17
16
# home -> abitazione se inteso casa
18
17
# -> personale se di indirizzo email/im
19
18
# (contrapposto a lavoro)
19
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
24
"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.27.x\n"
22
"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.29.x\n"
25
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
26
24
"product=evolution-data-server&component=general\n"
27
"POT-Creation-Date: 2009-09-01 13:43+0000\n"
28
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 22:02+0200\n"
29
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
25
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 20:23+0000\n"
26
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:14+0100\n"
27
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
30
28
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
31
29
"MIME-Version: 1.0\n"
32
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
35
34
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
36
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
35
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
37
36
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
39
38
msgstr "Caricamento..."
41
40
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
42
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
43
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
44
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
45
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
41
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
42
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
43
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
44
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4553
46
45
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
47
46
msgid "Searching..."
48
47
msgstr "Ricerca..."
50
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
51
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
49
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
50
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4717
53
52
msgid "Downloading contacts (%d)... "
54
53
msgstr "Scaricamento contatti (%d)... "
56
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
57
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
58
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
55
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
56
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
57
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
60
59
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
61
60
msgstr "Aggiornamento cache contatti (%d)... "
63
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
62
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818
64
63
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
65
64
msgstr "Uso nome distintivo (DN)"
67
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
66
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821
68
67
msgid "Using Email Address"
69
68
msgstr "Uso indirizzo email"
71
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
70
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1098
72
71
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
73
72
msgstr "Riconnessione al server LDAP..."
75
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
74
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1740
76
75
msgid "Adding contact to LDAP server..."
77
76
msgstr "Aggiunta contatto al server LDAP..."
79
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
78
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1874
80
79
msgid "Removing contact from LDAP server..."
81
80
msgstr "Rimozione del contatto dal server LDAP..."
83
82
# o "sul server" ? -Luca
84
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
83
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
85
84
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
86
85
msgstr "Modifica contatto dal server LDAP..."
88
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
87
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4414
89
88
msgid "Receiving LDAP search results..."
90
89
msgstr "Ricezione risultati della ricerca LDAP..."
92
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
91
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
93
92
msgid "Error performing search"
94
93
msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca"
96
# questo (e alcuni dei successivi) usano le
97
# virgolette invece dei caporali perché non
98
# sono errori utente...
99
#. translators: the placeholders will be filled by
100
#. * function names, e.g.
101
#. * "e_book_add_contact" on book before
103
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
104
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
105
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
106
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
107
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
108
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
109
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
110
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
111
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
112
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
113
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
114
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
116
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
117
msgstr "\"%s\" sulla rubrica prima di \"%s\""
119
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
120
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
121
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
122
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
123
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
124
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
125
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
128
msgstr "rubrica occupata"
130
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
131
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
132
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
133
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
134
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
135
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
136
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
137
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
138
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
139
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
140
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
141
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
142
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
143
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
145
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
146
msgstr "Eccezione CORBA nell'eseguire la chiamata \"%s\""
148
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
150
msgid "%s: there is no current operation"
151
msgstr "%s: non c'è alcuna operazione in corso"
153
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
154
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
156
msgid "%s: could not cancel"
157
msgstr "%s: impossibile annullare"
159
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
161
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
162
msgstr "\"%s\" sulla rubrica dopo \"%s\""
164
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
167
msgstr "%s: annullato"
169
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
171
msgid "%s: Invalid source."
172
msgstr "%s: sorgente non valida."
174
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
176
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
177
msgstr "%s: nessuna fabbrica disponibile per l'URI «%s»"
179
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
181
msgid "%s: Could not create EBookListener"
182
msgstr "%s: impossibile creare EBookListener"
184
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
186
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
188
"%s: non era presente alcun UID del proprio contatto archiviato in gconf"
190
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
95
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152
192
97
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
194
99
"%s: non era presente alcuna sorgente per l'UID «%s» archiviato in gconf."
196
101
#. Dummy row as EContactField starts from 1
197
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
102
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
198
103
msgid "Unique ID"
199
104
msgstr "ID univoco"
201
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
106
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
202
107
msgid "File Under"
203
108
msgstr "Registra come"
205
110
#. URI of the book to which the contact belongs to
206
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
111
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
208
113
msgstr "URI rubrica"
215
120
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
216
121
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
217
122
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
218
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
123
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
219
124
msgid "Full Name"
220
125
msgstr "Nome completo"
222
127
# dal dizionario given name (americ.) nome di battesimo -Luca
223
128
# Solo che non sono affatto sicuro sia politicamente
224
129
# corretto mettere "battesimo"...
225
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
130
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
226
131
msgid "Given Name"
229
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
134
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
230
135
msgid "Family Name"
233
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
138
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
235
140
msgstr "Soprannome"
238
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
143
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
242
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
147
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
246
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
151
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
250
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
155
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
254
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
159
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
256
161
msgstr "Gestore di posta"
258
163
#. Address Labels
259
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
164
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
260
165
msgid "Home Address Label"
261
166
msgstr "Etichetta indirizzo abitazione"
263
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
168
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
264
169
msgid "Work Address Label"
265
170
msgstr "Etichetta indirizzo lavoro"
267
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
172
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
268
173
msgid "Other Address Label"
269
174
msgstr "Etichetta altro indirizzo"
272
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
177
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
273
178
msgid "Assistant Phone"
274
179
msgstr "Telefono assistente"
276
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
181
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
277
182
msgid "Business Phone"
278
183
msgstr "Telefono ufficio"
280
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
185
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
281
186
msgid "Business Phone 2"
282
187
msgstr "Telefono ufficio 2"
284
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
189
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
285
190
msgid "Business Fax"
286
191
msgstr "Fax ufficio"
288
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
193
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
289
194
msgid "Callback Phone"
290
195
msgstr "Telefono a cui richiamare"
292
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
197
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
293
198
msgid "Car Phone"
294
199
msgstr "Telefono auto"
296
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
201
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
297
202
msgid "Company Phone"
298
203
msgstr "Telefono ditta"
300
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
205
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
301
206
msgid "Home Phone"
302
207
msgstr "Telefono abitazione"
304
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
209
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
305
210
msgid "Home Phone 2"
306
211
msgstr "Telefono abitazione 2"
308
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
213
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
310
215
msgstr "Fax abitazione"
312
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
217
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
316
221
# credo questo sia il risultato di una recente
317
222
# discussione su tp -Luca
318
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
223
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
319
224
msgid "Mobile Phone"
320
225
msgstr "Telefono cellulare"
322
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
227
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
323
228
msgid "Other Phone"
324
229
msgstr "Altro telefono"
326
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
231
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
327
232
msgid "Other Fax"
328
233
msgstr "Altro fax"
330
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
235
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
332
237
msgstr "Cercapersone"
334
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
239
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
335
240
msgid "Primary Phone"
336
241
msgstr "Telefono principale"
338
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
243
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
342
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
247
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
346
251
#. To translators: TTY is Teletypewriter
347
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
252
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
351
256
#. Organizational fields
352
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
257
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
353
258
msgid "Organization"
354
259
msgstr "Organizzazione"
356
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
261
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
357
262
msgid "Organizational Unit"
358
263
msgstr "Unità organizzativa"
360
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
265
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
364
269
# I titoli (dott, prof, ing) di una persona sono diversi
365
270
# dalle qualifiche (responsabile delle risorse umane,
366
271
# megadirigente naturale...) -Luca
367
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
272
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
371
276
# magari qui si potrebbe usare quel qualifica
372
277
# tolto sopra al posto di Ruolo
373
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
278
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
375
280
msgstr "Qualifica"
377
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
282
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
381
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
286
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
382
287
msgid "Assistant"
383
288
msgstr "Assistente"
386
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
291
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
387
292
msgid "Homepage URL"
388
293
msgstr "URL della homepage"
390
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
295
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
391
296
msgid "Weblog URL"
392
297
msgstr "URL del blog"
394
299
#. Contact categories
395
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
396
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
300
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
301
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
397
302
msgid "Categories"
398
303
msgstr "Categorie"
400
305
#. Collaboration fields
401
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
306
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
402
307
msgid "Calendar URI"
403
308
msgstr "URI del calendario"
405
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
310
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
406
311
msgid "Free/Busy URL"
407
312
msgstr "URL per libero/occupato"
409
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
314
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
410
315
msgid "ICS Calendar"
411
316
msgstr "Calendario ICS"
413
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
318
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
414
319
msgid "Video Conferencing URL"
415
320
msgstr "URL per video conferenza"
418
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
323
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
419
324
msgid "Spouse's Name"
420
325
msgstr "Nome del coniuge"
422
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
327
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
424
329
msgstr "Annotazione"
429
334
# o mettiamo nominativo pubblico che è l'unica traduzione
430
335
# che centra il significato
431
336
#. Instant messaging fields
432
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
337
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
433
338
msgid "AIM Home Screen Name 1"
434
339
msgstr "Nominativo pubblico AIM personale 1"
436
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
341
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
437
342
msgid "AIM Home Screen Name 2"
438
343
msgstr "Nominativo pubblico AIM personale 2"
440
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
345
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
441
346
msgid "AIM Home Screen Name 3"
442
347
msgstr "Nominativo pubblico AIM personale 3"
444
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
349
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
445
350
msgid "AIM Work Screen Name 1"
446
351
msgstr "Nominativo pubblico AIM lavoro 1"
448
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
353
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
449
354
msgid "AIM Work Screen Name 2"
450
355
msgstr "Nominativo pubblico AIM lavoro 2"
452
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
357
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
453
358
msgid "AIM Work Screen Name 3"
454
359
msgstr "Nominativo pubblico AIM lavoro 3"
456
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
361
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
457
362
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
458
363
msgstr "Nominativo pubblico GroupWise personale 1"
460
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
365
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
461
366
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
462
367
msgstr "Nominativo pubblico GroupWise personale 2"
464
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
369
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
465
370
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
466
371
msgstr "Nominativo pubblico GroupWise personale 3"
468
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
373
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
469
374
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
470
375
msgstr "Nominativo pubblico GroupWise lavoro 1"
472
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
377
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
473
378
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
474
379
msgstr "Nominativo pubblico GroupWise lavoro 2"
476
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
381
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
477
382
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
478
383
msgstr "Nominativo pubblico GroupWise lavoro 3"
480
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
385
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
481
386
msgid "Jabber Home Id 1"
482
387
msgstr "ID Jabber personale 1"
484
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
389
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
485
390
msgid "Jabber Home Id 2"
486
391
msgstr "ID Jabber personale 2"
488
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
393
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
489
394
msgid "Jabber Home Id 3"
490
395
msgstr "ID Jabber personale 3"
492
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
397
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
493
398
msgid "Jabber Work Id 1"
494
399
msgstr "ID Jabber lavoro 1"
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
401
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
497
402
msgid "Jabber Work Id 2"
498
403
msgstr "ID Jabber lavoro 2"
500
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
405
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
501
406
msgid "Jabber Work Id 3"
502
407
msgstr "ID Jabber lavoro 3"
504
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
409
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
505
410
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
506
411
msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! personale 1"
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
413
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
509
414
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
510
415
msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! personale 2"
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
417
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
513
418
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
514
419
msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! personale 3"
516
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
421
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
517
422
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
518
423
msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! lavoro 1"
520
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
425
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
521
426
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
522
427
msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! lavoro 2"
524
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
429
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
525
430
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
526
431
msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! lavoro 3"
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
433
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
529
434
msgid "MSN Home Screen Name 1"
530
435
msgstr "Nominativo pubblico MSN personale 1"
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
437
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
533
438
msgid "MSN Home Screen Name 2"
534
439
msgstr "Nominativo pubblico MSN personale 2"
536
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
441
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
537
442
msgid "MSN Home Screen Name 3"
538
443
msgstr "Nominativo pubblico MSN personale 3"
540
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
445
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
541
446
msgid "MSN Work Screen Name 1"
542
447
msgstr "Nominativo pubblico MSN lavoro 1"
544
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
449
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
545
450
msgid "MSN Work Screen Name 2"
546
451
msgstr "Nominativo pubblico MSN lavoro 2"
548
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
453
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
549
454
msgid "MSN Work Screen Name 3"
550
455
msgstr "Nominativo pubblico MSN lavoro 3"
552
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
457
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
553
458
msgid "ICQ Home Id 1"
554
459
msgstr "ID ICQ personale 1"
556
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
461
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
557
462
msgid "ICQ Home Id 2"
558
463
msgstr "ID ICQ personale 2"
560
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
465
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
561
466
msgid "ICQ Home Id 3"
562
467
msgstr "ID ICQ personale 3"
564
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
469
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
565
470
msgid "ICQ Work Id 1"
566
471
msgstr "ID ICQ lavoro 1"
568
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
473
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
569
474
msgid "ICQ Work Id 2"
570
475
msgstr "ID ICQ lavoro 2"
572
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
477
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
573
478
msgid "ICQ Work Id 3"
574
479
msgstr "ID ICQ lavoro 3"
576
481
#. Last modified time
577
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
482
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
578
483
msgid "Last Revision"
579
484
msgstr "Ultima revisione"
581
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
486
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
582
487
msgid "Name or Org"
583
488
msgstr "Nome od org."
585
490
#. Address fields
586
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
491
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
587
492
msgid "Address List"
588
493
msgstr "Elenco indirizzi"
590
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
495
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
591
496
msgid "Home Address"
592
497
msgstr "Indirizzo abitazione"
594
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
499
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
595
500
msgid "Work Address"
596
501
msgstr "Indirizzo lavoro"
598
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
503
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
599
504
msgid "Other Address"
600
505
msgstr "Altro indirizzo"
602
507
#. Contact categories
603
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
604
509
msgid "Category List"
605
510
msgstr "Elenco delle categorie"
608
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
513
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
610
515
msgstr "Fotografia"
612
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
517
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
616
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
521
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
620
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
525
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
621
526
msgid "Email List"
622
527
msgstr "Elenco delle email"
624
529
#. Instant messaging fields
625
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
530
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
626
531
msgid "AIM Screen Name List"
627
532
msgstr "Elenco dei nominativi pubblici AIM"
629
534
# FIXME: prima usa screen name... da segnalare
630
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
535
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
631
536
msgid "GroupWise Id List"
632
537
msgstr "Elenco degli ID GroupWise"
634
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
539
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
635
540
msgid "Jabber Id List"
636
541
msgstr "Elenco degli ID Jabber"
638
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
543
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
639
544
msgid "Yahoo! Screen Name List"
640
545
msgstr "Elenco dei nominativi pubblici Yahoo!"
642
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
547
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
643
548
msgid "MSN Screen Name List"
644
549
msgstr "Elenco dei nominativi pubblici MSN"
646
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
551
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
647
552
msgid "ICQ Id List"
648
553
msgstr "Elenco degli ID ICQ"
650
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
555
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
651
556
msgid "Wants HTML Mail"
652
557
msgstr "Vuole posta in HTML"
654
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
559
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
658
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
563
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
659
564
msgid "List Show Addresses"
660
565
msgstr "Elenco mostra indirizzi"
662
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
567
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
663
568
msgid "Birth Date"
664
569
msgstr "Data di nascita"
666
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
667
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
571
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
572
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
668
573
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
669
574
msgid "Anniversary"
670
575
msgstr "Anniversario"
672
577
#. Security fields
673
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
578
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
674
579
msgid "X.509 Certificate"
675
580
msgstr "Certificato X.509"
677
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
582
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
678
583
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
679
584
msgstr "ID Gadu-Gadu personale 1"
681
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
586
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
682
587
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
683
588
msgstr "ID Gadu-Gadu personale 2"
685
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
590
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
686
591
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
687
592
msgstr "ID Gadu-Gadu personale 3"
689
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
594
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
690
595
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
691
596
msgstr "ID Gadu-Gadu lavoro 1"
693
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
598
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
694
599
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
695
600
msgstr "ID Gadu-Gadu lavoro 2"
697
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
602
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
698
603
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
699
604
msgstr "ID Gadu-Gadu lavoro 3"
701
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
606
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
702
607
msgid "Gadu-Gadu Id List"
703
608
msgstr "Elenco degli ID Gadu-Gadu"
705
610
#. Geo information
706
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
611
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
707
612
msgid "Geographic Information"
708
613
msgstr "Informazioni geografiche"
710
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
615
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
711
616
msgid "Telephone"
712
617
msgstr "Telefono"
714
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
619
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
715
620
msgid "Skype Home Name 1"
716
621
msgstr "Nominativo Skype personale 1"
718
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
623
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
719
624
msgid "Skype Home Name 2"
720
625
msgstr "Nominativo Skype personale 2"
722
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
627
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
723
628
msgid "Skype Home Name 3"
724
629
msgstr "Nominativo Skype personale 3"
726
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
631
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
727
632
msgid "Skype Work Name 1"
728
633
msgstr "Nominativo Skype lavoro 1"
730
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
635
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
731
636
msgid "Skype Work Name 2"
732
637
msgstr "Nominativo Skype lavoro 2"
734
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
639
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
735
640
msgid "Skype Work Name 3"
736
641
msgstr "Nominativo Skype lavoro 3"
738
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
643
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
739
644
msgid "Skype Name List"
740
645
msgstr "Elenco dei nominativi Skype"
742
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
647
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
743
648
msgid "SIP address"
744
649
msgstr "Indirizzo SIP"
746
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
747
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
651
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
652
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
748
653
msgid "Unnamed List"
749
654
msgstr "Elenco senza nome"
751
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
656
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
661
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
662
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
663
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
664
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
666
#| msgid "%s: Invalid source."
667
msgid "Invalid source"
668
msgstr "Sorgente non valida"
670
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
671
#| msgid "Cannot open message"
672
msgid "Cannot open book"
673
msgstr "Impossibile aprire la rubrica"
675
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
676
msgid "Cannot remove book"
677
msgstr "Impossibile rimuovere la rubrica"
679
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
680
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
681
#| msgid "Cannot get folder container %s"
682
msgid "Cannot get contact"
683
msgstr "Impossibile ottenere il contatto"
685
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
687
msgstr "Interrogazione vuota"
689
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
690
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
691
msgid "Cannot authenticate user"
692
msgstr "Impossibile autenticare l'utente"
694
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
695
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
696
#| msgid "Cannot add encryption certificate"
697
msgid "Cannot add contact"
698
msgstr "Impossibile aggiungere il contatto"
700
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
701
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
702
#| msgid "Cannot create encoder context"
703
msgid "Cannot modify contact"
704
msgstr "Impossibile modificare il contatto"
706
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
707
#| msgid "Cannot create encoder context"
708
msgid "Cannot remove contacts"
709
msgstr "Impossibile rimuovere i contatti"
711
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
712
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
713
msgid "Invalid query"
714
msgstr "Interrogazione non valida"
716
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
717
#| msgid "Cannot get message %s: %s"
718
msgid "Cannot get changes"
719
msgstr "Impossibile ottenere i cambiamenti"
721
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
722
#| msgid "Could not cancel operation"
723
msgid "Cannot complete operation"
724
msgstr "Impossibile completare l'operazione"
726
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
752
727
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
754
729
msgstr "Compleanno"
756
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
731
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
758
733
msgid "Birthday: %s"
759
734
msgstr "Compleanno: %s"
761
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
736
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
763
738
msgid "Anniversary: %s"
764
739
msgstr "Anniversario: %s"
766
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
741
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
767
742
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
768
743
msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario: URI malformato."
770
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
771
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
745
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
746
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
772
747
msgid "Cannot save calendar data"
773
748
msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario"
775
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
750
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
776
751
msgid "Could not create thread for getting deltas"
777
752
msgstr "Impossibile creare il thread per ottenere le differenze"
779
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
780
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
781
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
782
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
783
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
784
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
754
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
755
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
756
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1105
757
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1403
758
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
759
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
785
760
msgid "Could not create cache file"
786
761
msgstr "Impossibile creare il file cache"
788
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
789
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
763
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
764
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1118
790
765
msgid "Could not create thread for populating cache"
791
766
msgstr "Impossibile creare il thread per popolare la cache"
793
768
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
794
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
769
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
795
770
msgid "Reply Requested: by "
796
771
msgstr "Risposta richiesta: da "
798
773
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
799
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
774
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2126
800
775
msgid "Reply Requested: When convenient"
801
776
msgstr "Risposta richiesta: quando più comodo"
803
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
778
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:280
805
780
msgid "Loading %s items"
806
781
msgstr "Caricamento %s voci"
808
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
809
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
783
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:944
811
785
msgstr "Calendario"
813
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
787
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1002
814
788
msgid "Invalid server URI"
815
789
msgstr "URI del server non valido"
817
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
818
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
819
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
820
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
821
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
822
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
823
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
824
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
825
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
826
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
791
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1021
792
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1030
793
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
794
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
795
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
796
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1334
797
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1370
798
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1385
799
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591
800
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
827
801
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
828
802
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
829
803
msgid "Authentication failed"
830
804
msgstr "Autenticazione non riuscita"
832
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
806
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
833
807
msgid "Redirected to Invalid URI"
834
808
msgstr "Rediretto a un URI non valido"
836
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
810
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
837
811
msgid "Bad file format."
838
812
msgstr "Formato di file errato."
840
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
814
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
841
815
msgid "Not a calendar."
842
816
msgstr "Non è un calendario."
844
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
818
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
845
819
msgid "Could not retrieve weather data"
846
820
msgstr "Impossibile recuperare i dati meteo"
848
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
822
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
849
823
msgid "Weather: Fog"
850
824
msgstr "Meteo: nebbia"
852
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
853
msgid "Weather: Cloudy"
854
msgstr "Meteo: nuvoloso"
856
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
826
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
857
827
msgid "Weather: Cloudy Night"
858
828
msgstr "Meteo: nuvoloso (notte)"
860
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
830
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
831
msgid "Weather: Cloudy"
832
msgstr "Meteo: nuvoloso"
834
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
861
835
msgid "Weather: Overcast"
862
836
msgstr "Meteo: nuvoloso"
864
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
838
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
865
839
msgid "Weather: Showers"
866
840
msgstr "Meteo: acquazzoni"
868
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
842
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
869
843
msgid "Weather: Snow"
870
844
msgstr "Meteo: neve"
872
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
846
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
847
msgid "Weather: Clear Night"
848
msgstr "Meteo: sereno (notte)"
850
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
873
851
msgid "Weather: Sunny"
874
852
msgstr "Meteo: soleggiato"
876
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
877
msgid "Weather: Clear Night"
878
msgstr "Meteo: sereno (notte)"
880
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
854
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
881
855
msgid "Weather: Thunderstorms"
882
856
msgstr "Meteo: temporali"
884
858
# stando a garzantlinguistica.it il weather
885
859
# può essere sottinteso
886
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
860
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
888
862
msgstr "Previsioni meteo"
890
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
864
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
891
865
msgid "Untitled appointment"
892
866
msgstr "Appuntamento senza titolo"
894
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
868
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
898
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
872
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
902
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
876
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
906
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
880
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
910
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
884
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
914
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
888
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
918
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
892
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
922
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
896
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
926
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
900
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
930
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
904
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
934
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
908
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
938
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
912
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
942
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
916
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
946
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
920
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
950
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
924
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
954
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
928
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
958
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
932
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
962
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
936
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
966
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
940
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
970
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
944
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
974
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
948
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
978
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
952
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
982
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
956
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
986
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
960
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
990
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
964
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
994
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
968
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
998
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
972
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
1002
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
976
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
1006
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
980
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
1010
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
984
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
1014
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
988
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
1018
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
992
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
1022
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
996
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
1024
998
msgstr "Normale"
1026
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
1000
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
1030
1004
#. An empty string is the same as 'None'.
1031
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
1005
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
1032
1006
msgid "Undefined"
1033
1007
msgstr "Non definita"
1035
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
1009
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
1037
1011
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1038
1012
msgstr "Inserire la password per %s (utente %s)"
1136
1110
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
1137
1111
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
1138
1112
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
1139
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
1140
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
1141
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
1142
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
1143
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
1113
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
1114
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
1144
1115
msgid "Unknown error"
1145
1116
msgstr "Errore sconosciuto"
1147
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
1148
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
1149
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
1118
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032
1119
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
1150
1120
msgid "No error"
1151
1121
msgstr "Nessun errore"
1153
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1154
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1155
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
1156
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1157
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1158
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
1159
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
1123
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
1124
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
1125
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
1126
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804
1127
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
1128
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
1129
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
1161
1131
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1162
1132
msgstr "\"%s\" non prevede alcun argomento"
1164
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1165
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1166
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1167
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
1168
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
1134
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
1135
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
1136
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
1137
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
1138
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
1170
1140
msgid "\"%s\" expects one argument"
1171
1141
msgstr "\"%s\" prevede un argomento"
1173
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1174
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1175
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1176
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
1143
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
1144
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
1145
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
1146
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
1178
1148
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1179
1149
msgstr "\"%s\" prevede che il primo argomento sia una stringa"
1181
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
1151
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
1183
1153
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1185
1155
"\"%s\" prevede che il primo argomento sia una stringa data/ora ISO 8601"
1187
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1188
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1189
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1190
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
1191
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
1157
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
1158
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
1159
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
1160
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731
1161
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
1193
1163
msgid "\"%s\" expects two arguments"
1194
1164
msgstr "\"%s\" prevede due argomenti"
1196
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1197
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1198
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1199
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1200
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
1201
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1202
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
1166
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
1167
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
1168
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
1169
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
1170
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421
1171
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
1172
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
1204
1174
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1205
1175
msgstr "\"%s\" prevede che il primo argomento sia un time_t"
1207
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
1177
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
1209
1179
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1210
1180
msgstr "\"%s\" prevede che il secondo argomento sia un intero"
1212
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1213
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
1214
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
1182
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
1183
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
1184
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
1216
1186
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1217
1187
msgstr "\"%s\" prevede che il secondo argomento sia un time_t"
1219
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
1189
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
1221
1191
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1222
1192
msgstr "\"%s\" prevede che il secondo argomento sia una stringa"
1224
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
1194
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
1227
1197
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
1246
1216
"\"%s\" prevede che tutti gli argomenti siano stringhe o uno e soltanto uno "
1247
1217
"falso booleano (#f)"
1249
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
1219
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1250
1220
msgid "Invalid range"
1251
1221
msgstr "Intervallo non valido"
1253
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
1223
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
1254
1224
msgid "Unsupported field"
1255
1225
msgstr "Campo non supportato"
1257
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
1227
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
1258
1228
msgid "Unsupported method"
1259
1229
msgstr "Metodo non supportato"
1261
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
1231
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
1262
1232
msgid "Unsupported authentication method"
1263
1233
msgstr "Metodo di autenticazione non supportato"
1265
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
1235
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
1266
1236
msgid "TLS not available"
1267
1237
msgstr "TLS non disponibile"
1269
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
1239
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
1270
1240
msgid "Offline mode unavailable"
1271
1241
msgstr "Modalità fuori rete non disponibile"
1273
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
1243
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
1274
1244
msgid "Search size limit exceeded"
1275
1245
msgstr "Limite dimensione ricerca superato"
1277
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
1247
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
1278
1248
msgid "Search time limit exceeded"
1279
1249
msgstr "Limite tempo ricerca superato"
1281
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
1282
msgid "Invalid query"
1283
msgstr "Interrogazione non valida"
1285
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
1251
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
1286
1252
msgid "Query refused"
1287
1253
msgstr "Interrogazione rifiutata"
1289
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
1255
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:150
1290
1256
msgid "Invalid server version"
1291
1257
msgstr "Versione del server non valida"
1259
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501
1261
#| msgid "Cannot save calendar data"
1262
msgid "Cannot retrieve calendar address"
1263
msgstr "Impossibile recuperare l'indirizzo del calendario"
1265
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519
1267
#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
1268
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
1269
msgstr "Impossibile recuperare l'indirizzo email dell'allarme di calendario"
1271
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537
1273
#| msgid "Cannot save calendar data"
1274
msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
1275
msgstr "Impossibile recuperare l'attributo ldap del calendario"
1277
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:555
1279
#| msgid "Cannot create CMS Recipient information"
1280
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
1282
"Impossibile recuperare le informazioni di pianificazione del calendario"
1284
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:572
1286
#| msgid "Cannot save calendar data"
1287
msgid "Cannot open calendar"
1288
msgstr "Impossibile aprire il calendario"
1290
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:591
1292
#| msgid "Cannot save calendar data"
1293
msgid "Cannot refresh calendar"
1294
msgstr "Impossibile aggiornare il calendario"
1296
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
1298
#| msgid "Cannot save calendar data"
1299
msgid "Cannot remove calendar"
1300
msgstr "Impossibile rimuovere il calendario"
1302
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:627
1304
#| msgid "Cannot create encoder context"
1305
msgid "Cannot create calendar object"
1306
msgstr "Impossibile creare l'oggetto di calendario"
1308
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649
1310
#| msgid "Cannot save calendar data"
1311
msgid "Cannot modify calendar object"
1312
msgstr "Impossibile modificare l'oggetto di calendario"
1314
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:673
1316
#| msgid "Cannot save calendar data"
1317
msgid "Cannot remove calendar object"
1318
msgstr "Impossibile rimuovere l'oggetto di calendario"
1320
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:692
1322
#| msgid "Cannot save calendar data"
1323
msgid "Cannot receive calendar objects"
1324
msgstr "Impossibile ricevere oggetti di calendario"
1326
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
1328
#| msgid "Cannot save calendar data"
1329
msgid "Cannot discard calendar alarm"
1330
msgstr "Impossibile scartare l'allarme di calendario"
1332
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
1334
#| msgid "Cannot save calendar data"
1335
msgid "Cannot send calendar objects"
1336
msgstr "Impossibile inviare oggetti di calendario"
1338
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
1340
#| msgid "Cannot save calendar data"
1341
msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
1343
"Impossibile recuperare il percorso dell'oggetto di calendario predefinito"
1345
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:781
1347
#| msgid "Cannot save calendar data"
1348
msgid "Cannot retrieve calendar object path"
1349
msgstr "Impossibile recuperare il percorso dell'oggetto di calendario"
1351
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:799
1353
#| msgid "Cannot save calendar data"
1354
msgid "Cannot retrieve calendar object list"
1355
msgstr "Impossibile recuperare l'elenco degli oggetti di calendario"
1357
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:837
1359
#| msgid "Could not retrieve weather data"
1360
msgid "Could not retrieve attachment list"
1361
msgstr "Impossibile recuperare l'elenco degli allegati"
1363
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
1365
#| msgid "Could not create cache file"
1366
msgid "Could not complete calendar query"
1367
msgstr "Impossibile completare l'interrogazione del calendario"
1369
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:877
1371
#| msgid "Could not retrieve weather data"
1372
msgid "Could not retrieve calendar time zone"
1373
msgstr "Impossibile recuperare il fuso orario del calendario"
1375
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
1377
#| msgid "Could not cancel operation"
1378
msgid "Could not add calendar time zone"
1379
msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario del calendario"
1381
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
1383
msgid "Could not set default calendar time zone"
1384
msgstr "Impossibile impostare il fuso orario predefinito del calendario"
1386
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933
1388
#| msgid "Cannot save calendar data"
1389
msgid "Cannot retrieve calendar changes"
1390
msgstr "Impossibile recuperare i cambiamenti del calendario"
1392
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:983
1394
#| msgid "Cannot save calendar data"
1395
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
1396
msgstr "Impossibile recuperare l'elenco libero/occupato del calendario"
1398
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
1400
#| msgid "Invalid server URI"
1402
msgstr "URI non valido"
1404
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
1406
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
1407
msgstr "Nessuna fabbrica di backend per «%s» di «%s»"
1409
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
1411
#| msgid "Could not create cache file"
1412
msgid "Could not instantiate backend"
1413
msgstr "Impossibile istanziare il backend"
1293
1415
# ... ma che intende per cifrario??? -Luca
1294
1416
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1295
1417
msgid "Signing is not supported by this cipher"
2155
2257
"Impossibile creare la directory %s:\n"
2158
#: ../camel/camel-session.c:479
2260
#: ../camel/camel-session.c:484
2160
2262
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2161
2263
msgstr "Inserire la password %s per %s sull'host %s."
2163
2265
# mah, se vi pare un messaggio decente...
2164
#: ../camel/camel-session.c:817
2266
#: ../camel/camel-session.c:832
2165
2267
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2166
2268
msgstr "Camel session non supporta l'inoltro di un messaggio."
2168
#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
2270
#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
2170
2272
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2171
2273
msgstr "Impossibile trovare il certificato per «%s»"
2173
#: ../camel/camel-smime-context.c:450
2275
#: ../camel/camel-smime-context.c:453
2174
2276
msgid "Cannot create CMS message"
2175
2277
msgstr "Impossibile creare il messaggio CMS"
2177
#: ../camel/camel-smime-context.c:455
2279
#: ../camel/camel-smime-context.c:458
2178
2280
msgid "Cannot create CMS signed data"
2179
2281
msgstr "Impossibile creare i dati firmati CMS"
2181
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
2283
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
2182
2284
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2183
2285
msgstr "Impossibile allegare i dati firmati CMS"
2185
#: ../camel/camel-smime-context.c:468
2287
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
2186
2288
msgid "Cannot attach CMS data"
2187
2289
msgstr "Impossibile allegare i dati CMS"
2189
#: ../camel/camel-smime-context.c:474
2291
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
2190
2292
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2191
2293
msgstr "Impossibile creare le informazioni CMS Signer"
2193
#: ../camel/camel-smime-context.c:480
2295
#: ../camel/camel-smime-context.c:483
2194
2296
msgid "Cannot find certificate chain"
2195
2297
msgstr "Impossibile trovare la catena di certificazione"
2197
#: ../camel/camel-smime-context.c:486
2299
#: ../camel/camel-smime-context.c:489
2198
2300
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2199
2301
msgstr "Impossibile aggiungere la data CMS Signing"
2201
#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
2303
#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
2203
2305
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2204
2306
msgstr "Il certificato di cifratura per «%s» non esiste"
2206
#: ../camel/camel-smime-context.c:527
2308
#: ../camel/camel-smime-context.c:530
2207
2309
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2208
2310
msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo SMIMEEncKeyPrefs"
2210
#: ../camel/camel-smime-context.c:532
2312
#: ../camel/camel-smime-context.c:535
2211
2313
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2212
2314
msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo MS SMIMEEncKeyPrefs"
2214
#: ../camel/camel-smime-context.c:537
2316
#: ../camel/camel-smime-context.c:540
2215
2317
msgid "Cannot add encryption certificate"
2216
2318
msgstr "Impossibile aggiungere il certificato di cifratura"
2218
#: ../camel/camel-smime-context.c:543
2320
#: ../camel/camel-smime-context.c:546
2219
2321
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2220
2322
msgstr "Impossibile aggiungere le informazioni CMS Signer"
2222
#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
2324
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
2223
2325
msgid "Cannot create encoder context"
2224
2326
msgstr "Impossibile creare il contesto del codificatore"
2226
#: ../camel/camel-smime-context.c:619
2328
#: ../camel/camel-smime-context.c:622
2227
2329
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2228
2330
msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore CMS non riuscita"
2230
#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
2332
#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
2231
2333
msgid "Failed to encode data"
2232
2334
msgstr "Codifica dei dati non riuscita"
2234
#: ../camel/camel-smime-context.c:697
2336
#: ../camel/camel-smime-context.c:700
2235
2337
msgid "Unverified"
2236
2338
msgstr "Non verificata"
2238
#: ../camel/camel-smime-context.c:699
2340
#: ../camel/camel-smime-context.c:702
2239
2341
msgid "Good signature"
2240
2342
msgstr "Firma corretta"
2242
#: ../camel/camel-smime-context.c:701
2344
#: ../camel/camel-smime-context.c:704
2243
2345
msgid "Bad signature"
2244
2346
msgstr "Firma errata"
2246
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
2348
#: ../camel/camel-smime-context.c:706
2247
2349
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2248
2350
msgstr "Il contenuto è stato manomesso o modificato durante il transito"
2250
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
2352
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
2251
2353
msgid "Signing certificate not found"
2252
2354
msgstr "Certificato di firma non trovato"
2254
#: ../camel/camel-smime-context.c:707
2356
#: ../camel/camel-smime-context.c:710
2255
2357
msgid "Signing certificate not trusted"
2256
2358
msgstr "Certificato di firma non fidato"
2258
#: ../camel/camel-smime-context.c:709
2360
#: ../camel/camel-smime-context.c:712
2259
2361
msgid "Signature algorithm unknown"
2260
2362
msgstr "Algoritmo di firma sconosciuto"
2262
#: ../camel/camel-smime-context.c:711
2364
#: ../camel/camel-smime-context.c:714
2263
2365
msgid "Signature algorithm unsupported"
2264
2366
msgstr "Algoritmo di firma non supportato"
2266
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
2368
#: ../camel/camel-smime-context.c:716
2267
2369
msgid "Malformed signature"
2268
2370
msgstr "Firma malformata"
2270
#: ../camel/camel-smime-context.c:715
2372
#: ../camel/camel-smime-context.c:718
2271
2373
msgid "Processing error"
2272
2374
msgstr "Errore di elaborazione"
2274
#: ../camel/camel-smime-context.c:753
2376
#: ../camel/camel-smime-context.c:772
2275
2377
msgid "No signed data in signature"
2276
2378
msgstr "Nessun dato firmato nella firma"
2278
2380
# lasciato originale tra parentesi perché si
2279
2381
# tratta di cose di sicurezza
2280
#: ../camel/camel-smime-context.c:758
2382
#: ../camel/camel-smime-context.c:777
2281
2383
msgid "Digests missing from enveloped data"
2282
2384
msgstr "Digest mancanti dai dati raccolti (enveloped)"
2284
#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
2386
#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
2285
2387
msgid "Cannot calculate digests"
2286
2388
msgstr "Impossibile calcolare i digest"
2288
#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
2390
#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
2289
2391
msgid "Cannot set message digests"
2290
2392
msgstr "Impossibile impostare i digest di messaggio"
2292
#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
2394
#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
2293
2395
msgid "Certificate import failed"
2294
2396
msgstr "Importazione certificato non riuscita"
2296
#: ../camel/camel-smime-context.c:817
2398
#: ../camel/camel-smime-context.c:836
2298
2400
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2300
2402
"Il certificato è il solo messaggio, impossibile verificare i certificati"
2302
#: ../camel/camel-smime-context.c:820
2404
#: ../camel/camel-smime-context.c:839
2304
2406
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2305
2407
msgstr "Il certificato è il solo messaggio, certificati importati e verificati"
2307
#: ../camel/camel-smime-context.c:824
2409
#: ../camel/camel-smime-context.c:843
2308
2410
msgid "Cannot find signature digests"
2309
2411
msgstr "Impossibile trovare i digest firma"
2311
#: ../camel/camel-smime-context.c:840
2413
#: ../camel/camel-smime-context.c:859
2313
2415
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2314
2416
msgstr "Firmatario: %s <%s>: %s\n"
2316
#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
2418
#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
2317
2419
msgid "Decoder failed"
2318
2420
msgstr "Decodificatore non riuscito"
2320
2422
# GNOME-2-26 (milo)
2321
#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
2423
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2322
2424
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2323
2425
msgstr "Impossibile trovare un algoritmo di cifratura di massa comune"
2325
2427
# GNOME-2-26 (milo)
2326
2428
# http://en.wikipedia.org/wiki/Link_encryption
2327
2429
# https://www.ccn-cert.cni.es/publico/2008/401/en/b/bulk_encryption.htm
2328
#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
2430
#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
2329
2431
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2330
2432
msgstr "Impossibile allocare spazio per la chiave di cifratura di massa"
2332
2434
# Nota: esiste un altro messaggio con message minuscolo, suppongo che qui
2333
2435
# sia una parola "chiave"
2334
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2436
#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
2335
2437
msgid "Cannot create CMS Message"
2336
2438
msgstr "Impossibile creare il CMS Message"
2338
#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
2440
#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
2339
2441
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2340
2442
msgstr "Impossibile creare i dati CMS Enveloped"
2342
#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
2444
#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
2343
2445
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2344
2446
msgstr "Impossibile allegare i dati CMS Enveloped"
2346
#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
2448
#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
2347
2449
msgid "Cannot attach CMS data object"
2348
2450
msgstr "Impossibile allegare l'oggetto dati CMS"
2350
#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
2452
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
2351
2453
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2352
2454
msgstr "Impossibile creare le informazioni CMS Recipient"
2354
#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
2456
#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
2355
2457
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2356
2458
msgstr "Impossibile aggiungere le informazioni CMS Recipient"
2358
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
2460
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
2359
2461
msgid "Failed to add data to encoder"
2360
2462
msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore non riuscita"
2362
#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
2464
#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
2363
2465
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2364
2466
msgstr "Decifratura S/MIME: non è stato trovato alcun contenuto cifrato"
2366
#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
2468
#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
2367
2469
msgid "import keys: unimplemented"
2368
2470
msgstr "importazione chiavi: non implementato"
2370
#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
2472
#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
2371
2473
msgid "export keys: unimplemented"
2372
2474
msgstr "esportazione chiavi: non implementato"
3171
3155
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
3156
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92
3172
3157
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3173
3158
msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
3175
3160
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
3176
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
3161
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:108
3177
3162
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3179
3164
"Opzione per connessioni al server IMAP usando una password di testo semplice."
3181
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
3166
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3182
3167
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
3168
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:201
3184
3170
msgid "IMAP server %s"
3185
3171
msgstr "Server IMAP %s"
3187
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
3173
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
3188
3174
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
3175
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:203
3190
3177
msgid "IMAP service for %s on %s"
3191
3178
msgstr "Servizio IMAP per %s su %s"
3193
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3194
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
3180
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
3181
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581
3195
3182
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
3196
3183
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
3197
3184
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
3198
3185
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
3199
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
3200
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
3186
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
3187
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
3201
3188
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
3202
3189
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
3204
3191
msgid "Could not connect to %s: %s"
3205
3192
msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s"
3207
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
3194
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
3208
3195
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
3209
3196
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3210
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
3197
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193
3211
3198
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
3212
3199
msgid "SSL unavailable"
3213
3200
msgstr "SSL non disponibile"
3215
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
3216
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
3202
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
3203
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
3204
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2164
3217
3205
msgid "Connection cancelled"
3218
3206
msgstr "Connessione annullata"
3220
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
3221
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
3222
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
3223
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
3208
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689
3209
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
3210
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
3211
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
3224
3212
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
3225
3213
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
3226
3214
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
3215
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2209
3216
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2231
3228
3218
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3229
3219
msgstr "Connessione al server IMAP %s in modalità sicura non riuscita: %s"
3231
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
3221
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
3222
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2210
3232
3223
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
3233
3224
msgid "STARTTLS not supported"
3234
3225
msgstr "STARTTLS non supportato"
3236
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
3227
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
3228
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2232
3237
3229
msgid "SSL negotiations failed"
3238
3230
msgstr "Negoziazioni SSL non riuscite"
3240
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
3232
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
3241
3233
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
3242
3234
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
3243
3235
msgid "SSL is not available in this build"
3244
3236
msgstr "SSL non è disponibile in questo eseguibile"
3246
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
3238
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863
3248
3240
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
3249
3241
msgstr "Impossibile connettersi con il comando «%s»: %s"
3251
3243
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3252
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
3253
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
3244
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
3245
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
3254
3246
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
3255
3247
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
3256
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
3248
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:383
3249
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:856
3250
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
3257
3251
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
3258
3252
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
3259
3253
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
3260
3254
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
3261
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
3262
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3255
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
3264
3257
msgstr "In arrivo"
3266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
3259
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
3268
3261
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3270
3263
"Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto (%s)"
3272
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
3265
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
3273
3266
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
3275
3268
msgid "No support for authentication type %s"
3276
3269
msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
3278
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
3271
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
3272
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2328
3281
3275
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
5264
5297
msgid "Select destination"
5265
5298
msgstr "Seleziona la destinazione"
5267
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
5300
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
5268
5301
msgid "_Destination"
5269
5302
msgstr "_Destinazione"
5271
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
5272
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
5274
msgid "Enter password for %s"
5275
msgstr "Inserire la password per %s"
5277
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
5278
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
5279
msgid "Enter password"
5280
msgstr "Inserire la password"
5304
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
5305
msgid "Invalid connection"
5306
msgstr "Connessione non valida"
5308
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5309
msgid "Invalid response from server"
5310
msgstr "Risposta non valida dal server"
5312
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
5313
msgid "No response from the server"
5314
msgstr "Nessuna risposta dal server"
5316
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
5317
msgid "Bad parameter"
5318
msgstr "Parametro errato"
5320
# questo (e alcuni dei successivi) usano le
5321
# virgolette invece dei caporali perché non
5322
# sono errori utente...
5323
#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
5324
#~ msgstr "\"%s\" sulla rubrica prima di \"%s\""
5326
#~ msgid "book busy"
5327
#~ msgstr "rubrica occupata"
5329
#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
5330
#~ msgstr "Eccezione CORBA nell'eseguire la chiamata \"%s\""
5332
#~ msgid "%s: there is no current operation"
5333
#~ msgstr "%s: non c'è alcuna operazione in corso"
5335
#~ msgid "%s: could not cancel"
5336
#~ msgstr "%s: impossibile annullare"
5338
#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
5339
#~ msgstr "\"%s\" sulla rubrica dopo \"%s\""
5341
#~ msgid "%s: canceled"
5342
#~ msgstr "%s: annullato"
5344
#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
5345
#~ msgstr "%s: nessuna fabbrica disponibile per l'URI «%s»"
5347
#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
5348
#~ msgstr "%s: impossibile creare EBookListener"
5350
#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
5352
#~ "%s: non era presente alcun UID del proprio contatto archiviato in gconf"
5354
#~ msgid "This is a digitally signed message part"
5355
#~ msgstr "Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente"
5357
#~ msgid "Kerberos 4"
5358
#~ msgstr "Kerberos 4"
5361
#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
5363
#~ "Opzione per connessioni al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione."
5366
#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
5369
#~ "Impossibile ottenere il ticket di Kerberos:\n"
5372
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
5373
#~ msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'emittente"
5375
#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
5376
#~ msgstr "Impossibile ottenere l'elenco revoche dei certificati"
5378
#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
5379
#~ msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato"
5381
#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
5382
#~ msgstr "Impossibile decifrare la firma dell'elenco revoche dei certificati"
5384
#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
5385
#~ msgstr "Impossibile decifrare la chiave pubblica dell'emittente"
5387
#~ msgid "Certificate signature failure"
5388
#~ msgstr "Firma del certificato non riuscita"
5390
#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
5391
#~ msgstr "Firma dell'elenco revoche dei certificati non riuscita"
5393
#~ msgid "Certificate not yet valid"
5394
#~ msgstr "Certificato non ancora valido"
5396
#~ msgid "Certificate has expired"
5397
#~ msgstr "Il certificato è scaduto"
5399
# tolto CRL, non appare negli altri messaggi simili
5400
#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
5401
#~ msgstr "Elenco revoche dei certificati non ancora valido"
5403
# tolto CRL, non appare negli altri messaggi simili
5404
#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
5405
#~ msgstr "Elenco revoche dei certificati scaduto"
5407
# tolto CRL, non appare negli altri messaggi simili
5408
#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
5409
#~ msgstr "Errore nell'elenco revoche dei certificati"
5411
#~ msgid "Out of memory"
5412
#~ msgstr "Memoria esaurita"
5414
#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
5415
#~ msgstr "Certificato auto-firmato di profondità zero"
5417
#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
5418
#~ msgstr "Certificato auto-firmato in catena"
5420
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
5421
#~ msgstr "Impossibile ottenere localmente il certificato dell'emittente"
5423
#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
5424
#~ msgstr "Impossibile verificare la firma foglia"
5426
#~ msgid "Certificate chain too long"
5427
#~ msgstr "Catena di certificazione troppo lunga"
5429
#~ msgid "Certificate Revoked"
5430
#~ msgstr "Certificato revocato"
5432
#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
5433
#~ msgstr "Autorità di certificazione (CA) non valida"
5435
#~ msgid "Path length exceeded"
5436
#~ msgstr "Lunghezza percorso eccessiva"
5438
#~ msgid "Invalid purpose"
5439
#~ msgstr "Scopo non valido"
5441
#~ msgid "Certificate untrusted"
5442
#~ msgstr "Certificato non fidato"
5444
#~ msgid "Certificate rejected"
5445
#~ msgstr "Certificato respinto"
5447
#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
5448
#~ msgstr "Discrepanza oggetto/emittente"
5450
#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
5451
#~ msgstr "Discrepanza AKID/SKID"
5453
#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
5454
#~ msgstr "Discrepanza AKID/seriale emittente"
5456
#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
5457
#~ msgstr "L'uso della chiave non consente la firma del certificato"
5459
#~ msgid "Error in application verification"
5460
#~ msgstr "Errore nella verifica dell'applicazione"
5462
# Milo said: Hmm... in questo caso non credo sia "non corretto", nel
5463
# senso che il certificato potrebbe essere "corretto" nella forma...
5464
# ma non essere "sicuro" o qualche altra cosa perché auto-firmato...
5467
#~ "Bad certificate from %s:\n"
5473
#~ "Do you wish to accept anyway?"
5475
#~ "Certificato non corretto da %s:\n"
5481
#~ "Accettare comunque?"
5484
#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
5485
#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
5488
#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
5490
#~ "Client IMAP 4(.1) sperimentale\n"
5491
#~ "Codice non controllato e non supportato, usare invece imap normale.\n"
5493
#~ "!!! NON USARE PER LA GESTIONE NORMALE DELLA POSTA !!!\n"
5495
#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
5496
#~ msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
5498
#~ msgid "Enter password for %s"
5499
#~ msgstr "Inserire la password per %s"
5501
#~ msgid "Enter password"
5502
#~ msgstr "Inserire la password"
5282
5504
# Controllato sul glossario MS -Luca
5283
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5284
#. the folder permissions dialog.
5285
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
5287
msgstr "Proprietario"
5506
#~ msgstr "Proprietario"
5289
5508
# da glossario MS di Exchange -Luca
5291
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
5292
msgid "Publishing Editor"
5293
msgstr "Supervisore pubblicazione"
5295
# dal glossario MS di Exchange -Luca
5297
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
5299
msgstr "Supervisore"
5301
# dal glossario MS di Exchange -Luca
5303
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
5304
msgid "Publishing Author"
5305
msgstr "Autore pubblicazione"
5510
#~ msgid "Publishing Editor"
5511
#~ msgstr "Supervisore pubblicazione"
5513
# dal glossario MS di Exchange -Luca
5516
#~ msgstr "Supervisore"
5518
# dal glossario MS di Exchange -Luca
5520
#~ msgid "Publishing Author"
5521
#~ msgstr "Autore pubblicazione"
5307
5523
# dal glossario MS per Exchange -Luca
5309
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
5313
5528
# dal glossaro MS per Exchage -Luca
5315
5530
# Se mi si consente... complimenti per l'ottima scelta....
5317
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
5318
msgid "Non-editing Author"
5321
# dal glossario MS di Exchange -Luca
5323
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
5327
# dal glossario MS di Exchange -Luca
5329
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
5331
msgstr "Collaboratore"
5333
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
5532
#~ msgid "Non-editing Author"
5533
#~ msgstr "Autore (2)"
5535
# dal glossario MS di Exchange -Luca
5538
#~ msgstr "Revisore"
5540
# dal glossario MS di Exchange -Luca
5542
#~ msgid "Contributor"
5543
#~ msgstr "Collaboratore"
5337
5548
# da controllare nel codice di e-d-s ma nel glossario
5338
5549
# MS appare 2 volte come "Personalizzato"
5340
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
5342
msgstr "Personalizzato"
5344
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5345
msgid "Generic error"
5346
msgstr "Errore generico"
5348
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5349
msgid "A folder with the same name already exists"
5350
msgstr "Esiste già una cartella con lo stesso nome"
5352
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5353
msgid "The specified folder type is not valid"
5354
msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido"
5356
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5358
msgstr "Errore di I/O"
5360
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5361
msgid "Not enough space to create the folder"
5362
msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella"
5364
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5365
msgid "The folder is not empty"
5366
msgstr "La cartella non è vuota"
5368
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5369
msgid "The specified folder was not found"
5370
msgstr "La cartella specificata non è stata trovata"
5552
#~ msgstr "Personalizzato"
5554
#~ msgid "Generic error"
5555
#~ msgstr "Errore generico"
5557
#~ msgid "A folder with the same name already exists"
5558
#~ msgstr "Esiste già una cartella con lo stesso nome"
5560
#~ msgid "The specified folder type is not valid"
5561
#~ msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido"
5563
#~ msgid "I/O error"
5564
#~ msgstr "Errore di I/O"
5566
#~ msgid "Not enough space to create the folder"
5567
#~ msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella"
5569
#~ msgid "The folder is not empty"
5570
#~ msgstr "La cartella non è vuota"
5572
#~ msgid "The specified folder was not found"
5573
#~ msgstr "La cartella specificata non è stata trovata"
5372
5575
# è una cosa di exchange, no so se vale la pena
5373
5576
# tradurre storage come archivio...
5374
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
5375
msgid "Function not implemented in this storage"
5376
msgstr "Funzione non implementata in questo storage"
5378
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5379
msgid "Operation not supported"
5380
msgstr "Operazione non supportata"
5382
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5383
msgid "The specified type is not supported in this storage"
5384
msgstr "Il tipo specificato non è supportato in questo storage"
5386
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5387
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5388
msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa"
5390
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5391
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5392
msgstr "Impossibile rendere una cartella figlia di uno dei suoi discendenti"
5394
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5395
msgid "Cannot create a folder with that name"
5396
msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome"
5398
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
5399
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5400
msgstr "Questa operazione non può essere eseguita in modalità fuori rete"
5402
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5403
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5404
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
5406
msgid "%s's Folders"
5407
msgstr "Cartelle di %s"
5409
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5410
msgid "Personal Folders"
5411
msgstr "Cartelle personali"
5577
#~ msgid "Function not implemented in this storage"
5578
#~ msgstr "Funzione non implementata in questo storage"
5580
#~ msgid "Operation not supported"
5581
#~ msgstr "Operazione non supportata"
5583
#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
5584
#~ msgstr "Il tipo specificato non è supportato in questo storage"
5586
#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5587
#~ msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa"
5589
#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5590
#~ msgstr "Impossibile rendere una cartella figlia di uno dei suoi discendenti"
5592
#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
5593
#~ msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome"
5595
#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5596
#~ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita in modalità fuori rete"
5598
#~ msgid "%s's Folders"
5599
#~ msgstr "Cartelle di %s"
5601
#~ msgid "Personal Folders"
5602
#~ msgstr "Cartelle personali"
5413
5604
# Non esiste come stringa a sé nella traduzione di outlook,
5414
5605
# ma "Public Folder Favorites is a special folder and can