732
msgid "Reply Requested: by "
761
733
msgstr "பதில் கோரப்பட்டது:"
762
734
 
763
735
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
764
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
 
736
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127
765
737
msgid "Reply Requested: When convenient"
766
738
msgstr "பதில் கோரப்பட்டது: சாதகமாக இருக்கும் போது"
767
739
 
768
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
 
740
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:283
769
741
#, c-format
770
742
msgid "Loading %s items"
771
743
msgstr "பொறுப்பான வகைகள் (%s)"
772
744
 
773
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
774
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 
745
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:919
775
746
msgid "Calendar"
776
747
msgstr "நாள்காட்டி"
777
748
 
778
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
 
749
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977
779
750
msgid "Invalid server URI"
780
751
msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) சேவகன்"
781
752
 
782
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
783
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
784
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
785
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
 
753
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:996
 
754
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1005
 
755
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1099
 
756
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
786
757
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
787
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
788
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
789
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
 
758
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
 
759
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1371
 
760
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386
790
761
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
791
762
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
792
763
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
794
765
msgid "Authentication failed"
795
766
msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி"
796
767
 
797
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
 
768
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
798
769
msgid "Redirected to Invalid URI"
799
770
msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) க்கு திசை மாற்றப்பட்டது"
800
771
 
801
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
 
772
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
802
773
msgid "Bad file format."
803
774
msgstr "மோசமான கோப்பு அமைப்பு"
804
775
 
805
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
 
776
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
806
777
msgid "Not a calendar."
807
778
msgstr "நாள்காட்டி இல்லை"
808
779
 
809
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
 
780
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
810
781
msgid "Could not retrieve weather data"
811
782
msgstr "வானிலை தரவினை எடுக்க முடியாது"
812
783
 
813
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
 
784
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
814
785
msgid "Weather: Fog"
815
786
msgstr "வானிலை: பனி"
816
787
 
817
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
 
788
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
 
789
msgid "Weather: Cloudy Night"
 
790
msgstr "வானிலை: மேக மூட்ட இரவு"
 
791
 
 
792
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
818
793
msgid "Weather: Cloudy"
819
794
msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்"
820
795
 
821
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
822
 
msgid "Weather: Cloudy Night"
823
 
msgstr "வானிலை: மேக மூட்ட இரவு"
824
 
 
825
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
 
796
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
826
797
msgid "Weather: Overcast"
827
798
msgstr "வானிலை: அதிக மழை"
828
799
 
829
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 
800
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
830
801
msgid "Weather: Showers"
831
802
msgstr "வானிலை: மழைத்தூரல்கள்"
832
803
 
833
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
 
804
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
834
805
msgid "Weather: Snow"
835
806
msgstr "வானிலை: பனிகட்டி"
836
807
 
837
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
 
808
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
 
809
msgid "Weather: Clear Night"
 
810
msgstr "வானிலை: தெளிவான இரவு"
 
811
 
 
812
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
838
813
msgid "Weather: Sunny"
839
814
msgstr "வானிலை: வெயில்"
840
815
 
841
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
842
 
msgid "Weather: Clear Night"
843
 
msgstr "வானிலை: தெளிவான இரவு"
844
 
 
845
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 
816
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
846
817
msgid "Weather: Thunderstorms"
847
818
msgstr "வானிலை: இடி மழை"
848
819
 
849
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
 
820
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
850
821
msgid "Forecast"
851
822
msgstr "வானிலை"
852
823
 
853
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
 
824
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
854
825
msgid "Untitled appointment"
855
826
msgstr "தலைப்பில்லாத நேர ஒதுக்கம்"
856
827
 
857
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
 
828
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
858
829
msgid "1st"
859
830
msgstr "முதன்"
860
831
 
861
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
 
832
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
862
833
msgid "2nd"
863
834
msgstr "2 ஆவது"
864
835
 
865
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
 
836
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
866
837
msgid "3rd"
867
838
msgstr "3 ஆவது"
868
839
 
869
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
 
840
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
870
841
msgid "4th"
871
842
msgstr "4 ஆவது"
872
843
 
873
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
 
844
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
874
845
msgid "5th"
875
846
msgstr "5 ஆவது"
876
847
 
877
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
 
848
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
878
849
msgid "6th"
879
850
msgstr "6 ஆவது"
880
851
 
881
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
 
852
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
882
853
msgid "7th"
883
854
msgstr "7 ஆவது"
884
855
 
885
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
 
856
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
886
857
msgid "8th"
887
858
msgstr "8 ஆவது"
888
859
 
889
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
 
860
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
890
861
msgid "9th"
891
862
msgstr "9 ஆவது"
892
863
 
893
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
 
864
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
894
865
msgid "10th"
895
866
msgstr "10 ஆவது"
896
867
 
897
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
 
868
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
898
869
msgid "11th"
899
870
msgstr "11 ஆவது"
900
871
 
901
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
 
872
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
902
873
msgid "12th"
903
874
msgstr "12 ஆவது"
904
875
 
905
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
 
876
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
906
877
msgid "13th"
907
878
msgstr "13ஆவது"
908
879
 
909
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
 
880
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
910
881
msgid "14th"
911
882
msgstr "14 ஆவது"
912
883
 
913
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
 
884
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
914
885
msgid "15th"
915
886
msgstr "15 ஆவது"
916
887
 
917
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
 
888
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
918
889
msgid "16th"
919
890
msgstr "16 ஆவது"
920
891
 
921
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
 
892
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
922
893
msgid "17th"
923
894
msgstr "17 ஆவது"
924
895
 
925
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
 
896
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
926
897
msgid "18th"
927
898
msgstr "18 ஆவது"
928
899
 
929
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
 
900
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
930
901
msgid "19th"
931
902
msgstr "19 ஆவது"
932
903
 
933
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
 
904
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
934
905
msgid "20th"
935
906
msgstr "20 ஆவது"
936
907
 
937
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
 
908
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
938
909
msgid "21st"
939
910
msgstr "21 ஆவது"
940
911
 
941
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
 
912
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
942
913
msgid "22nd"
943
914
msgstr "22 ஆவது"
944
915
 
945
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
 
916
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
946
917
msgid "23rd"
947
918
msgstr "23 ஆவது"
948
919
 
949
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
 
920
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
950
921
msgid "24th"
951
922
msgstr "24 ஆவது"
952
923
 
953
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
 
924
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
954
925
msgid "25th"
955
926
msgstr "25 ஆவது"
956
927
 
957
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
 
928
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
958
929
msgid "26th"
959
930
msgstr "26 ஆவது"
960
931
 
961
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
 
932
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
962
933
msgid "27th"
963
934
msgstr "27 ஆவது"
964
935
 
965
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
 
936
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
966
937
msgid "28th"
967
938
msgstr "28 ஆவது"
968
939
 
969
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
 
940
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
970
941
msgid "29th"
971
942
msgstr "29 ஆவது"
972
943
 
973
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
 
944
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
974
945
msgid "30th"
975
946
msgstr "30 ஆவது"
976
947
 
977
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
 
948
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
978
949
msgid "31st"
979
950
msgstr "31 ஆவது"
980
951
 
981
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
 
952
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
982
953
msgid "High"
983
954
msgstr "அதிகமான"
984
955
 
985
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
 
956
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
986
957
msgid "Normal"
987
958
msgstr "இயல்பான"
988
959
 
989
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
 
960
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
990
961
msgid "Low"
991
962
msgstr "குறைவான்"
992
963
 
993
964
#. An empty string is the same as 'None'.
994
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
 
965
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
995
966
msgid "Undefined"
996
967
msgstr "குறிப்பில்லா"
997
968
 
998
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
 
969
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
999
970
#, c-format
1000
971
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1001
972
msgstr "%s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)"
1004
975
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1005
976
#. the auth_func corresponds to the parent user.
1006
977
#.
1007
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
 
978
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1187
1008
979
#, c-format
1009
980
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1010
981
msgstr "%s பயனருக்கு பதிலாளை செயல்படுத்த %sக்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
1011
982
 
1012
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
 
983
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3992
1013
984
msgid "Invalid argument"
1014
985
msgstr "தவரான அளவுரு"
1015
986
 
1016
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
 
987
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3994
1017
988
msgid "Backend is busy"
1018
989
msgstr "பின்தரவு தளம் வேலையில் உள்ளது"
1019
990
 
1020
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
 
991
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996
1021
992
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
1022
993
msgid "Repository is offline"
1023
994
msgstr "கிடங்கு இணையத்தொடர்பில் இல்லை"
1024
995
 
1025
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
 
996
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998
1026
997
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
1027
998
msgid "No such calendar"
1028
999
msgstr "இப்படி ஒரு நாள்காட்டி இல்லை"
1029
1000
 
1030
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
 
1001
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000
1031
1002
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1032
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
 
1003
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
1033
1004
msgid "Object not found"
1034
1005
msgstr "பொருள் காணவில்லை"
1035
1006
 
1036
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
 
1007
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002
1037
1008
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
1038
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
 
1009
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
1039
1010
msgid "Invalid object"
1040
1011
msgstr "பயன்றற நோக்கம்"
1041
1012
 
1042
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
 
1013
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004
1043
1014
msgid "URI not loaded"
1044
1015
msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்றப்படவில்லை"
1045
1016
 
1046
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
 
1017
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006
1047
1018
msgid "URI already loaded"
1048
1019
msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது"
1049
1020
 
1050
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
 
1021
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008
1051
1022
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
1052
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
1053
1023
msgid "Permission denied"
1054
1024
msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
1055
1025
 
1056
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
 
1026
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010
1057
1027
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
1058
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 
1028
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
1059
1029
msgid "Unknown User"
1060
1030
msgstr "பயனபடுத்துவதை அறிந்திராதவர் "
1061
1031
 
1062
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
 
1032
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012
1063
1033
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
1064
1034
msgid "Object ID already exists"
1065
1035
msgstr "நோக்கம் ID ஏற்கெனவே தோற்றுவிக்கப் பட்டுள்ளது"
1066
1036
 
1067
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
 
1037
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014
1068
1038
msgid "Protocol not supported"
1069
1039
msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
1070
1040
 
1071
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
 
1041
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016
1072
1042
msgid "Operation has been canceled"
1073
1043
msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
1074
1044
 
1075
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
 
1045
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018
1076
1046
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
1077
1047
msgid "Could not cancel operation"
1078
1048
msgstr "செயல்பாட்டை ரத்து செய்ய முடியவில்லை"
1079
1049
 
1080
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
 
1050
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
1081
1051
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
1082
1052
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
1083
1053
msgid "Authentication required"
1084
1054
msgstr "அனுமதி தேவை"
1085
1055
 
1086
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
 
1056
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
1087
1057
msgid "A CORBA exception has occurred"
1088
1058
msgstr "CORBA பிழை நேர்ந்தது"
1089
1059
 
1090
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
 
1060
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026
1091
1061
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
1092
1062
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
1093
1063
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
1094
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
 
1064
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
1095
1065
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
1096
1066
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
1097
1067
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
1099
1069
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
1100
1070
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
1101
1071
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
1102
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
1103
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
1104
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
1105
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
1106
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
 
1072
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582
 
1073
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
1107
1074
msgid "Unknown error"
1108
1075
msgstr "தெரியாத பிழை"
1109
1076
 
1110
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
 
1077
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028
1111
1078
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
1112
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
1113
1079
msgid "No error"
1114
1080
msgstr "பிழை இல்லை"
1115
1081
 
1116
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1117
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1118
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
1119
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1120
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1121
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
1122
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
 
1082
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
 
1083
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
 
1084
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
 
1085
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804
 
1086
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
 
1087
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
 
1088
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
1123
1089
#, c-format
1124
1090
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1125
1091
msgstr "\"%s\" அளபுருவை எதிர்பார்க்கவில்லை"
1126
1092
 
1127
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1128
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1129
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1130
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
1131
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
 
1093
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
 
1094
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
 
1095
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
 
1096
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
 
1097
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
1132
1098
#, c-format
1133
1099
msgid "\"%s\" expects one argument"
1134
1100
msgstr "\"%s\" ஒரு அளபுருவை எதிர்பார்க்கிறது"
1135
1101
 
1136
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1137
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1138
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1139
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
 
1102
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
 
1103
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
 
1104
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
 
1105
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
1140
1106
#, c-format
1141
1107
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1142
1108
msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
1143
1109
 
1144
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
 
1110
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
1145
1111
#, c-format
1146
1112
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1147
1113
msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு ISO 860 தேதி/நேர சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
1148
1114
 
1149
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1150
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1151
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1152
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
1153
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
 
1115
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
 
1116
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
 
1117
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
 
1118
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731
 
1119
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
1154
1120
#, c-format
1155
1121
msgid "\"%s\" expects two arguments"
1156
1122
msgstr "\"%s\" இரண்டு அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது"
1157
1123
 
1158
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1159
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1160
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1161
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1162
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
1163
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1164
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
 
1124
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
 
1125
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
 
1126
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
 
1127
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
 
1128
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421
 
1129
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
 
1130
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
1165
1131
#, c-format
1166
1132
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1167
1133
msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு time_t யாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
1168
1134
 
1169
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
 
1135
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
1170
1136
#, c-format
1171
1137
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1172
1138
msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு  எண்ணாகாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
1173
1139
 
1174
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1175
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
1176
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
 
1140
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
 
1141
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
 
1142
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
1177
1143
#, c-format
1178
1144
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1179
1145
msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு time_t யாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
1180
1146
 
1181
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
 
1147
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
1182
1148
#, c-format
1183
1149
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1184
1150
msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு சரமாகக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
1185
1151
 
1186
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
 
1152
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
1187
1153
#, c-format
1188
1154
msgid ""
1189
1155
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
1194
1160
"\"location\" அல்லது \"attendee\", அல்லது \"organizer\", அல்லது \"classification"
1195
1161
"\" ஆக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது."
1196
1162
 
1197
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
 
1163
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
1198
1164
#, c-format
1199
1165
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1200
1166
msgstr "\"%s\" ஒரு அளபுருவாவது இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்கிறது"
1201
1167
 
1202
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
 
1168
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
1203
1169
#, c-format
1204
1170
msgid ""
1205
1171
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1240
1206
msgid "Search time limit exceeded"
1241
1207
msgstr "தேடு நேரம் வரையரை மீறப்பட்டது"
1242
1208
 
1243
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
1244
 
msgid "Invalid query"
1245
 
msgstr "செல்லுபடியாகாத கேள்வி"
1246
 
 
1247
1209
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
1248
1210
msgid "Query refused"
1249
1211
msgstr "கேள்வி நிராகரிக்கப்பட்டது"
1252
1214
msgid "Invalid server version"
1253
1215
msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு "
1254
1216
 
 
1217
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:491
 
1218
#, c-format
 
1219
msgid "Cannot retrieve calendar address"
 
1220
msgstr "நாள்காட்டி முகவரியை மீட்க முடியவில்லை"
 
1221
 
 
1222
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:509
 
1223
#, c-format
 
1224
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
 
1225
msgstr "நாள்காட்டி எச்சரிக்கை மின்னஞ்சல் முகவரியை மீட்க முடியவில்லை"
 
1226
 
 
1227
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:527
 
1228
#, c-format
 
1229
msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
 
1230
msgstr "நாள்காட்டி எல்டேப் பண்புக்கூற்றை மீட்க முடியவில்லை"
 
1231
 
 
1232
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:545
 
1233
#, c-format
 
1234
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
 
1235
msgstr "நாள்காட்டி திட்ட அட்டவணை தகவலை மீட்க முடியவில்லை"
 
1236
 
 
1237
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:562
 
1238
#, c-format
 
1239
msgid "Cannot open calendar"
 
1240
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை"
 
1241
 
 
1242
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:579
 
1243
#, c-format
 
1244
msgid "Cannot refresh calendar"
 
1245
msgstr "நாள்காட்டியை xxx நீக்க முடியவில்லை"
 
1246
 
 
1247
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:596
 
1248
#, c-format
 
1249
msgid "Cannot remove calendar"
 
1250
msgstr "நாள்காட்டியை நீக்க முடியவில்லை"
 
1251
 
 
1252
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615
 
1253
#, c-format
 
1254
msgid "Cannot create calendar object"
 
1255
msgstr "நாள்காட்டியை பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை "
 
1256
 
 
1257
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637, c-format
 
1258
msgid "Cannot modify calendar object"
 
1259
msgstr "நாள்காட்டி பொருளை மாற்ற முடியவில்லை "
 
1260
 
 
1261
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:661
 
1262
#, c-format
 
1263
msgid "Cannot remove calendar object"
 
1264
msgstr "நாள்காட்டியை பொருளை நீக்க முடியவில்லை "
 
1265
 
 
1266
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:680
 
1267
#, c-format
 
1268
msgid "Cannot receive calendar objects"
 
1269
msgstr "நாள்காட்டியை பொருட்களை பெற முடியவில்லை "
 
1270
 
 
1271
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:697
 
1272
#, c-format
 
1273
msgid "Cannot discard calendar alarm"
 
1274
msgstr "நாள்காட்டி எச்சரிக்கையை நீக்க முடியாது"
 
1275
 
 
1276
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:716
 
1277
#, c-format
 
1278
msgid "Cannot send calendar objects"
 
1279
msgstr "நாள்காட்டி  பொருளை அனுப்ப முடியாது"
 
1280
 
 
1281
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:751
 
1282
#, c-format
 
1283
msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
 
1284
msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி பொருள் பாதையை மீட்க முடியவில்லை"
 
1285
 
 
1286
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769
 
1287
#, c-format
 
1288
msgid "Cannot retrieve calendar object path"
 
1289
msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பாதையை மீட்க முடியவில்லை"
 
1290
 
 
1291
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787
 
1292
#, c-format
 
1293
msgid "Cannot retrieve calendar object list"
 
1294
msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பட்டியலை மீட்க முடியவில்லை"
 
1295
 
 
1296
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825
 
1297
#, c-format
 
1298
msgid "Could not retrieve attachment list"
 
1299
msgstr "இணைப்பு பட்டியலை மீட்க முடியவில்லை"
 
1300
 
 
1301
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:847
 
1302
#, c-format
 
1303
msgid "Could not complete calendar query"
 
1304
msgstr "நாள்காட்டி உசாவலை முடிக்க முடியவில்லை"
 
1305
 
 
1306
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865
 
1307
#, c-format
 
1308
msgid "Could not retrieve calendar time zone"
 
1309
msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை மீட்க முடியவில்லை"
 
1310
 
 
1311
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
 
1312
#, c-format
 
1313
msgid "Could not add calendar time zone"
 
1314
msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
1315
 
 
1316
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900
 
1317
#, c-format
 
1318
msgid "Could not set default calendar time zone"
 
1319
msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
 
1320
 
 
1321
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:921
 
1322
#, c-format
 
1323
msgid "Cannot retrieve calendar changes"
 
1324
msgstr "நாள்காட்டி மாற்றங்களை மீட்க முடியவில்லை"
 
1325
 
 
1326
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:971
 
1327
#, c-format
 
1328
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
 
1329
msgstr "நாள்காட்டி ஓய்வு/வேலையில் பட்டியலை மீட்க முடியவில்லை"
 
1330
 
 
1331
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
 
1332
#, c-format
 
1333
msgid "Invalid URI"
 
1334
msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ"
 
1335
 
 
1336
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
 
1337
#, c-format
 
1338
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
 
1339
msgstr " '%s' இல் '%s' க்கு பின்இயக்கி தொழிற்சாலை இல்லை"
 
1340
 
 
1341
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
 
1342
#, c-format
 
1343
msgid "Could not instantiate backend"
 
1344
msgstr "பின்  இயக்கியை துவக்க முடியவில்லை"
 
1345
 
1255
1346
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1256
1347
msgid "Signing is not supported by this cipher"
1257
1348
msgstr "சிப்பரில் உள்நுழைவதற்கான ஆதரவு இல்லை"
1292
1383
msgid "You may not export keys with this cipher"
1293
1384
msgstr "சிப்பரால் கடவுச்சொல்லை அனுப்ப முடியவில்லை"
1294
1385
 
1295
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:136
 
1386
#: ../camel/camel-data-cache.c:135
1296
1387
msgid "Unable to create cache path"
1297
1388
msgstr "தற்காலிக நினைவிட பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
1298
1389
 
1299
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:402
 
1390
#: ../camel/camel-data-cache.c:401
1300
1391
#, c-format
1301
1392
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1302
1393
msgstr "தற்காலிக நினைவிட தகவலை நீக்க முடியவில்லை: %s: %s"
1303
1394
 
1304
 
#: ../camel/camel-db.c:412
 
1395
#: ../camel/camel-db.c:411
1305
1396
msgid "Insufficient memory"
1306
1397
msgstr "நினைவகம் போதவில்லை "
1307
1398
 
1347
1438
 
1348
1439
#: ../camel/camel-disco-store.c:400
1349
1440
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
1350
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
1351
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
1352
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
1353
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
 
1441
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
 
1442
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
 
1443
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
 
1444
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068
1354
1445
msgid "You must be working online to complete this operation"
1355
1446
msgstr "இந்த செயலை முடிக்க இணையதொடர்பு தேவை"
1356
1447
 
1485
1576
msgid "(%s) requires the folder set"
1486
1577
msgstr "(%s)  அடைவை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்"
1487
1578
 
1488
 
#: ../camel/camel-folder.c:683
 
1579
#: ../camel/camel-folder.c:676
1489
1580
#, c-format
1490
1581
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
1491
1582
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்:%s க்கான செய்தி புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
1492
1583
 
1493
 
#: ../camel/camel-folder.c:1388
 
1584
#: ../camel/camel-folder.c:1381
1494
1585
#, c-format
1495
1586
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1496
1587
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்: தொடர்களாக தேடு: %s"
1497
1588
 
1498
 
#: ../camel/camel-folder.c:1429
 
1589
#: ../camel/camel-folder.c:1422
1499
1590
#, c-format
1500
1591
msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
1501
1592
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்: தொடர்களாக தேடு: %sக்கு"
1502
1593
 
1503
 
#: ../camel/camel-folder.c:1468
 
1594
#: ../camel/camel-folder.c:1461
1504
1595
#, c-format
1505
1596
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
1506
1597
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்பாடு: %s\"க்கு பதிலாக UIDs ஆல் தேடவும்: "
1507
1598
 
1508
 
#: ../camel/camel-folder.c:1581
 
1599
#: ../camel/camel-folder.c:1574
 
1600
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387
1509
1601
msgid "Moving messages"
1510
1602
msgstr "செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
1511
1603
 
1512
 
#: ../camel/camel-folder.c:1581
 
1604
#: ../camel/camel-folder.c:1574
1513
1605
msgid "Copying messages"
1514
1606
msgstr "செய்திகளை படியெடுக்கிறது"
1515
1607
 
1516
 
#: ../camel/camel-folder.c:1922
 
1608
#: ../camel/camel-folder.c:1915
1517
1609
msgid "Learning junk"
1518
1610
msgstr "தேவையற்றவையை படிக்கிறது"
1519
1611
 
1520
 
#: ../camel/camel-folder.c:1939
 
1612
#: ../camel/camel-folder.c:1933
1521
1613
msgid "Learning non-junk"
1522
1614
msgstr "தேயையானவையை படிக்கிறது"
1523
1615
 
1524
 
#: ../camel/camel-folder.c:1958
 
1616
#: ../camel/camel-folder.c:1953
1525
1617
msgid "Filtering new message(s)"
1526
1618
msgstr "புதிய செய்தி(களை) வடிகட்டுகிறது"
1527
1619
 
1528
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:752
 
1620
#: ../camel/camel-gpg-context.c:760
1529
1621
#, c-format
1530
1622
msgid ""
1531
1623
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1536
1628
"\n"
1537
1629
"%s"
1538
1630
 
1539
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
 
1631
#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
1540
1632
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1541
1633
msgstr "gpg பயனீட்டாளர் அடையாள எண் குறிப்பை பகுக்க முடியவில்லை"
1542
1634
 
1543
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
 
1635
#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813
1544
1636
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1545
1637
msgstr "gpg கடவுச்சொல் கோரிக்கையை பகுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
1546
1638
 
1547
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:825
 
1639
#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
1548
1640
#, c-format
1549
1641
msgid ""
1550
1642
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1553
1645
"நீங்கள் ஸ்மார்ட்கார்ட் பூட்டை \n"
1554
1646
"திறக்க கடவுச்சொல் தேவை: \"%s\""
1555
1647
 
1556
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
 
1648
#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
1557
1649
#, c-format
1558
1650
msgid ""
1559
1651
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1562
1654
"இந்த பயனருக்கு பூட்டை திறக்க கடவுச்சொல் தேவை \n"
1563
1655
": \"%s\""
1564
1656
 
1565
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
 
1657
#: ../camel/camel-gpg-context.c:842
1566
1658
#, c-format
1567
1659
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
1568
1660
msgstr "'%s' க்கு க்னுபிஜி இடமிருந்து எதிர்பாராத விண்ணப்பம்"
1569
1661
 
1570
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
 
1662
#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113
1571
1663
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
1572
1664
msgid "Canceled."
1573
1665
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளது."
1574
1666
 
1575
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
 
1667
#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
1576
1668
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
1577
1669
msgstr "ரகசிய பூட்டை திறக்க முடியவில்லை 3 முறை தவறாக கடவுச்சொல் தரப்பட்டது"
1578
1670
 
1579
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
 
1671
#: ../camel/camel-gpg-context.c:889
1580
1672
#, c-format
1581
1673
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1582
1674
msgstr "GnuPG விலிருந்து எதிர்பாராத கோரிக்கை : %s"
1583
1675
 
1584
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:944
 
1676
#: ../camel/camel-gpg-context.c:988
1585
1677
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
1586
1678
msgstr "குறிமுறையாக்க முடியவில்லை: சரியான பெறுநர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
1587
1679
 
1588
1680
#. always called on an i/o error
1589
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1331
1590
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898
 
1681
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387
 
1682
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998
1591
1683
#, c-format
1592
1684
msgid "Failed to execute gpg: %s"
1593
1685
msgstr "gpgயை இயக்க முடியவில்லை: %s"
1594
1686
 
1595
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1299 ../camel/camel-smime-context.c:602
 
1687
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605
1596
1688
#, c-format
1597
1689
msgid "Could not generate signing data: %s"
1598
1690
msgstr "தகவல் கைஓப்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
1599
1691
 
1600
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1346 ../camel/camel-gpg-context.c:1547
1601
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1563 ../camel/camel-gpg-context.c:1643
1602
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-gpg-context.c:1774
1603
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1789 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
1604
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1914
 
1692
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
 
1693
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728
 
1694
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859
 
1695
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969
 
1696
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014
1605
1697
msgid "Failed to execute gpg."
1606
1698
msgstr "gpg யை இயக்க முடியவில்லை"
1607
1699
 
1608
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1365
1609
 
msgid "This is a digitally signed message part"
1610
 
msgstr "இது டிஜிடல் கையொப்பமிடப்பட்ட பகுதி"
1611
 
 
1612
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457
1613
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1478
1614
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
1615
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:928
 
1700
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 ../camel/camel-gpg-context.c:1540
 
1701
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1546 ../camel/camel-gpg-context.c:1561
 
1702
#: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940
 
1703
#: ../camel/camel-smime-context.c:947
1616
1704
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1617
1705
msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தவறான வடிவம்"
1618
1706
 
1619
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1517
 
1707
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600
1620
1708
#, c-format
1621
1709
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1622
1710
msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
1623
1711
 
1624
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626
 
1712
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711
1625
1713
#, c-format
1626
1714
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
1627
1715
msgstr "குறியாக்கப்பட்ட தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
1628
1716
 
1629
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1676
 
1717
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
1630
1718
msgid "This is a digitally encrypted message part"
1631
1719
msgstr "இது டிஜிடல் குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்"
1632
1720
 
1633
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1729 ../camel/camel-gpg-context.c:1737
1634
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1756
 
1721
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822
 
1722
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841
1635
1723
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
1636
1724
msgstr "செய்தியை குறிமுறை நீக்க முடியாது: தவறான செய்தி வடிவம்"
1637
1725
 
1638
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746
 
1726
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831
1639
1727
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
1640
1728
msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: விதிமுறை பிழை"
1641
1729
 
1642
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1811 ../camel/camel-smime-context.c:1186
 
1730
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205
1643
1731
msgid "Encrypted content"
1644
1732
msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்"
1645
1733
 
1646
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830
 
1734
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930
1647
1735
msgid "Unable to parse message content"
1648
1736
msgstr "செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை"
1649
1737
 
1650
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1854 ../camel/camel-gpg-context.c:1899
1651
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
 
1738
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999
1652
1739
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
1653
1740
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
1654
1741
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
1754
1841
msgstr "சொற்றோடர் பிழை"
1755
1842
 
1756
1843
#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
1757
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:806
1758
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
1759
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
 
1844
#: ../camel/camel-net-utils.c:805
 
1845
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
 
1846
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
1760
1847
msgid "Canceled"
1761
1848
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளது"
1762
1849
 
1763
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:522
 
1850
#: ../camel/camel-net-utils.c:521
1764
1851
msgid "cannot create thread"
1765
1852
msgstr "நுண்ணிழையை உருவாக்க இயலவில்லை"
1766
1853
 
1778
1865
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
1779
1866
msgstr "புரவலனை தேட முடியவில்லை (: %s: %s)''"
1780
1867
 
1781
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:810
 
1868
#: ../camel/camel-net-utils.c:809
1782
1869
msgid "Resolving address"
1783
1870
msgstr "முகவரியை பெயருடன் பொருத்துகிறது"
1784
1871
 
1785
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:830
 
1872
#: ../camel/camel-net-utils.c:829
1786
1873
msgid "Name lookup failed"
1787
1874
msgstr "பெயர் தேட முடியவில்லை"
1788
1875
 
1789
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:833
 
1876
#: ../camel/camel-net-utils.c:832
1790
1877
#, c-format
1791
1878
msgid "Name lookup failed: %s"
1792
1879
msgstr "''பெயரை தேட முடியவில்லை (: %s)''"
1824
1911
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
1825
1912
msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: இந்த பகுதியில் துவக்க அடையாளம் இல்லை"
1826
1913
 
1827
 
#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182
 
1914
#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180
1828
1915
#, c-format
1829
1916
msgid "No provider available for protocol '%s'"
1830
1917
msgstr "பணி முறை '%s' க்கு  தருபவர் இல்லை"
1916
2003
msgid "Server response does not match"
1917
2004
msgstr "சேவையகத்தின் பதில் பொருத்தமானதாக இல்லை"
1918
2005
 
1919
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63
 
2006
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72
1920
2007
msgid "GSSAPI"
1921
2008
msgstr "GSSAPI"
1922
2009
 
1923
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
 
2010
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74
1924
2011
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1925
2012
msgstr "இந்த தேர்வு கர்ப்ரோஸ் கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்"
1926
2013
 
1927
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
 
2014
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
1928
2015
msgid ""
1929
2016
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1930
2017
"unrecognized by the implementation."
1931
2018
msgstr "குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை."
1932
2019
 
1933
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
 
2020
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
1934
2021
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1935
2022
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_n பெயர் பயனிலைகள் சரியான அமைப்பின் இல்லை"
1936
2023
 
1937
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167
 
2024
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
1938
2025
msgid ""
1939
2026
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1940
2027
"of name."
1941
 
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத பெயர் உள்ளது."
 
2028
msgstr ""
 
2029
"கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத பெயர் உள்ளது."
1942
2030
 
1943
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
 
2031
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
1944
2032
msgid ""
1945
2033
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
1946
2034
"the input_chan_bindings parameter."
1948
2036
"input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings பயனிலை "
1949
2037
"வழியாக குறிப்பிட வேண்டும்."
1950
2038
 
1951
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
 
2039
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
1952
2040
msgid ""
1953
2041
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
1954
2042
"be verified."
1955
2043
msgstr "input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் உள்ளது."
1956
2044
 
1957
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
 
2045
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
1958
2046
msgid ""
1959
2047
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
1960
2048
"credential handle did not reference any credentials."
1961
2049
msgstr "தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக முடியவில்லை"
1962
2050
 
1963
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
 
2051
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
1964
2052
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
1965
2053
msgstr "கொடுக்கப்பட தகவல் சரியான தகவலை குறிக்கவில்லை"
1966
2054
 
1967
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188
 
2055
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
1968
2056
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
1969
2057
msgstr "input_token செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி"
1970
2058
 
1971
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
 
2059
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
1972
2060
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
1973
2061
msgstr "தகவலுக்காக செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி"
1974
2062
 
1975
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 
2063
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
1976
2064
msgid "The referenced credentials have expired."
1977
2065
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நம்பக தகவலின் காலம் முடிவுற்றது"
1978
2066
 
1979
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248
1980
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299
1981
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230
1982
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
 
2067
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316
 
2068
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
 
2069
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
1983
2070
msgid "Bad authentication response from server."
1984
2071
msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி சோதனை பதில்"
1985
2072
 
1986
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
 
2073
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
1987
2074
msgid "Unsupported security layer."
1988
2075
msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாதுகாப்பு அடுக்கு"
1989
2076
 
1990
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
1991
 
msgid "Kerberos 4"
1992
 
msgstr "கர்ப்ரோஸ் 4"
1993
 
 
1994
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
1995
 
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
1996
 
msgstr "இந்த தேர்வு சேவகனுடன் கர்ப்ரோஸ் 4 அனுமதி சோதனை பயன்படுத்தி இணையும்"
1997
 
 
1998
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173
1999
 
#, c-format
2000
 
msgid ""
2001
 
"Could not get Kerberos ticket:\n"
2002
 
"%s"
2003
 
msgstr ""
2004
 
"கர்ப்ரோஸ் டிக்கெட்டை பெற முடியவில்லை:\n"
2005
 
"%s"
2006
 
 
2007
2077
#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
2008
2078
msgid "Login"
2009
2079
msgstr "உள்நுழை"
2052
2122
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2053
2123
msgstr "SMTP பாப் அல்லாத மூலத்தை பயன்படுத்துவதற்கு முன் POP "
2054
2124
 
2055
 
#: ../camel/camel-search-private.c:149
 
2125
#: ../camel/camel-search-private.c:147
2056
2126
#, c-format
2057
2127
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2058
2128
msgstr "இயல்பான கூற்று முடித்தல் தோல்வியுற்றது: %s: %s"
2072
2142
msgid "URL '%s' needs a path component"
2073
2143
msgstr "URL '%s' க்கு பாதை தேவை"
2074
2144
 
2075
 
#: ../camel/camel-session.c:307
 
2145
#: ../camel/camel-session.c:305
2076
2146
#, c-format
2077
2147
msgid ""
2078
2148
"Could not create directory %s:\n"
2081
2151
"அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை%s:\n"
2082
2152
"%s"
2083
2153
 
2084
 
#: ../camel/camel-session.c:479
 
2154
#: ../camel/camel-session.c:477
2085
2155
#, c-format
2086
2156
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2087
2157
msgstr "தயவு செய்து %s கடவுச்சொல்லை %s க்கு (புரவலன் %s இல் உள்ள) உள்ளிடுக"
2088
2158
 
2089
 
#: ../camel/camel-session.c:817
 
2159
#: ../camel/camel-session.c:815
2090
2160
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2091
2161
msgstr "ஒட்டக அமர்வு ஒரு செய்தியை முன்னனுப்ப துணைபுரியாது."
2092
2162
 
2093
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
 
2163
#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
2094
2164
#, c-format
2095
2165
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2096
2166
msgstr "`%s' க்கான சான்றிதழ் காணவில்லை"
2097
2167
 
2098
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:450
 
2168
#: ../camel/camel-smime-context.c:453
2099
2169
msgid "Cannot create CMS message"
2100
2170
msgstr "CMS செய்தி உருவாக்க முடியவில்லை"
2101
2171
 
2102
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:455
 
2172
#: ../camel/camel-smime-context.c:458
2103
2173
msgid "Cannot create CMS signed data"
2104
2174
msgstr "CMS கையயொப்பமான செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
2105
2175
 
2106
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
 
2176
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
2107
2177
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2108
2178
msgstr "CMS கையயொப்பமான செய்தியை இணைக்க இயல வில்லை"
2109
2179
 
2110
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:468
 
2180
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
2111
2181
msgid "Cannot attach CMS data"
2112
2182
msgstr "CMS செய்தி இணைக்க முடியவில்லை"
2113
2183
 
2114
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:474
 
2184
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
2115
2185
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2116
2186
msgstr "CMS கையயொப்பதின்செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
2117
2187
 
2118
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:480
 
2188
#: ../camel/camel-smime-context.c:483
2119
2189
msgid "Cannot find certificate chain"
2120
2190
msgstr "சான்றிதழ் தொடரை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
2121
2191
 
2122
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 
2192
#: ../camel/camel-smime-context.c:489
2123
2193
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2124
2194
msgstr "CMS கையொப்பத்தின் நேரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
2125
2195
 
2126
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
 
2196
#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
2127
2197
#, c-format
2128
2198
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2129
2199
msgstr "'%s' க்கான குறிமுறையாக்க சான்றிதழ் இருப்பில் இல்லை"
2130
2200
 
2131
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:527
 
2201
#: ../camel/camel-smime-context.c:530
2132
2202
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2133
2203
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
2134
2204
 
2135
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:532
 
2205
#: ../camel/camel-smime-context.c:535
2136
2206
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2137
2207
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
2138
2208
 
2139
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:537
 
2209
#: ../camel/camel-smime-context.c:540
2140
2210
msgid "Cannot add encryption certificate"
2141
2211
msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழை சேர்க்க முடியவில்லை"
2142
2212
 
2143
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:543
 
2213
#: ../camel/camel-smime-context.c:546
2144
2214
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2145
2215
msgstr "CMS கையொப்ப தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை"
2146
2216
 
2147
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
 
2217
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
2148
2218
msgid "Cannot create encoder context"
2149
2219
msgstr "குறியாக்க செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
2150
2220
 
2151
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:619
 
2221
#: ../camel/camel-smime-context.c:622
2152
2222
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2153
2223
msgstr "CMS குறியாக்கியில் தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை"
2154
2224
 
2155
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
 
2225
#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
2156
2226
msgid "Failed to encode data"
2157
2227
msgstr "தகவலை குறியாக்கல் தோல்வியுற்றது"
2158
2228
 
2159
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:697
 
2229
#: ../camel/camel-smime-context.c:700
2160
2230
msgid "Unverified"
2161
2231
msgstr "சரிபார்க்காத"
2162
2232
 
2163
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:699
 
2233
#: ../camel/camel-smime-context.c:702
2164
2234
msgid "Good signature"
2165
2235
msgstr "சரியான கையொப்பம்"
2166
2236
 
2167
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:701
 
2237
#: ../camel/camel-smime-context.c:704
2168
2238
msgid "Bad signature"
2169
2239
msgstr "மோசமான கையொப்பம்"
2170
2240
 
2171
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
 
2241
#: ../camel/camel-smime-context.c:706
2172
2242
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2173
 
msgstr " பரிமாற்றத்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் நிகழ்ந்துள்ளது"
 
2243
msgstr ""
 
2244
" பரிமாற்றத்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் நிகழ்ந்துள்ளது"
2174
2245
 
2175
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
 
2246
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
2176
2247
msgid "Signing certificate not found"
2177
2248
msgstr "கையொப்ப சான்றிதழ் காணவில்லை"
2178
2249
 
2179
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:707
 
2250
#: ../camel/camel-smime-context.c:710
2180
2251
msgid "Signing certificate not trusted"
2181
2252
msgstr "கையொப்ப சான்றிதழில் நம்பகம் இல்லை"
2182
2253
 
2183
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:709
 
2254
#: ../camel/camel-smime-context.c:712
2184
2255
msgid "Signature algorithm unknown"
2185
2256
msgstr "கையொப்ப முறைமை தெரியாத முறை"
2186
2257
 
2187
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:711
 
2258
#: ../camel/camel-smime-context.c:714
2188
2259
msgid "Signature algorithm unsupported"
2189
2260
msgstr "கையொப்ப முறைமைக்கு ஆதரவு இல்லை"
2190
2261
 
2191
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
 
2262
#: ../camel/camel-smime-context.c:716
2192
2263
msgid "Malformed signature"
2193
2264
msgstr "தவறான கையொப்பம்"
2194
2265
 
2195
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:715
 
2266
#: ../camel/camel-smime-context.c:718
2196
2267
msgid "Processing error"
2197
2268
msgstr "பிழையை சரிசெய்கிறது"
2198
2269
 
2199
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:753
 
2270
#: ../camel/camel-smime-context.c:772
2200
2271
msgid "No signed data in signature"
2201
2272
msgstr "கையொப்பத்தில் செய்திக் குறிப்பு அறிகுறி இல்லை"
2202
2273
 
2203
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:758
 
2274
#: ../camel/camel-smime-context.c:777
2204
2275
msgid "Digests missing from enveloped data"
2205
2276
msgstr "கடித உறையில் சுருக்க தகவல் காணவில்லை"
2206
2277
 
2207
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
 
2278
#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
2208
2279
msgid "Cannot calculate digests"
2209
2280
msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை கணக்கிட முடியவில்லை"
2210
2281
 
2211
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
 
2282
#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
2212
2283
msgid "Cannot set message digests"
2213
2284
msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
2214
2285
 
2215
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
 
2286
#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
2216
2287
msgid "Certificate import failed"
2217
2288
msgstr "சான்றிதழ் உள்வாங்குதல் தோல்வியுற்றது"
2218
2289
 
2219
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:817
 
2290
#: ../camel/camel-smime-context.c:836
2220
2291
#, c-format
2221
2292
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2222
2293
msgstr "சான்றிதழை பற்றிய செய்தி மட்டுமுள்ளது, சான்றிதழைகளை சரிபார்க்க இயலவில்லை"
2223
2294
 
2224
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:820
 
2295
#: ../camel/camel-smime-context.c:839
2225
2296
#, c-format
2226
2297
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2227
2298
msgstr "சான்றிதழின் செய்தி மன்னுமுள்ளது, சான்றிதழின் உட்கருத்து சரிபார்க்க பட்டது"
2228
2299
 
2229
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:824
 
2300
#: ../camel/camel-smime-context.c:843
2230
2301
msgid "Cannot find signature digests"
2231
2302
msgstr "கையொப்ப சுருக்கத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
2232
2303
 
2233
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:840
 
2304
#: ../camel/camel-smime-context.c:859
2234
2305
#, c-format
2235
2306
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2236
2307
msgstr "கையொப்பமிட்டவர்: %s <%s>: %s\n"
2237
2308
 
2238
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
 
2309
#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
2239
2310
msgid "Decoder failed"
2240
2311
msgstr "மறைநீக்கம் தோல்வியுற்றது"
2241
2312
 
2242
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
 
2313
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2243
2314
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2244
2315
msgstr "பொதுவான குறிமுறயாக்க படிமுறையை காணவில்லை"
2245
2316
 
2246
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
 
2317
#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
2247
2318
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2248
2319
msgstr "சங்கேதங்களை குறிமுறையாக்கத்திற்காக மொத்தமாக ஒதுக்குவதற்கான வழி தெரியவிலலை"
2249
2320
 
2250
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
 
2321
#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
2251
2322
msgid "Cannot create CMS Message"
2252
2323
msgstr "CMS செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
2253
2324
 
2254
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
 
2325
#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
2255
2326
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2256
2327
msgstr "CMS உறையின் செய்தியை உருவாக்க இயவலவில்லை"
2257
2328
 
2258
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
 
2329
#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
2259
2330
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2260
2331
msgstr "CMS உறையின் செய்தியை இணைக்க இயலவில்லை"
2261
2332
 
2262
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
 
2333
#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
2263
2334
msgid "Cannot attach CMS data object"
2264
2335
msgstr "CMS தகவலை இணைக்க முடியவில்லை"
2265
2336
 
2266
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
 
2337
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
2267
2338
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2268
2339
msgstr "CMS  பெறுபவரின் தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை"
2269
2340
 
2270
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
 
2341
#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
2271
2342
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2272
2343
msgstr "CMS பெறுபவரின் தகவலைஉருவாக்க முடியவில்லை"
2273
2344
 
2274
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
 
2345
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
2275
2346
msgid "Failed to add data to encoder"
2276
2347
msgstr "குறியாக்கியை சேர்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது"
2277
2348
 
2278
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
 
2349
#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
2279
2350
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2280
2351
msgstr "S/MIME மறைநீக்கி, குறிமுறையாக்கப்பட்ட செய்திகள் எதுவும் கிடைக்க வில்லை"
2281
2352
 
2282
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
 
2353
#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
2283
2354
msgid "import keys: unimplemented"
2284
2355
msgstr "விசை உள்வாங்கள்: செயல்படுத்தப்படவில்லை"
2285
2356
 
2286
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
 
2357
#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
2287
2358
msgid "export keys: unimplemented"
2288
2359
msgstr "விசை மேலேற்றம்: செயல்படுத்தப்படவில்லை"
2289
2360
 
2328
2399
msgid "Junk"
2329
2400
msgstr "தேவையற்ற"
2330
2401
 
2331
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564
2332
 
msgid "Unable to get issuer's certificate"
2333
 
msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2334
 
 
2335
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
2336
 
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
2337
 
msgstr "மீட்கும் பட்டியலிலிருந்து சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2338
 
 
2339
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
2340
 
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
2341
 
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
2342
 
 
2343
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
2344
 
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
2345
 
msgstr "மீட்டலுக்கான கையொப்ப பட்டியலில் சான்றிதழை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
2346
 
 
2347
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
2348
 
msgid "Unable to decode issuer's public key"
2349
 
msgstr "வழங்கியவரின் பொது சங்கேதத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
2350
 
 
2351
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
2352
 
msgid "Certificate signature failure"
2353
 
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது"
2354
 
 
2355
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
2356
 
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2357
 
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியலில் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது"
2358
 
 
2359
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
2360
 
msgid "Certificate not yet valid"
2361
 
msgstr "சான்றிதழ் செல்லாது"
2362
 
 
2363
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
2364
 
msgid "Certificate has expired"
2365
 
msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியாகிவிட்டது"
2366
 
 
2367
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2368
 
msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
2369
 
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) இன்னும் செல்லுபடியாகாதது"
2370
 
 
2371
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2372
 
msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
2373
 
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) காலாவதி ஆனது"
2374
 
 
2375
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
2376
 
msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
2377
 
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) இல் பிழை"
2378
 
 
2379
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
2380
 
msgid "Out of memory"
2381
 
msgstr "நினைவிடம் போதவில்லை"
2382
 
 
2383
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
2384
 
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
2385
 
msgstr "பூஜ்ஜிய-ஆழம் தானாக-கையொப்பமிடப்பட்ட சான்றிதழ்"
2386
 
 
2387
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
2388
 
msgid "Self-signed certificate in chain"
2389
 
msgstr "தானாக கையொப்பம் இடப்பட்ட பட்டியல் தொடர்"
2390
 
 
2391
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
2392
 
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
2393
 
msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2394
 
 
2395
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
2396
 
msgid "Unable to verify leaf signature"
2397
 
msgstr "இதழ் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2398
 
 
2399
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
2400
 
msgid "Certificate chain too long"
2401
 
msgstr "சான்றிதம் தொடர் பெரிதாக உள்ளது"
2402
 
 
2403
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
2404
 
msgid "Certificate Revoked"
2405
 
msgstr "சான்றிதழ் மீண்டும் துவக்கப்பட்டது"
2406
 
 
2407
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
2408
 
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2409
 
msgstr "செல்லாத சான்றிதழ் வினியோகிப்பாளர் (CA)"
2410
 
 
2411
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
2412
 
msgid "Path length exceeded"
2413
 
msgstr "பாதை நீளம் அதிகமாக உள்ளது"
2414
 
 
2415
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
2416
 
msgid "Invalid purpose"
2417
 
msgstr "செல்லாத காரணம்"
2418
 
 
2419
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
2420
 
msgid "Certificate untrusted"
2421
 
msgstr "சான்றிதழில் நம்பக தன்மை இல்லை"
2422
 
 
2423
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
2424
 
msgid "Certificate rejected"
2425
 
msgstr "சான்றிதழ் நிராகரிக்கப்பட்டது"
2426
 
 
2427
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
2428
 
msgid "Subject/Issuer mismatch"
2429
 
msgstr "தலைப்பு/வழங்கியவர் பொருந்தவில்லை"
2430
 
 
2431
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
2432
 
msgid "AKID/SKID mismatch"
2433
 
msgstr "AKID/SKID பொருத்தமில்லை"
2434
 
 
2435
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
2436
 
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
2437
 
msgstr "AKID/வழங்கியவர் எண் பொருத்தமில்லை"
2438
 
 
2439
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
2440
 
msgid "Key usage does not support certificate signing"
2441
 
msgstr "விசை பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பத்திற்கு ஆதரவு தராது"
2442
 
 
2443
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
2444
 
msgid "Error in application verification"
2445
 
msgstr "பயன்பாட்டை சரிபார்த்தலில் பிழை"
2446
 
 
2447
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873
 
2402
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870
2448
2403
#, c-format
2449
2404
msgid ""
2450
2405
"Issuer:            %s\n"
2457
2412
"கைரேகை:       %s\n"
2458
2413
"கையொப்பம்:         %s"
2459
2414
 
2460
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
 
2415
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
2461
2416
msgid "GOOD"
2462
2417
msgstr "நன்று"
2463
2418
 
2464
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
 
2419
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
2465
2420
msgid "BAD"
2466
2421
msgstr "தவறு"
2467
2422
 
2468
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700
2469
 
#, c-format
2470
 
msgid ""
2471
 
"Bad certificate from %s:\n"
2472
 
"\n"
2473
 
"%s\n"
2474
 
"\n"
2475
 
"%s\n"
2476
 
"\n"
2477
 
"Do you wish to accept anyway?"
2478
 
msgstr ""
2479
 
" தவறான சான்றிதழ்%s:\n"
2480
 
"\n"
2481
 
"%s\n"
2482
 
"\n"
2483
 
"%s\n"
2484
 
"\n"
2485
 
"எப்படி இருந்தாலும் ஏற்க விருப்பமா?"
2486
 
 
2487
2423
#. construct our user prompt
2488
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883
 
2424
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
2489
2425
#, c-format
2490
2426
msgid ""
2491
2427
"SSL Certificate check for %s:\n"
2500
2436
"\n"
2501
2437
"ஏற்க விருப்பமா?"
2502
2438
 
2503
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
 
2439
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:924
2504
2440
#, c-format
2505
2441
msgid ""
2506
2442
"Certificate problem: %s\n"
2509
2445
"சான்றிதழ் பிரச்சனை %s\n"
2510
2446
"வழங்கியவர்: %s"
2511
2447
 
2512
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
 
2448
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:976
2513
2449
#, c-format
2514
2450
msgid ""
2515
2451
"Bad certificate domain: %s\n"
2518
2454
"தவறான சான்றிதழ்: %s\n"
2519
2455
"வழங்கியவர்: %s"
2520
2456
 
2521
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997
 
2457
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:994
2522
2458
#, c-format
2523
2459
msgid ""
2524
2460
"Certificate expired: %s\n"
2527
2463
"சான்றிதழ் காலாவதியானது: %s\n"
2528
2464
"வழங்கியவர்: %s"
2529
2465
 
2530
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014
 
2466
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1011
2531
2467
#, c-format
2532
2468
msgid ""
2533
2469
"Certificate revocation list expired: %s\n"
2541
2477
msgid "Could not parse URL '%s'"
2542
2478
msgstr "URL '%s'ஐ அலகிட முடியவில்லை "
2543
2479
 
2544
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:580
 
2480
#: ../camel/camel-vee-folder.c:577
2545
2481
#, c-format
2546
2482
msgid "Error storing '%s': %s"
2547
2483
msgstr "'%s' ஐ சேமிப்பதில் பிழை: %s"
2548
2484
 
2549
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:657
 
2485
#: ../camel/camel-vee-folder.c:654
2550
2486
#, c-format
2551
2487
msgid "No such message %s in %s"
2552
2488
msgstr "%s இல் %s தகவல் இல்லை"
2553
2489
 
2554
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822
 
2490
#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819
2555
2491
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2556
2492
msgstr "மெய்நிகர் அடைவில் செய்தியை நகர்த்த நகலெடுக்க முடியவில்லை"
2557
2493
 
2578
2514
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
2579
2515
msgstr "செய்தியை தேவையற்றவை அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை"
2580
2516
 
2581
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
 
2517
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
2582
2518
#, c-format
2583
2519
msgid ""
2584
2520
"Cannot get message: %s\n"
2587
2523
"செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s\n"
2588
2524
"  %s"
2589
2525
 
2590
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
2591
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:262
2592
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
 
2526
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
 
2527
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
 
2528
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
 
2529
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401
2593
2530
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
2594
2531
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
2595
2532
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
2596
2533
msgid "No such message"
2597
2534
msgstr "இது போன்ற செய்தி இல்லை"
2598
2535
 
2599
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
 
2536
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
2600
2537
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
2601
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
2602
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
2603
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
 
2538
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:173
 
2539
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248
 
2540
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408
2604
2541
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
2605
2542
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
2606
2543
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
2608
2545
msgid "User canceled"
2609
2546
msgstr "பயன்படுத்துபவர் நீக்கப்பட்டுள்ளார்"
2610
2547
 
2611
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
 
2548
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
2612
2549
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819
 
2550
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:164
2613
2551
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
2614
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
2615
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
2616
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252
 
2552
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
 
2553
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
2617
2554
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
2618
2555
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
2619
2556
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
2623
2560
msgid "Cannot get message %s: %s"
2624
2561
msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s"
2625
2562
 
2626
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
2627
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
2628
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463
 
2563
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
 
2564
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
 
2565
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2507
2629
2566
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
2630
2567
msgid "This message is not available in offline mode."
2631
2568
msgstr "இணையத் தொடர்பு முறையில் இந்த செய்தி கிடைக்கவில்லை."
2632
2569
 
2633
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194
2634
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201
2635
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
2636
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017
 
2570
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195
 
2571
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202
 
2572
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010
 
2573
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
2637
2574
msgid "Could not get message"
2638
2575
msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை"
2639
2576
 
2640
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
2641
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
 
2577
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:983
 
2578
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
2642
2579
#, c-format
2643
2580
msgid "Could not load summary for %s"
2644
2581
msgstr "%s க்கான சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
2645
2582
 
2646
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012
 
2583
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056
2647
2584
#, c-format
2648
 
#| msgid "Checking for new messages"
2649
2585
msgid "Checking for deleted messages %s"
2650
2586
msgstr "அழிக்கப்பட்ட செய்திகள் %sக்கு சோதிக்கிறது"
2651
2587
 
2652
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
 
2588
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331
2653
2589
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2654
2590
msgstr "பயன்றற அடைவுகள் நிரம்பியுள்ளது. வெறுமையானதாக கருதவும்"
2655
2591
 
2656
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
 
2592
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1565
2657
2593
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
2658
2594
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
2659
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421
2660
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
 
2595
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429
 
2596
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505
 
2597
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2728
 
2598
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
2661
2599
#, c-format
2662
2600
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2663
2601
msgstr "சுருக்க தகவலுக்கான புதிய செய்திகளை %s உள்ளே ஏற்றவும்"
2664
2602
 
2665
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317
2666
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
 
2603
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361
 
2604
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2404
2667
2605
#, c-format
2668
2606
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
2669
2607
msgstr " அடைவு  %s' க்கு செய்தி சேர்க்க முடியாது: %s"
2670
2608
 
2671
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348
 
2609
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2392
2672
2610
#, c-format
2673
2611
msgid "Cannot create message: %s"
2674
2612
msgstr " செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை (: %s)"
2698
2636
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
2699
2637
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2700
2638
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
 
2639
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
2701
2640
msgid "C_heck for new messages in all folders"
2702
2641
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என அனைத்து அடைவிலும் பார்க்கிறது (_h)"
2703
2642
 
2704
2643
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
2705
2644
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
2706
2645
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
 
2646
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
2707
2647
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2708
2648
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2709
2649
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
2722
2662
 
2723
2663
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
2724
2664
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
 
2665
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
2725
2666
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2726
2667
msgstr "குப்பை உள்ளடக்கம் உள்ளதா என உள்பெட்டி அடைவில் மட்டும் சோதிக்கவும்"
2727
2668
 
2749
2690
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
2750
2691
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2751
2692
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
2752
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
 
2693
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
2753
2694
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2754
2695
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
2755
2696
msgid "Password"
2764
2705
msgstr "புரவலன் அல்லது பயனர் இணைய முகவரியில் இல்லை"
2765
2706
 
2766
2707
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
2767
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
 
2708
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
2768
2709
msgid "You did not enter a password."
2769
2710
msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை புகுத்த வில்லை"
2770
2711
 
2773
2714
msgstr "நடப்பு சேவையக பதிப்பில் சில வசதிகள் சரியாக வேலை செய்யாது"
2774
2715
 
2775
2716
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
2776
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
2777
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
 
2717
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
 
2718
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
 
2719
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:297
2778
2720
#, c-format
2779
2721
msgid "No such folder %s"
2780
2722
msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s"
2784
2726
msgstr "இம்முறையில் குழுவாரியாக அடைவினை உருவாக்க முடியாது."
2785
2727
 
2786
2728
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
2787
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
2788
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
 
2729
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954
 
2730
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334
2789
2731
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2790
2732
msgstr "இந்த முதன்மை அடைவுக்கு துணை அடைவுகளை உருவாக்க அனுமதி இல்லை"
2791
2733
 
2833
2775
 
2834
2776
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
2835
2777
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 
2778
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
2836
2779
msgid "Checking for New Mail"
2837
2780
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது"
2838
2781
 
2839
2782
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
2840
2783
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
 
2784
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
2841
2785
msgid "Connection to Server"
2842
2786
msgstr "சேவகனுடன் இணைப்பு"
2843
2787
 
2844
2788
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
2845
2789
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
 
2790
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
2846
2791
msgid "_Use custom command to connect to server"
2847
2792
msgstr "சேவையகத்துடன் இணைய கட்டளைகளை பயன்படுத்தவும் (_U)"
2848
2793
 
2849
2794
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
2850
2795
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
 
2796
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
2851
2797
msgid "Command:"
2852
2798
msgstr "கட்டளை:"
2853
2799
 
2854
2800
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
2855
2801
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2856
2802
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
 
2803
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
2857
2804
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
2858
2805
msgid "Folders"
2859
2806
msgstr "அடைவுகள்"
2861
2808
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
2862
2809
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2863
2810
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 
2811
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
2864
2812
msgid "_Show only subscribed folders"
2865
2813
msgstr "ஒப்புதல் அடைவை மட்டும் தெளிவுப் படுத்துதல் (_S)"
2866
2814
 
2867
2815
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
2868
2816
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
2869
2817
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
 
2818
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
2870
2819
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2871
2820
msgstr "சேவகன்-ஒதுக்கிய அடைவுக்கான பெயரிடத்தை வண்மீறுக"
2872
2821
 
2899
2848
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
2900
2849
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
2901
2850
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
2902
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
 
2851
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105
2903
2852
msgid "Operation cancelled"
2904
2853
msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
2905
2854
 
2906
2855
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
2907
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056
 
2856
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110
2908
2857
#, c-format
2909
2858
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
2910
2859
msgstr "எதிர்பாராமல் சேவகன் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது: %s"
2944
2893
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
2945
2894
msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத சரி பதில்: %s"
2946
2895
 
2947
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91
 
2896
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:90
2948
2897
msgid "Always check for new mail in this folder"
2949
2898
msgstr "எப்போதும் இந்த அடைவில் புதிய அஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்"
2950
2899
 
2951
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
 
2900
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276
2952
2901
#, c-format
2953
2902
msgid "Could not create directory %s: %s"
2954
2903
msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: %s"
2955
2904
 
2956
2905
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
2957
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919
 
2906
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918
 
2907
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2758
2958
2908
#, c-format
2959
2909
msgid "Scanning for changed messages in %s"
2960
2910
msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்ட செய்தியை ஆராய்ந்து பார்க்கவும் (%s)"
2961
2911
 
2962
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987
 
2912
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1986
2963
2913
#, c-format
2964
2914
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
2965
2915
msgstr "APPEND கட்டளைக்கு பின் எதிர்பாராத  விளைவு இருப்பு நிலை '%s'"
2966
2916
 
2967
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
 
2917
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
2968
2918
msgid "No response on continuation after APPEND command"
2969
2919
msgstr "APPEND கட்டளைக்குப்பின் ஒரு தொடரும் விளைவும் இல்லை "
2970
2920
 
2971
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
 
2921
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2046
2972
2922
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
2973
2923
msgstr "APPEND கட்டளைக்குப்பின்  தெரியாத தவறு நிகழ்ந்தது!"
2974
2924
 
2975
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
 
2925
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
2976
2926
#, c-format
2977
2927
msgid "Unable to retrieve message: %s"
2978
2928
msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s"
2979
2929
 
2980
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
 
2930
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912
2981
2931
#, c-format
2982
2932
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2983
2933
msgstr "செய்திகள் அடையாளம் ID %s உடன் ஒரு செய்தியையும் பெறமுடியவில்லை: %s"
2984
2934
 
2985
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914
 
2935
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
2986
2936
msgid "No such message available."
2987
2937
msgstr "அப்படிப்பட்ட செய்தி ஏதும். இல்லை "
2988
2938
 
2989
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975
2990
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808
2991
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
 
2939
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2974
 
2940
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3819
 
2941
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
2992
2942
msgid "This message is not currently available"
2993
2943
msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை"
2994
2944
 
2995
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624
 
2945
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
2996
2946
#, c-format
2997
2947
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
2998
2948
msgstr "முடியாத சேவகன் பதில்:%d க்கான தகவல் எதுவுமில்லை"
2999
2949
 
3000
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
 
2950
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3640
3001
2951
#, c-format
3002
2952
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3003
2953
msgstr "அறைகுறையாக சேவகன் பதில் : %d செய்திக்கான UID கொடுக்கப்படவில்லை"
3004
2954
 
3005
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846
 
2955
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3857
3006
2956
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3007
2957
msgstr "FETCH பதிலில் செய்தியை காணவில்லை"
3008
2958
 
3026
2976
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேர்பதில் தோல்வி %s: %s"
3027
2977
 
3028
2978
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
 
2979
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
3029
2980
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3030
2981
msgstr "(_e) சந்தா செலுத்திய அடைவுகளில் புதிய செய்திக்கு சோதிக்கவும்"
3031
2982
 
3032
2983
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3033
2984
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
 
2985
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
3034
2986
msgid "Namespace:"
3035
2987
msgstr "பெயர் நிரப்பிடம்:"
3036
2988
 
3037
2989
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3038
2990
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
 
2991
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
3039
2992
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3040
2993
msgstr "சேவையகத்தின் உள்பெட்டியில் புதிய செய்திகளுக்கு வடிப்பியை செயல்படுத்தவும்"
3041
2994
 
3042
2995
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
 
2996
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3043
2997
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3044
2998
msgstr "புதிய செய்திகளை குப்பை உள்ளடக்கத்துக்கு சோதிக்கவும்"
3045
2999
 
3046
3000
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
3047
3001
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
 
3002
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3048
3003
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3049
3004
msgstr "கதொலை மின்னஞ்சல்களை தானாக ஒத்திசை"
3050
3005
 
3053
3008
msgstr "IMAP"
3054
3009
 
3055
3010
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
 
3011
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
3056
3012
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3057
3013
msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்கவும் மற்றும் IMAP சேவையத்தில் சேமிக்கவும்"
3058
3014
 
3059
3015
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
3060
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
 
3016
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
3061
3017
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3062
3018
msgstr "இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கம்வு"
3063
3019
 
3064
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
 
3020
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3065
3021
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
 
3022
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167
3066
3023
#, c-format
3067
3024
msgid "IMAP server %s"
3068
3025
msgstr "IMAP சேவையகம் %s"
3069
3026
 
3070
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
 
3027
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
3071
3028
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
 
3029
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:169
3072
3030
#, c-format
3073
3031
msgid "IMAP service for %s on %s"
3074
3032
msgstr "%s இல் %s க்கான IMAP சேவை"
3075
3033
 
3076
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3077
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
 
3034
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
 
3035
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581
3078
3036
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
3079
3037
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
3080
3038
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
3081
3039
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
3082
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
3083
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
 
3040
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
 
3041
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
3084
3042
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
3085
3043
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
3086
3044
#, c-format
3087
3045
msgid "Could not connect to %s: %s"
3088
3046
msgstr "இணைக்க முடியவில்லை ( %s: %s)"
3089
3047
 
3090
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
 
3048
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
3091
3049
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
3092
3050
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3093
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
 
3051
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193
3094
3052
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
3095
3053
msgid "SSL unavailable"
3096
3054
msgstr "SSL கிடைக்கவில்லை"
3097
3055
 
3098
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
3099
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
 
3056
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
 
3057
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
 
3058
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2017
3100
3059
msgid "Connection cancelled"
3101
3060
msgstr "இணைப்பு ரத்து செய்யபப்ட்டது"
3102
3061
 
3103
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
3104
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
3105
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
3106
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
 
3062
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689
 
3063
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
 
3064
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
 
3065
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
3107
3066
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
3108
3067
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
3109
3068
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
 
3069
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2057
 
3070
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2071
3110
3071
#, c-format
3111
3072
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3112
3073
msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுக்காப்பாக %s ஐ இணைப்பதில் தோல்வி"
3113
3074
 
3114
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
 
3075
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
 
3076
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2058
3115
3077
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
3116
3078
msgid "STARTTLS not supported"
3117
3079
msgstr "STARTTLS ஆதரவு இல்லை"
3118
3080
 
3119
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
 
3081
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
 
3082
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2072
3120
3083
msgid "SSL negotiations failed"
3121
3084
msgstr "SSL பேரம் தோல்வியுற்றது"
3122
3085
 
3123
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
 
3086
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
3124
3087
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
3125
3088
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
3126
3089
msgid "SSL is not available in this build"
3127
3090
msgstr "SSL உருவாக்கம் கிடைக்கப் பெறவில்லை"
3128
3091
 
3129
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
 
3092
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863
3130
3093
#, c-format
3131
3094
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
3132
3095
msgstr "\"%s\" கட்டளையுடன் இணைய முடியவில்லை: %s"
3133
3096
 
3134
3097
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3135
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
3136
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
 
3098
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
 
3099
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
3137
3100
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
3138
3101
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
3139
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
 
3102
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349
 
3103
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:578
 
3104
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
3140
3105
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
3141
3106
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
3142
3107
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
3143
3108
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
3144
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
3145
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 
3109
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
3146
3110
msgid "Inbox"
3147
3111
msgstr "உள்பெட்டி"
3148
3112
 
3149
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
 
3113
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
3150
3114
#, c-format
3151
3115
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3152
3116
msgstr "IMAP சேவகன் %s %s வகை அனுமதிக்கு ஆதரவு தராது"
3153
3117
 
3154
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
 
3118
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
3155
3119
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
3156
3120
#, c-format
3157
3121
msgid "No support for authentication type %s"
3158
3122
msgstr "%s வகை அனுமதிக்கு ஆதரவு இல்லை"
3159
3123
 
3160
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
 
3124
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
3161
3125
#, c-format
3162
3126
msgid ""
3163
3127
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3168
3132
"%s\n"
3169
3133
"\n"
3170
3134
 
3171
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
3172
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
 
3135
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891
 
3136
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
3173
3137
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
3174
3138
#, c-format
3175
3139
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3176
3140
msgstr "அடைவின் பெயர் \"%s\" செல்லாது காரணம் எழுத்து \"%c\" உள்ளது"
3177
3141
 
3178
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
 
3142
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2008
3179
3143
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
3180
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 
3144
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
3181
3145
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3182
3146
#, c-format
3183
3147
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3184
3148
msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது"
3185
3149
 
3186
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
 
3150
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283
3187
3151
#, c-format
3188
3152
msgid "Unknown parent folder: %s"
3189
3153
msgstr "தெரியாத முதன்மை அடைவு: %s"
3190
3154
 
3191
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053
3192
 
#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 
3155
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3107
3193
3156
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3194
3157
msgstr "எதிர்பாராமல் சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது"
3195
3158
 
3343
3306
msgstr "இந்த தேர்வு IMAPv4rev1 சேவகனுடன் சாதாரணஉரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்"
3344
3307
 
3345
3308
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
3346
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3347
3309
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
3348
3310
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
3349
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
 
3311
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
3350
3312
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
3351
3313
msgid "Connection canceled"
3352
3314
msgstr "இணைப்பினை ரத்து செய்யதல்"
3359
3321
msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி. சேவையகம் STARTTLS ஐ ஆதரிக்கவில்லை."
3360
3322
 
3361
3323
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
3362
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 
3324
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
3363
3325
msgid "TLS negotiations failed"
3364
3326
msgstr "TLS பேச்சு வார்த்தை தோல்வியுற்றது"
3365
3327
 
3503
3465
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
3504
3466
msgstr "MAP சேவகன் %s எதிர்பாராமல் துண்டிக்கப்பட்டது : %s"
3505
3467
 
3506
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3507
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
3508
 
msgid "Message storage"
3509
 
msgstr "செய்தி சேகரிப்பு"
3510
 
 
3511
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
 
3468
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:84
 
3469
#, c-format
 
3470
msgid "Could not create folder summary for %s"
 
3471
msgstr "%s க்கான அடைவு சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
3472
 
 
3473
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:92
 
3474
#, c-format
 
3475
msgid "Could not create cache for %s"
 
3476
msgstr "%s க்கான தற்காலிக நினைவிடத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
3477
 
 
3478
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 
3479
msgid "Use I_dle if the server supports it"
 
3480
msgstr "_d சேவையகம் ஆதரவு தருமாயின் சும்மா இரு ஐ  பயன்படுத்துக."
 
3481
 
 
3482
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
 
3483
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
 
3484
msgstr "_r பயன்படுத்த இடை நினைவக இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை "
 
3485
 
 
3486
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
3512
3487
msgid "IMAP+"
3513
3488
msgstr "IMAP+"
3514
3489
 
3515
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
3516
 
msgid ""
3517
 
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3518
 
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3519
 
"\n"
3520
 
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
3521
 
msgstr ""
3522
 
"சோதனை IMAP 4(.1) கிளையன்\n"
3523
 
"இது சோதிக்கப்படாத மற்றும் துணைபுரியாத குறியீடு, நீங்கள் வெற்று imap பயன்படுத்தலாம்.\n"
3524
 
"\n"
3525
 
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
3526
 
 
3527
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
 
3490
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2020
3528
3491
#, c-format
3529
3492
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
3530
3493
msgstr " %s (port %s): %s இணைக்க முடியவில்லை"
3531
3494
 
3532
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
 
3495
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2100
3533
3496
#, c-format
3534
 
msgid "Could not connect to POP server on %s"
3535
 
msgstr "POP சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை (%s)"
 
3497
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 
3498
msgstr "%s %s@%s க்கான ஐமாப் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
3536
3499
 
3537
3500
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
3538
3501
msgid "Index message body data"
3615
3578
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
3616
3579
msgstr "செந்தர Unix mbox spool அடைவு"
3617
3580
 
3618
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
3619
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
3620
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3621
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
 
3581
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
 
3582
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274
 
3583
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357
 
3584
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
3622
3585
#, c-format
3623
3586
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3624
3587
msgstr "மூலம் %s சரியான பாதை இல்லை"
3625
3588
 
3626
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
 
3589
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
3627
3590
#, c-format
3628
3591
msgid "Store root %s is not a regular directory"
3629
3592
msgstr "கிடங்கு மூலம் %s இயல்பான அடைவு இல்லை"
3630
3593
 
3631
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
3632
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
3633
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
 
3594
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
 
3595
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
 
3596
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:285
3634
3597
#, c-format
3635
3598
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3636
3599
msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை: %s: %s"
3637
3600
 
3638
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
 
3601
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199
3639
3602
msgid "Local stores do not have an inbox"
3640
3603
msgstr "உள் சேமிப்புகளுக்கு உள்பெட்டி கிடையாது"
3641
3604
 
3642
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
 
3605
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
3643
3606
#, c-format
3644
3607
msgid "Local mail file %s"
3645
3608
msgstr "உள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s"
3646
3609
 
3647
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
 
3610
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:340
3648
3611
#, c-format
3649
3612
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3650
3613
msgstr "%s ஐ %s ஆக பெயர் மாற்றம் செய்ய முடியவில்லை: %s"
3651
3614
 
3652
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
 
3615
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:408
3653
3616
#, c-format
3654
3617
msgid "Could not rename '%s': %s"
3655
3618
msgstr "பெயரை மாற்றய்ய முடியவில்லை'%s': %s"
3656
3619
 
3657
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
3658
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 
3620
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433
 
3621
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:298
3659
3622
#, c-format
3660
3623
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3661
3624
msgstr "அடைவு அட்டவணை கோப்பு '%s' ஐ நீக்கமுடியவில்லை: %s"
3662
3625
 
3663
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
3664
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 
3626
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
 
3627
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:322
3665
3628
#, c-format
3666
3629
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3667
3630
msgstr "அடைவு மெடா கோப்பு '%s' ஐ நீக்கமுடியவில்லை: %s"
3670
3633
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3671
3634
msgstr "சுருக்கத்தில் செய்தியை சேர்க்க முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை"
3672
3635
 
3673
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:228
 
3636
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
3674
3637
msgid "Maildir append message canceled"
3675
3638
msgstr "Maildir இணைப்பு செய்தி ரத்துசெய்யப்பட்டுள்ளது"
3676
3639
 
3677
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
 
3640
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
3678
3641
#, c-format
3679
3642
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3680
3643
msgstr "maildir அடைவில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை: %s: %s"
3681
3644
 
3682
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:261
3683
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:290
3684
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304
3685
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:312
 
3645
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263
 
3646
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
 
3647
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:306
 
3648
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:314
 
3649
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:400
3686
3650
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
3687
3651
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
3688
3652
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
3699
3663
"%s லிருந்து %sசெய்தியை பெற முடியவில்லை\n"
3700
3664
"  %s"
3701
3665
 
3702
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:313
 
3666
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315
3703
3667
msgid "Invalid message contents"
3704
3668
msgstr "செல்லாத செய்தி"
3705
3669
 
 
3670
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:418
 
3671
msgid "Cannot transfer message to destination folder"
 
3672
msgstr "செய்தியை இலக்கு அடைவிற்கு நகர்த்த முடியவில்லை"
 
3673
 
3706
3674
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
3707
3675
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
3708
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3709
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
 
3676
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
 
3677
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
3710
3678
#, c-format
3711
3679
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3712
3680
msgstr "அடைவு   '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
3713
3681
 
3714
3682
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
3715
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
 
3683
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
3716
3684
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3717
3685
#, c-format
3718
3686
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3719
3687
msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: %s"
3720
3688
 
3721
3689
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
3722
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
 
3690
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
3723
3691
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3724
3692
#, c-format
3725
3693
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3742
3710
msgstr "maildir அடைவு இல்லை"
3743
3711
 
3744
3712
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
3745
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330
3746
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344
 
3713
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
 
3714
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
3747
3715
#, c-format
3748
3716
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3749
3717
msgstr "அடைவு '%s' ஐ வருட முடியவில்லை: %s"
3750
3718
 
3751
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437
3752
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
 
3719
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:432
 
3720
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
3753
3721
#, c-format
3754
3722
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3755
3723
msgstr "maildir அடைவில் பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s"
3756
3724
 
3757
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 
3725
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544
3758
3726
msgid "Checking folder consistency"
3759
3727
msgstr "அடைவின் நிலைப்புத்தன்மையை சோதிக்கிறது"
3760
3728
 
3761
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658
 
3729
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:637
3762
3730
msgid "Checking for new messages"
3763
3731
msgstr "புதிய செய்திகளை சோதிக்கிறது"
3764
3732
 
3765
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
 
3733
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:724
3766
3734
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
3767
3735
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
3768
3736
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
3799
3767
msgid "Message construction failed."
3800
3768
msgstr "செய்தி கட்டுமானம் தோல்வியுற்றது"
3801
3769
 
3802
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3803
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
 
3770
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
 
3771
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
3804
3772
msgid "Cannot create a folder by this name."
3805
3773
msgstr "இந்த பெயரில் அடைவை உருவாக்க முடியாது"
3806
3774
 
3807
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
 
3775
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
3808
3776
#, c-format
3809
3777
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
3810
3778
msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: வழக்கமான கோப்பு அல்ல."
3811
3779
 
3812
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3813
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3814
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
 
3780
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
 
3781
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
 
3782
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
3815
3783
#, c-format
3816
3784
msgid ""
3817
3785
"Could not delete folder '%s':\n"
3820
3788
"அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை':\n"
3821
3789
"%s"
3822
3790
 
3823
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
 
3791
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
3824
3792
#, c-format
3825
3793
msgid "'%s' is not a regular file."
3826
3794
msgstr "'%s' வழக்கமான கோப்பு அல்ல"
3827
3795
 
3828
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
 
3796
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
3829
3797
#, c-format
3830
3798
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
3831
3799
msgstr "அடைவு '%s' வெற்று இல்லை நீக்கப்படவில்லை."
3832
3800
 
3833
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
3834
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
 
3801
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
 
3802
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
3835
3803
#, c-format
3836
3804
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
3837
3805
msgstr "அடைவு சுருக்க கோப்பு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s"
3838
3806
 
3839
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 
3807
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
3840
3808
#, c-format
3841
3809
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
3842
3810
msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s"
3843
3811
 
 
3812
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
 
3813
#, c-format
 
3814
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 
3815
msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s"
 
3816
 
3844
3817
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
3845
 
#, c-format
3846
 
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
3847
 
msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s"
3848
 
 
3849
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
3850
3818
msgid "Folder already exists"
3851
3819
msgstr "அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது"
3852
3820
 
3853
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
 
3821
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
3854
3822
msgid "The new folder name is illegal."
3855
3823
msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை ஏற்க முடியாது"
3856
3824
 
3857
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
 
3825
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496
3858
3826
#, c-format
3859
3827
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
3860
3828
msgstr "அடைவு '%s' ஐ ம பெயரிட  முடியவில்லை: '%s': %s"
3861
3829
 
3862
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
 
3830
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577
3863
3831
#, c-format
3864
3832
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
3865
3833
msgstr "'%s' ஐ %s ஆக மறுபெயரிட முடியாது: %s"
3893
3861
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s"
3894
3862
 
3895
3863
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
3896
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
 
3864
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
3897
3865
#, c-format
3898
3866
msgid "Could not close source folder %s: %s"
3899
3867
msgstr "மூல அடைவை மூட முடியவில்லை %s: %s"
3909
3877
msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s"
3910
3878
 
3911
3879
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
3912
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
 
3880
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
3913
3881
#, c-format
3914
3882
msgid "Could not store folder: %s"
3915
3883
msgstr "அடைவை சேமிக்க முடியவில்லை: %s"
3916
3884
 
3917
3885
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
3918
3886
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
3919
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
3920
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
 
3887
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1114
 
3888
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
3921
3889
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
3922
3890
msgstr "ஒத்திசைத்த பின்னும், சுருக்கம் மற்றும் அடைவில் பொருத்தமில்லை"
3923
3891
 
3924
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
 
3892
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1047
3925
3893
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
3926
3894
#, c-format
3927
3895
msgid "Unknown error: %s"
3928
3896
msgstr "தெரியாத பிழை: %s"
3929
3897
 
3930
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
3931
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
 
3898
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190
 
3899
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1216
3932
3900
#, c-format
3933
3901
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3934
3902
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s"
3935
3903
 
3936
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
 
3904
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
3937
3905
#, c-format
3938
3906
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
3939
3907
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s: %s"
3962
3930
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
3963
3931
msgstr "MH அடைவு பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s"
3964
3932
 
3965
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
 
3933
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
3966
3934
#, c-format
3967
3935
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
3968
3936
msgstr "' %s'  ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியாது : %s"
3969
3937
 
3970
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146
 
3938
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
3971
3939
#, c-format
3972
3940
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
3973
3941
msgstr "' %s'  ஸ்பூல் அடைவு வழக்கமான கோப்பு அல்லது அடைவு அல்ல"
3974
3942
 
3975
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165
 
3943
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
3976
3944
#, c-format
3977
3945
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
3978
3946
msgstr "அடைவு '%s/%s' இருப்பில் இல்லை"
3979
3947
 
3980
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175
 
3948
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
3981
3949
#, c-format
3982
3950
msgid ""
3983
3951
"Could not open folder '%s':\n"
3986
3954
"இந்த அடைவை திறக்க முடியவில்லை'%s':\n"
3987
3955
"%s"
3988
3956
 
3989
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
 
3957
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
3990
3958
#, c-format
3991
3959
msgid "Folder '%s' does not exist."
3992
3960
msgstr "அடைவு '%s' இருப்பில் இல்லை."
3993
3961
 
3994
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
 
3962
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
3995
3963
#, c-format
3996
3964
msgid ""
3997
3965
"Could not create folder '%s':\n"
4000
3968
"'%s' இல் அடைவை உருவாக்கமுடியாது:\n"
4001
3969
"%s"
4002
3970
 
4003
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192
 
3971
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
4004
3972
#, c-format
4005
3973
msgid "'%s' is not a mailbox file."
4006
3974
msgstr "'%s'அஞ்சல் பெட்டி கோப்பு இல்லை"
4007
3975
 
4008
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
 
3976
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
4009
3977
msgid "Store does not support an INBOX"
4010
3978
msgstr "உள்பெட்டிக்கு சேமிப்பு கிடங்கின் ஆதரவு இல்லை"
4011
3979
 
4012
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
 
3980
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
4013
3981
#, c-format
4014
3982
msgid "Spool mail file %s"
4015
3983
msgstr "சுருள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s"
4016
3984
 
4017
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
 
3985
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
4018
3986
#, c-format
4019
3987
msgid "Spool folder tree %s"
4020
3988
msgstr "சுருள் அடைவு கிளை %s"
4021
3989
 
4022
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
 
3990
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
4023
3991
msgid "Spool folders cannot be renamed"
4024
3992
msgstr "சுருள் அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது"
4025
3993
 
4026
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237
 
3994
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
4027
3995
msgid "Spool folders cannot be deleted"
4028
3996
msgstr "சுருள் அடைவை நீக்க முடியாது."
4029
3997
 
4050
4018
"ஸ்பூல் அடைவு %sஐ ஒருங்கிணைக்க முடியவில்லை: %s\n"
4051
4019
"அடைவு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம், நகல் '%s'இல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது"
4052
4020
 
4053
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
4054
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194
4055
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
 
4021
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:135
 
4022
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:192
 
4023
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224
4056
4024
#, c-format
4057
4025
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
4058
4026
msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: UID தவறான வடிவத்தில் உள்ளது: %s"
4059
4027
 
4060
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367
4061
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
 
4028
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:365
 
4029
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
 
4030
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
4062
4031
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
4063
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
4064
4032
#, c-format
4065
4033
msgid "Posting failed: %s"
4066
4034
msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: %s"
4067
4035
 
4068
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
 
4036
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
4069
4037
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
4070
4038
msgstr "NNTP செய்தியை இணைய இணைப்பில் இல்லாத போது பயன்படுத்த முடியாது"
4071
4039
 
4072
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443
 
4040
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
4073
4041
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
4074
4042
msgstr "NNTP அடைவை நகலெடுக்க முடியாது"
4075
4043
 
4235
4203
msgid "Unknown reason"
4236
4204
msgstr "தெரியாத காரணம்"
4237
4205
 
 
4206
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 
4207
msgid "Message storage"
 
4208
msgstr "செய்தி சேகரிப்பு"
 
4209
 
4238
4210
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
4239
4211
msgid "_Leave messages on server"
4240
4212
msgstr "(_L) சேவயகத்தில் செய்திகளை விடுக."
4273
4245
"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP விதிமுறை "
4274
4246
"வழியாக இணைக்கு. இது எல்லா பயனீட்டாளர்களுக்கும் வேலை செய்யாது"
4275
4247
 
4276
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
 
4248
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
4277
4249
#, c-format
4278
4250
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
4279
4251
msgstr "POP சேவையகத்திலிருந்து வரும் உண்மையான வரவேற்பை படிக்க இயலவில்லை (%s) "
4280
4252
 
4281
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
4282
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
4283
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
4284
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
 
4253
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
 
4254
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
 
4255
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
4285
4256
#, c-format
4286
4257
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4287
4258
msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
4288
4259
 
4289
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
 
4260
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
4290
4261
msgid "STLS not supported by server"
4291
4262
msgstr "STLS  சேவையகத்தால் ஆதரவு இல்லை"
4292
4263
 
4293
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
 
4264
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262
 
4265
#, c-format
 
4266
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 
4267
msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி %s"
 
4268
 
 
4269
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
4294
4270
msgid "TLS is not available in this build"
4295
4271
msgstr "TLS "
4296
4272
 
4297
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
 
4273
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
4298
4274
#, c-format
4299
4275
msgid "Could not connect to POP server %s"
4300
4276
msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s"
4301
4277
 
4302
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
4303
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
 
4278
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
 
4279
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
4304
4280
#, c-format
4305
4281
msgid ""
4306
4282
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4307
4283
"mechanism."
4308
4284
msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s வேண்டப்பட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
4309
4285
 
4310
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
 
4286
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
4311
4287
#, c-format
4312
 
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
4313
 
msgstr "SASL '%s' உள்நுழைவு பாப் (POP) சேவையகத்துக்கு தோல்வி அடைந்தது %s: %s"
 
4288
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
 
4289
msgstr "SASL '%s' உள்நுழைவு பாப் (POP) சேவையகத்துக்கு தோல்வி அடைந்தது %s %s"
4314
4290
 
4315
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
 
4291
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460
4316
4292
#, c-format
4317
4293
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
4318
4294
msgstr "பாப் சேவகன் %s இல் நுழைய முடியவில்லை:SASL விதிமுறை பிழை"
4319
4295
 
4320
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
 
4296
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479
4321
4297
#, c-format
4322
4298
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
4323
4299
msgstr "பாப் சேவகனில் அனுமதி பெறுதல் தோல்வியடைந்தது %s: %s"
4324
4300
 
4325
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
 
4301
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
4326
4302
#, c-format
4327
4303
msgid ""
4328
4304
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4331
4307
"பாப் சேவயகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை:\t செல்லுபடியாகாத APOP ID கிடைத்தது. ஆள் "
4332
4308
"மாறாட்டம் சந்தேகிக்க்கப்படுகிறது. உங்கள் மேலாளரை தொடர்பு கொள்க"
4333
4309
 
4334
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
4335
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
 
4310
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
4336
4311
#, c-format
4337
4312
msgid ""
4338
4313
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4341
4316
"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n"
4342
4317
"கடவுச்சொல்லை அனுப்புவதில் பிழை : %s"
4343
4318
 
4344
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
4345
 
#, c-format
4346
 
msgid ""
4347
 
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4348
 
"Error sending username: %s"
4349
 
msgstr ""
4350
 
"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n"
4351
 
"பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை : %s"
4352
 
 
4353
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
 
4319
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:588
 
4320
#, c-format
 
4321
msgid ""
 
4322
"Unable to connect to POP server %s.\n"
 
4323
"Error sending username%s"
 
4324
msgstr ""
 
4325
"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n"
 
4326
"பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை  %s"
 
4327
 
 
4328
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597
 
4329
#, c-format
 
4330
msgid ""
 
4331
"Unable to connect to POP server %s.\n"
 
4332
"Error sending password%s"
 
4333
msgstr ""
 
4334
"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n"
 
4335
"கடவுச்சொல்லை அனுப்புவதில் பிழை %s"
 
4336
 
 
4337
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703
4354
4338
#, c-format
4355
4339
msgid "No such folder '%s'."
4356
4340
msgstr "'%s'. என்ற அடைவு ஏதும் இல்லை "
4747
4731
#. in 12-hour format.
4748
4732
#. strftime format of a weekday, a date and a
4749
4733
#. time, in 12-hour format.
4750
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900
 
4734
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
4751
4735
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4752
4736
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4753
4737
 
4755
4739
#. in 24-hour format.
4756
4740
#. strftime format of a weekday, a date and a
4757
4741
#. time, in 24-hour format.
4758
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891
 
4742
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
4759
4743
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4760
4744
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4761
4745
 
4763
4747
#. in 12-hour format, without seconds.
4764
4748
#. strftime format of a weekday, a date and a
4765
4749
#. time, in 12-hour format, without seconds.
4766
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896
 
4750
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
4767
4751
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4768
4752
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4769
4753
 
4771
4755
#. in 24-hour format, without seconds.
4772
4756
#. strftime format of a weekday, a date and a
4773
4757
#. time, in 24-hour format, without seconds.
4774
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
 
4758
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
4775
4759
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4776
4760
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4777
4761
 
4778
4762
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4779
4763
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
4780
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
 
4764
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653
4781
4765
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4782
4766
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
4783
4767
 
4784
4768
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4785
4769
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
4786
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
 
4770
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658
4787
4771
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4788
4772
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
4789
4773
 
4790
4774
#. strptime format of a weekday and a date.
4791
4775
#. strftime format of a weekday and a date.
4792
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763
4793
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
 
4776
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761
 
4777
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880
4794
4778
msgid "%a %m/%d/%Y"
4795
4779
msgstr "%a %m/%d/%Y"
4796
4780
 
4797
4781
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
4798
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
 
4782
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
4799
4783
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4800
4784
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4801
4785
 
4802
4786
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
4803
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
 
4787
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
4804
4788
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4805
4789
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4806
4790
 
4807
4791
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4808
4792
#. without seconds.
4809
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
 
4793
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677
4810
4794
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4811
4795
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4812
4796
 
4813
4797
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4814
4798
#. without seconds.
4815
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
 
4799
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
4816
4800
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4817
4801
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
4818
4802
 
4819
4803
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4820
4804
#. without minutes or seconds.
4821
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 
4805
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
4822
4806
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4823
4807
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
4824
4808
 
4825
4809
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4826
4810
#. without minutes or seconds.
4827
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 
4811
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
4828
4812
msgid "%m/%d/%Y %H"
4829
4813
msgstr "%m/%d/%Y %H"
4830
4814
 
4831
4815
#. strptime format of a weekday and a date.
4832
4816
#. This is the preferred date format for the locale.
4833
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766
 
4817
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764
4834
4818
msgid "%m/%d/%Y"
4835
4819
msgstr "%m/%d/%Y"
4836
4820
 
4837
4821
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4838
4822
#. strftime format of a time in 12-hour format.
4839
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
 
4823
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
4840
4824
msgid "%I:%M:%S %p"
4841
4825
msgstr "%I:%M:%S %p"
4842
4826
 
4843
4827
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4844
4828
#. strftime format of a time in 24-hour format.
4845
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
 
4829
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934
4846
4830
msgid "%H:%M:%S"
4847
4831
msgstr "%H:%M:%S"
4848
4832
 
4850
4834
#. in 12-hour format.
4851
4835
#. strftime format of a time in 12-hour format,
4852
4836
#. without seconds.
4853
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
 
4837
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939
4854
4838
msgid "%I:%M %p"
4855
4839
msgstr "%I:%M %p"
4856
4840
 
4857
4841
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4858
4842
#. strftime format of a time in 24-hour format,
4859
4843
#. without seconds.
4860
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
 
4844
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
4861
4845
msgid "%H:%M"
4862
4846
msgstr "%H:%M"
4863
4847
 
4864
4848
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4865
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
 
4849
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838
4866
4850
msgid "%H%M"
4867
4851
msgstr "%H%M"
4868
4852
 
4869
4853
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
4870
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
 
4854
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
4871
4855
msgid "%I %p"
4872
4856
msgstr "%I %p"
4873
4857
 
4879
4863
msgid "Failed to authenticate.\n"
4880
4864
msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n"
4881
4865
 
4882
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327
 
4866
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
 
4867
msgid "Category Icon"
 
4868
msgstr "வகையின் உருவம்"
 
4869
 
 
4870
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
 
4871
msgid "_No Image"
 
4872
msgstr "பிம்பம் இல்லை (_N)"
 
4873
 
 
4874
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372
4883
4875
#, c-format
4884
4876
msgid ""
4885
4877
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
4886
4878
"name"
4887
4879
msgstr "ஏற்கனவே வகையின் வெளித்தோற்றம் உள்ளது.ஏற்ற வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும் ('%s')"
4888
4880
 
4889
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618
 
4881
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680
4890
4882
msgid "Icon"
4891
4883
msgstr "சின்னம்"
4892
4884
 
4893
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623
 
4885
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685
4894
4886
msgid "Category"
4895
4887
msgstr "வகை"
4896
4888
 
4897
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
4898
 
msgid "Category Icon"
4899
 
msgstr "வகையின் உருவம்"
4900
 
 
4901
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
 
4889
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1
4902
4890
msgid "Category Properties"
4903
4891
msgstr "உடைமை வகைகள்"
4904
4892
 
4905
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
 
4893
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2
4906
4894
msgid "Category _Icon"
4907
4895
msgstr "வகை ( _Icon)"
4908
4896
 
4909
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
 
4897
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3
4910
4898
msgid "Category _Name"
4911
4899
msgstr "வகையின் பெயர் (_N)"
4912
4900
 
4913
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
4914
 
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
4915
 
msgstr "இந்த வகைகளை சார்ந்த உருப்படி(s) (_c:)"
 
4901
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
 
4902
msgid "Item(s) _belong to these categories:"
 
4903
msgstr "இந்த வகைகளை சார்ந்த உருப்படி(கள்) (_b):"
4916
4904
 
4917
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
 
4905
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
4918
4906
msgid "_Available Categories:"
4919
4907
msgstr "கிடைக்கக் கூடிய வகைகள்:_A"
4920
4908
 
4921
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
 
4909
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6
4922
4910
msgid "_Edit"
4923
4911
msgstr " திருத்தவும் (_E)"
4924
4912
 
4925
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
 
4913
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7
4926
4914
msgid "categories"
4927
4915
msgstr "வகைகள்"
4928
4916
 
4929
 
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
 
4917
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
4930
4918
#, c-format
4931
4919
msgid "Create category \"%s\""
4932
4920
msgstr "வகையை \"%s\"ஐ உருவாக்கு"
4939
4927
msgid "The color to render"
4940
4928
msgstr "வரைவதற்கு நிறம்"
4941
4929
 
4942
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276
 
4930
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
4943
4931
msgid "Select Contacts from Address Book"
4944
4932
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து தொடர்புகளை தேர்வுசெய்"
4945
4933
 
4946
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563
 
4934
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587
4947
4935
msgid "_Add"
4948
4936
msgstr "சேர்(_A)"
4949
4937
 
4950
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588
 
4938
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612
4951
4939
msgid "_Remove"
4952
4940
msgstr "நீக்கவும் (_R)"
4953
4941
 
4954
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765
4955
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 
4942
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789
 
4943
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
4956
4944
msgid "Any Category"
4957
4945
msgstr "எந்த ஒரு வகையானாலும்"
4958
4946
 
4959
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
 
4947
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1
4960
4948
msgid "*"
4961
4949
msgstr "*"
4962
4950
 
4963
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
 
4951
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2
4964
4952
msgid "<b>Co_ntacts</b>"
4965
4953
msgstr "<b>தொடர்புகள் (_n)</b>"
4966
4954
 
4967
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
 
4955
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3
4968
4956
msgid "<b>Show Contacts</b>"
4969
4957
msgstr "<b>தொடர்புகளை காட்டு</b>"
4970
4958
 
4971
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
 
4959
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4
4972
4960
msgid "Address B_ook:"
4973
4961
msgstr "முகவரி புத்தகம் (_o) :"
4974
4962
 
4975
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
 
4963
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5
4976
4964
msgid "Address Book"
4977
4965
msgstr "முகவரி  புத்தகம்"
4978
4966
 
4979
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
 
4967
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7
4980
4968
msgid "Cate_gory:"
4981
4969
msgstr "வகை:(_g)"
4982
4970
 
4983
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
4984
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 
4971
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
4985
4972
msgid "Contacts"
4986
4973
msgstr "தொடர்புகள்"
4987
4974
 
4988
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 
4975
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
4989
4976
msgid "Search"
4990
4977
msgstr "தேடல்"
4991
4978
 
4992
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
 
4979
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
4993
4980
msgid "_Search:"
4994
4981
msgstr "தேடல்: (_S)"
4995
4982
 
4996
4983
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
4997
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455
 
4984
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508
4998
4985
#, c-format
4999
4986
msgid "E_xpand %s Inline"
5000
4987
msgstr "விரிவான வழிமுறை (E_)%s"
5001
4988
 
5002
4989
#. Copy Contact Item
5003
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470
 
4990
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523
5004
4991
#, c-format
5005
4992
msgid "Cop_y %s"
5006
4993
msgstr "%s ஐ பிரதி எடு (_y)"
5007
4994
 
5008
4995
#. Cut Contact Item
5009
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480
 
4996
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533
5010
4997
#, c-format
5011
4998
msgid "C_ut %s"
5012
4999
msgstr "%s ஐ வெட்டுக"
5013
5000
 
5014
5001
#. Edit Contact item
5015
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497
 
5002
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550
5016
5003
#, c-format
5017
5004
msgid "_Edit %s"
5018
5005
msgstr "%s ஐ திருத்தியமை (_E)"
5056
5043
msgid "_Destination"
5057
5044
msgstr "சேருமிடம் (_D)"
5058
5045
 
5059
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
5060
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
5061
 
#, c-format
5062
 
msgid "Enter password for %s"
5063
 
msgstr "கடவுச்சொல்லிற்கு பதிலாய் புகுத்தவும் %s "
5064
 
 
5065
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
5066
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
5067
 
msgid "Enter password"
5068
 
msgstr "கடவுச்சொல்லை பதிவுச்செய்தல்"
5069
 
 
5070
 
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5071
 
#. the folder permissions dialog.
5072
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
5073
 
msgid "Owner"
5074
 
msgstr "உரிமையாளர்"
5075
 
 
5076
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
5077
 
msgid "Publishing Editor"
5078
 
msgstr "வெளியிடும் தொகுப்பாளர்"
5079
 
 
5080
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
5081
 
msgid "Editor"
5082
 
msgstr "தொகுப்பாளர்"
5083
 
 
5084
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
5085
 
msgid "Publishing Author"
5086
 
msgstr "நூல்களை வெளியிடுபவர்"
5087
 
 
5088
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
5089
 
msgid "Author"
5090
 
msgstr "நூலாசிரியர்"
5091
 
 
5092
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
5093
 
msgid "Non-editing Author"
5094
 
msgstr "திருத்தம் செய்யாத ஆசிரியர்"
5095
 
 
5096
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
5097
 
msgid "Reviewer"
5098
 
msgstr "விமரிசகர்"
5099
 
 
5100
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
5101
 
msgid "Contributor"
5102
 
msgstr "நிதி வழங்குபவர்"
5103
 
 
5104
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
5105
 
msgid "None"
5106
 
msgstr "எதுவுமில்லாது"
5107
 
 
5108
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
5109
 
msgid "Custom"
5110
 
msgstr "வழக்கம்"
5111
 
 
5112
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5113
 
msgid "Generic error"
5114
 
msgstr "பொதுவான பிழை"
5115
 
 
5116
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5117
 
msgid "A folder with the same name already exists"
5118
 
msgstr "இந்த அடைவு ஏற்கனவே அதே பெயரில் உள்ளது"
5119
 
 
5120
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5121
 
msgid "The specified folder type is not valid"
5122
 
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு வகை தவறானது"
5123
 
 
5124
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5125
 
msgid "I/O error"
5126
 
msgstr "பிழை I/O"
5127
 
 
5128
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5129
 
msgid "Not enough space to create the folder"
5130
 
msgstr "புதிதான அடைவை உருவாக்க போதுமான இடம் இல்லை"
5131
 
 
5132
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5133
 
msgid "The folder is not empty"
5134
 
msgstr "இந்த அடைவு பொருளற்றது இல்லை"
5135
 
 
5136
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5137
 
msgid "The specified folder was not found"
5138
 
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள் இல்லை"
5139
 
 
5140
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
5141
 
msgid "Function not implemented in this storage"
5142
 
msgstr "இந்த நிகழ்வு அமலுக்கு கொண்டு வரப்படவில்லை"
5143
 
 
5144
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5145
 
msgid "Operation not supported"
5146
 
msgstr "செயல் முறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
5147
 
 
5148
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5149
 
msgid "The specified type is not supported in this storage"
5150
 
msgstr "சேமிப்பகத்தில் குறிப்பிட்ட வகைக்கு ஆதரவு இல்லை"
5151
 
 
5152
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5153
 
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5154
 
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு மாற்றப்பட அல்லது நீக்கப்பட முடியாது"
5155
 
 
5156
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5157
 
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5158
 
msgstr "குழந்தையின் சந்ததி பற்றிய ஒரு அடைவை உருவாக்க இயலவில்லை"
5159
 
 
5160
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5161
 
msgid "Cannot create a folder with that name"
5162
 
msgstr "இப்பெயரில் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
5163
 
 
5164
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
5165
 
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5166
 
msgstr "இந்த இணைய முறையை செயற் படுத்த முடியவில்லை"
5167
 
 
5168
 
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5169
 
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5170
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
5171
 
#, c-format
5172
 
msgid "%s's Folders"
5173
 
msgstr "%s's அடைவுகள்"
5174
 
 
5175
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5176
 
msgid "Personal Folders"
5177
 
msgstr "தனிப்பட்ட அடைவுகள்"
5178
 
 
5179
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
5180
 
msgid "Favorite Public Folders"
5181
 
msgstr "விருப்பமான பொது அடைவுகள்"
5182
 
 
5183
 
#. i18n: Outlookism
5184
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
5185
 
msgid "All Public Folders"
5186
 
msgstr "அனைத்து பொது அணைவுகள்"
5187
 
 
5188
 
#. i18n: Outlookism
5189
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
5190
 
msgid "Global Address List"
5191
 
msgstr "கோள வடிவான முகவரி பட்டியல்"
5192
 
 
5193
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5194
 
msgid "Deleted Items"
5195
 
msgstr "நீக்கப்பட்ட உருப்படிகள்"
5196
 
 
5197
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
5198
 
msgid "Drafts"
5199
 
msgstr "வரைவுகள்"
5200
 
 
5201
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5202
 
msgid "Journal"
5203
 
msgstr "நாட்குறிப்பேடு"
5204
 
 
5205
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5206
 
msgid "Notes"
5207
 
msgstr "குறிப்புகள்"
5208
 
 
5209
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5210
 
msgid "Outbox"
5211
 
msgstr "செல் அஞ்சல்"
5212
 
 
5213
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5214
 
msgid "Sent Items"
5215
 
msgstr "அனுப்பட்ட உருப்படிகள்"
5216
 
 
5217
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5218
 
msgid "Tasks"
5219
 
msgstr "பணிகள்"
5220
 
 
5221
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
 
5046
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
5222
5047
msgid "Invalid connection"
5223
5048
msgstr "செல்லாத இணைப்பு"
5224
5049
 
5225
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
 
5050
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5226
5051
msgid "Invalid response from server"
5227
5052
msgstr "சேவகனிலிருந்து செல்லாத பதில்"
5228
5053
 
5229
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
 
5054
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
5230
5055
msgid "No response from the server"
5231
5056
msgstr "சேவையகத்திலிருந்து எந்த பதிலும் இல்லை"
5232
5057
 
5233
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
 
5058
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
5234
5059
msgid "Bad parameter"
5235
5060
msgstr "தவறான நிலையளவுரு"
5236
5061
 
5237
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5238
 
msgid "Evolution Addressbook file backend"
5239
 
msgstr " முகவரிபுத்தக கோப்பு பின்னிலையை தோற்றுவித்தல் "
5240
 
 
5241
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5242
 
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5243
 
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி கோப்பு மற்றும் வெப்கால் பின்புலம்"
5244
 
 
5245
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5246
 
msgid "Evolution Data Server interface check service"
5247
 
msgstr "சேவையகம் தோற்றுவித்த செய்திப் பணியை சரிபார்க்கவும்"
5248
 
 
5249
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5250
 
msgid "Evolution Data Server logging service"
5251
 
msgstr "சேவையகம் தோற்றுவித்த செய்தி பணியை பதிவு செய்யவும்"
5252
 
 
 
5062
#~ msgid ""
 
5063
#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
 
5064
#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
 
5065
#~ "instead.\n"
 
5066
#~ "\n"
 
5067
#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
 
5068
#~ msgstr ""
 
5069
#~ "சோதனை IMAP 4(.1) கிளையன்\n"
 
5070
#~ "இது சோதிக்கப்படாத மற்றும் துணைபுரியாத குறியீடு, நீங்கள் வெற்று imap பயன்படுத்தலாம்.\n"
 
5071
#~ "\n"
 
5072
#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
 
5073
 
 
5074
#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
 
5075
#~ msgstr "POP சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை (%s)"
 
5076
 
 
5077
#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
 
5078
#~ msgstr " UID பற்றிய தனித் தொடர்பு gconf இல் சேமிக்கப்படவில்லை (%s:)"
 
5079
 
 
5080
#~ msgid "This is a digitally signed message part"
 
5081
#~ msgstr "இது டிஜிடல் கையொப்பமிடப்பட்ட பகுதி"
 
5082
 
 
5083
#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 
5084
#~ msgstr "\"%s\" முன் பதிவு செய் \"%s\""
 
5085
 
 
5086
#~ msgid "book busy"
 
5087
#~ msgstr "பதிவு வேலையில் உள்ளது"
 
5088
 
 
5089
#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 
5090
#~ msgstr "CORBA பிழை \"%s\" ஐ அழைக்கிறது"
 
5091
 
 
5092
#~ msgid "%s: there is no current operation"
 
5093
#~ msgstr "வழக்கத்திலுள்ள செயல்முறை எதுவும் அங்கே இல்லை (%s:)"
 
5094
 
 
5095
#~ msgid "%s: could not cancel"
 
5096
#~ msgstr " ரத்து செய்ய முடியாது (%s: )"
 
5097
 
 
5098
#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 
5099
#~ msgstr "\"%s\" பதிவுக்கு பின் \"%s\""
 
5100
 
 
5101
#~ msgid "%s: canceled"
 
5102
#~ msgstr " ரத்து செய்யப்பட்டது (%s:)"
 
5103
 
 
5104
#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
 
5105
#~ msgstr " யூஆர்ஐ(URI) `%s'க்கான செயல்முறை கிடைக்க பெறவில்லை  (%s:)"
 
5106
 
 
5107
#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
 
5108
#~ msgstr "கவணிப்பானை உருவாக்க இயலவில்லை ( %s:)"
 
5109
 
 
5110
#~ msgid "Kerberos 4"
 
5111
#~ msgstr "கர்ப்ரோஸ் 4"
 
5112
 
 
5113
#~ msgid ""
 
5114
#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
 
5115
#~ msgstr "இந்த தேர்வு சேவகனுடன் கர்ப்ரோஸ் 4 அனுமதி சோதனை பயன்படுத்தி இணையும்"
 
5116
 
 
5117
#~ msgid ""
 
5118
#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
 
5119
#~ "%s"
 
5120
#~ msgstr ""
 
5121
#~ "கர்ப்ரோஸ் டிக்கெட்டை பெற முடியவில்லை:\n"
 
5122
#~ "%s"
 
5123
 
 
5124
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
 
5125
#~ msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
 
5126
 
 
5127
#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
 
5128
#~ msgstr "மீட்கும் பட்டியலிலிருந்து சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
 
5129
 
 
5130
#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
 
5131
#~ msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
 
5132
 
 
5133
#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
 
5134
#~ msgstr "மீட்டலுக்கான கையொப்ப பட்டியலில் சான்றிதழை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
 
5135
 
 
5136
#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
 
5137
#~ msgstr "வழங்கியவரின் பொது சங்கேதத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
 
5138
 
 
5139
#~ msgid "Certificate signature failure"
 
5140
#~ msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது"
 
5141
 
 
5142
#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
 
5143
#~ msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியலில் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது"
 
5144
 
 
5145
#~ msgid "Certificate not yet valid"
 
5146
#~ msgstr "சான்றிதழ் செல்லாது"
 
5147
 
 
5148
#~ msgid "Certificate has expired"
 
5149
#~ msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியாகிவிட்டது"
 
5150
 
 
5151
#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
 
5152
#~ msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) இன்னும் செல்லுபடியாகாதது"
 
5153
 
 
5154
#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
 
5155
#~ msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) காலாவதி ஆனது"
 
5156
 
 
5157
#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
 
5158
#~ msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) இல் பிழை"
 
5159
 
 
5160
#~ msgid "Out of memory"
 
5161
#~ msgstr "நினைவிடம் போதவில்லை"
 
5162
 
 
5163
#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
 
5164
#~ msgstr "பூஜ்ஜிய-ஆழம் தானாக-கையொப்பமிடப்பட்ட சான்றிதழ்"
 
5165
 
 
5166
#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
 
5167
#~ msgstr "தானாக கையொப்பம் இடப்பட்ட பட்டியல் தொடர்"
 
5168
 
 
5169
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
 
5170
#~ msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
 
5171
 
 
5172
#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
 
5173
#~ msgstr "இதழ் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
 
5174
 
 
5175
#~ msgid "Certificate chain too long"
 
5176
#~ msgstr "சான்றிதம் தொடர் பெரிதாக உள்ளது"
 
5177
 
 
5178
#~ msgid "Certificate Revoked"
 
5179
#~ msgstr "சான்றிதழ் மீண்டும் துவக்கப்பட்டது"
 
5180
 
 
5181
#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
 
5182
#~ msgstr "செல்லாத சான்றிதழ் வினியோகிப்பாளர் (CA)"
 
5183
 
 
5184
#~ msgid "Path length exceeded"
 
5185
#~ msgstr "பாதை நீளம் அதிகமாக உள்ளது"
 
5186
 
 
5187
#~ msgid "Invalid purpose"
 
5188
#~ msgstr "செல்லாத காரணம்"
 
5189
 
 
5190
#~ msgid "Certificate untrusted"
 
5191
#~ msgstr "சான்றிதழில் நம்பக தன்மை இல்லை"
 
5192
 
 
5193
#~ msgid "Certificate rejected"
 
5194
#~ msgstr "சான்றிதழ் நிராகரிக்கப்பட்டது"
 
5195
 
 
5196
#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
 
5197
#~ msgstr "தலைப்பு/வழங்கியவர் பொருந்தவில்லை"
 
5198
 
 
5199
#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
 
5200
#~ msgstr "AKID/SKID பொருத்தமில்லை"
 
5201
 
 
5202
#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
 
5203
#~ msgstr "AKID/வழங்கியவர் எண் பொருத்தமில்லை"
 
5204
 
 
5205
#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
 
5206
#~ msgstr "விசை பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பத்திற்கு ஆதரவு தராது"
 
5207
 
 
5208
#~ msgid "Error in application verification"
 
5209
#~ msgstr "பயன்பாட்டை சரிபார்த்தலில் பிழை"
 
5210
 
 
5211
#~ msgid ""
 
5212
#~ "Bad certificate from %s:\n"
 
5213
#~ "\n"
 
5214
#~ "%s\n"
 
5215
#~ "\n"
 
5216
#~ "%s\n"
 
5217
#~ "\n"
 
5218
#~ "Do you wish to accept anyway?"
 
5219
#~ msgstr ""
 
5220
#~ " தவறான சான்றிதழ்%s:\n"
 
5221
#~ "\n"
 
5222
#~ "%s\n"
 
5223
#~ "\n"
 
5224
#~ "%s\n"
 
5225
#~ "\n"
 
5226
#~ "எப்படி இருந்தாலும் ஏற்க விருப்பமா?"
 
5227
 
 
5228
#~ msgid "Enter password for %s"
 
5229
#~ msgstr "கடவுச்சொல்லிற்கு பதிலாய் புகுத்தவும் %s "
 
5230
 
 
5231
#~ msgid "Enter password"
 
5232
#~ msgstr "கடவுச்சொல்லை பதிவுச்செய்தல்"
 
5233
 
 
5234
#~ msgid "Owner"
 
5235
#~ msgstr "உரிமையாளர்"
 
5236
 
 
5237
#~ msgid "Publishing Editor"
 
5238
#~ msgstr "வெளியிடும் தொகுப்பாளர்"
 
5239
 
 
5240
#~ msgid "Editor"
 
5241
#~ msgstr "தொகுப்பாளர்"
 
5242
 
 
5243
#~ msgid "Publishing Author"
 
5244
#~ msgstr "நூல்களை வெளியிடுபவர்"
 
5245
 
 
5246
#~ msgid "Author"
 
5247
#~ msgstr "நூலாசிரியர்"
 
5248
 
 
5249
#~ msgid "Non-editing Author"
 
5250
#~ msgstr "திருத்தம் செய்யாத ஆசிரியர்"
 
5251
 
 
5252
#~ msgid "Reviewer"
 
5253
#~ msgstr "விமரிசகர்"
 
5254
 
 
5255
#~ msgid "Contributor"
 
5256
#~ msgstr "நிதி வழங்குபவர்"
 
5257
 
 
5258
#~ msgid "None"
 
5259
#~ msgstr "எதுவுமில்லாது"
 
5260
 
 
5261
#~ msgid "Custom"
 
5262
#~ msgstr "வழக்கம்"
 
5263
 
 
5264
#~ msgid "Generic error"
 
5265
#~ msgstr "பொதுவான பிழை"
 
5266
 
 
5267
#~ msgid "A folder with the same name already exists"
 
5268
#~ msgstr "இந்த அடைவு ஏற்கனவே அதே பெயரில் உள்ளது"
 
5269
 
 
5270
#~ msgid "The specified folder type is not valid"
 
5271
#~ msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு வகை தவறானது"
 
5272
 
 
5273
#~ msgid "I/O error"
 
5274
#~ msgstr "பிழை I/O"
 
5275
 
 
5276
#~ msgid "Not enough space to create the folder"
 
5277
#~ msgstr "புதிதான அடைவை உருவாக்க போதுமான இடம் இல்லை"
 
5278
 
 
5279
#~ msgid "The folder is not empty"
 
5280
#~ msgstr "இந்த அடைவு பொருளற்றது இல்லை"
 
5281
 
 
5282
#~ msgid "The specified folder was not found"
 
5283
#~ msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள் இல்லை"
 
5284
 
 
5285
#~ msgid "Function not implemented in this storage"
 
5286
#~ msgstr "இந்த நிகழ்வு அமலுக்கு கொண்டு வரப்படவில்லை"
 
5287
 
 
5288
#~ msgid "Operation not supported"
 
5289
#~ msgstr "செயல் முறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
 
5290
 
 
5291
#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
 
5292
#~ msgstr "சேமிப்பகத்தில் குறிப்பிட்ட வகைக்கு ஆதரவு இல்லை"
 
5293
 
 
5294
#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
 
5295
#~ msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு மாற்றப்பட அல்லது நீக்கப்பட முடியாது"
 
5296
 
 
5297
#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
 
5298
#~ msgstr "குழந்தையின் சந்ததி பற்றிய ஒரு அடைவை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
5299
 
 
5300
#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
 
5301
#~ msgstr "இப்பெயரில் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
5302
 
 
5303
#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
 
5304
#~ msgstr "இந்த இணைய முறையை செயற் படுத்த முடியவில்லை"
 
5305
 
 
5306
#~ msgid "%s's Folders"
 
5307
#~ msgstr "%s's அடைவுகள்"
 
5308
 
 
5309
#~ msgid "Personal Folders"
 
5310
#~ msgstr "தனிப்பட்ட அடைவுகள்"
 
5311
 
 
5312
#~ msgid "Favorite Public Folders"
 
5313
#~ msgstr "விருப்பமான பொது அடைவுகள்"
 
5314
 
 
5315
#~ msgid "All Public Folders"
 
5316
#~ msgstr "அனைத்து பொது அணைவுகள்"
 
5317
 
 
5318
#~ msgid "Global Address List"
 
5319
#~ msgstr "கோள வடிவான முகவரி பட்டியல்"
 
5320
 
 
5321
#~ msgid "Deleted Items"
 
5322
#~ msgstr "நீக்கப்பட்ட உருப்படிகள்"
 
5323
 
 
5324
#~ msgid "Drafts"
 
5325
#~ msgstr "வரைவுகள்"
 
5326
 
 
5327
#~ msgid "Journal"
 
5328
#~ msgstr "நாட்குறிப்பேடு"
 
5329
 
 
5330
#~ msgid "Notes"
 
5331
#~ msgstr "குறிப்புகள்"
 
5332
 
 
5333
#~ msgid "Outbox"
 
5334
#~ msgstr "செல் அஞ்சல்"
 
5335
 
 
5336
#~ msgid "Sent Items"
 
5337
#~ msgstr "அனுப்பட்ட உருப்படிகள்"
 
5338
 
 
5339
#~ msgid "Tasks"
 
5340
#~ msgstr "பணிகள்"
 
5341
 
 
5342
#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
 
5343
#~ msgstr " முகவரிபுத்தக கோப்பு பின்னிலையை தோற்றுவித்தல் "
 
5344
 
 
5345
#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
 
5346
#~ msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி கோப்பு மற்றும் வெப்கால் பின்புலம்"
 
5347
 
 
5348
#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
 
5349
#~ msgstr "சேவையகம் தோற்றுவித்த செய்திப் பணியை சரிபார்க்கவும்"
 
5350
 
 
5351
#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
 
5352
#~ msgstr "சேவையகம் தோற்றுவித்த செய்தி பணியை பதிவு செய்யவும்"