21
21
"X-Poedit-Country: Poland\n"
23
23
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
24
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
24
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
25
25
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
27
27
msgstr "Wczytywanie..."
29
29
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
30
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
31
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
32
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
33
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
30
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
31
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
32
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
33
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4553
34
34
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
35
35
msgid "Searching..."
36
36
msgstr "Wyszukiwanie..."
38
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
39
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
38
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
39
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4717
41
41
msgid "Downloading contacts (%d)... "
42
42
msgstr "Pobieranie kontaktów (%d)... "
44
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
45
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
46
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
44
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
45
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
46
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
48
48
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
49
49
msgstr "Aktualizowanie bufora kontaktów (%d)... "
51
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
51
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818
52
52
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
53
53
msgstr "Użycie wyróżnionej nazwy (DN)"
55
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
55
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821
56
56
msgid "Using Email Address"
57
57
msgstr "Użycie adresu e-mail"
59
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
59
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1098
60
60
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
61
61
msgstr "Ponowne nawiązywanie połączenia z serwerem LDAP..."
63
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
63
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1740
64
64
msgid "Adding contact to LDAP server..."
65
65
msgstr "Dodawanie kontaktu na serwerze LDAP..."
67
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
67
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1874
68
68
msgid "Removing contact from LDAP server..."
69
69
msgstr "Usuwanie kontaktu na serwerze LDAP..."
71
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
71
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
72
72
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
73
73
msgstr "Modyfikowanie kontaktu na serwerze LDAP..."
75
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
75
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4414
76
76
msgid "Receiving LDAP search results..."
77
77
msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP..."
79
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
79
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
80
80
msgid "Error performing search"
81
81
msgstr "Błąd przy wyszukiwaniu"
83
# FIXME - nie wiem czy tak może być, ale nic innego mi nie przychodzi do głowy
84
#. translators: the placeholders will be filled by
85
#. * function names, e.g.
86
#. * "e_book_add_contact" on book before
88
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
89
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
90
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
91
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
92
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
93
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
94
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
95
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
96
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
97
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
98
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
99
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
101
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
102
msgstr "Wykonanie \"%s\" na książce przed \"%s\""
104
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
105
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
106
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
107
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
108
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
109
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
110
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
113
msgstr "książka zajęta"
115
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
116
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
117
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
118
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
119
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
120
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
121
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
122
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
123
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
124
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
125
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
126
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
127
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
128
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
130
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
131
msgstr "Wyjątek CORBA podczas wywołania \"%s\""
133
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
135
msgid "%s: there is no current operation"
136
msgstr "%s: brak bieżącej operacji"
138
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
139
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
141
msgid "%s: could not cancel"
142
msgstr "%s: nie można przerwać"
144
# FIXME - nie wiem czy tak może być, ale nic innego mi nie przychodzi do głowy
145
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
147
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
148
msgstr "Wykonanie \"%s\" na książce po \"%s\""
150
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
153
msgstr "%s: anulowano"
155
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
157
msgid "%s: Invalid source."
158
msgstr "%s: Niepoprawne źródło."
160
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
162
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
163
msgstr "%s: brak dostępnych generatorów dla adresu URI \"%s\""
165
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
167
msgid "%s: Could not create EBookListener"
168
msgstr "%s: Nie można utworzyć obiektu EBookListener"
170
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
172
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
173
msgstr "%s: brak UID własnego kontaktu przechowywanego w gconf"
175
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
83
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152
177
85
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
178
86
msgstr "%s: brak źródła dla UID \"%s\" przechowywanego w gconf."
180
88
#. Dummy row as EContactField starts from 1
181
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
89
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
183
91
msgstr "Unikalny ID"
185
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
93
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
186
94
msgid "File Under"
187
95
msgstr "Podlegający plik"
189
97
#. URI of the book to which the contact belongs to
190
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
98
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
192
100
msgstr "Adres URI książki"
196
104
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
197
105
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
198
106
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
199
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
107
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
200
108
msgid "Full Name"
201
109
msgstr "Imię i nazwisko"
203
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
111
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
204
112
msgid "Given Name"
207
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
115
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
208
116
msgid "Family Name"
209
117
msgstr "Nazwisko"
211
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
119
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
213
121
msgstr "Przydomek"
216
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
124
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
218
126
msgstr "E-mail 1"
220
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
128
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
222
130
msgstr "E-mail 2"
224
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
132
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
226
134
msgstr "E-mail 3"
228
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
136
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
230
138
msgstr "E-mail 4"
232
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
140
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
234
142
msgstr "Program pocztowy"
236
144
#. Address Labels
237
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
145
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
238
146
msgid "Home Address Label"
239
147
msgstr "Etykieta adresu domowego"
241
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
149
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
242
150
msgid "Work Address Label"
243
151
msgstr "Etykieta adresu do pracy"
245
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
153
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
246
154
msgid "Other Address Label"
247
155
msgstr "Etykieta innego adresu"
250
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
158
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
251
159
msgid "Assistant Phone"
252
160
msgstr "Telefon asystenta"
254
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
162
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
255
163
msgid "Business Phone"
256
164
msgstr "Telefon służbowy"
258
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
166
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
259
167
msgid "Business Phone 2"
260
168
msgstr "Telefon służbowy 2"
262
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
170
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
263
171
msgid "Business Fax"
264
172
msgstr "Faks służbowy"
266
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
174
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
267
175
msgid "Callback Phone"
268
176
msgstr "Telefon zwrotny"
270
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
178
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
271
179
msgid "Car Phone"
272
180
msgstr "Telefon w samochodzie"
274
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
182
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
275
183
msgid "Company Phone"
276
184
msgstr "Telefon firmowy"
278
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
186
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
279
187
msgid "Home Phone"
280
188
msgstr "Telefon domowy"
282
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
190
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
283
191
msgid "Home Phone 2"
284
192
msgstr "Telefon domowy 2"
286
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
194
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
288
196
msgstr "Faks w domu"
290
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
198
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
294
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
202
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
295
203
msgid "Mobile Phone"
296
204
msgstr "Telefon komórkowy"
298
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
206
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
299
207
msgid "Other Phone"
300
208
msgstr "Inny telefon"
302
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
210
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
303
211
msgid "Other Fax"
304
212
msgstr "Inny faks"
306
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
214
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
310
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
218
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
311
219
msgid "Primary Phone"
312
220
msgstr "Główny telefon"
314
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
222
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
318
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
226
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
322
230
#. To translators: TTY is Teletypewriter
323
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
231
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
327
235
#. Organizational fields
328
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
236
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
329
237
msgid "Organization"
330
238
msgstr "Organizacja"
332
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
240
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
333
241
msgid "Organizational Unit"
334
242
msgstr "Jednostka organizacyjna"
336
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
244
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
340
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
248
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
344
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
252
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
348
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
256
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
350
258
msgstr "Menedżer"
352
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
260
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
353
261
msgid "Assistant"
354
262
msgstr "Asystent"
357
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
265
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
358
266
msgid "Homepage URL"
359
267
msgstr "Adres URL strony domowej"
361
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
269
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
362
270
msgid "Weblog URL"
363
271
msgstr "Adres URL dziennika WWW"
365
273
#. Contact categories
366
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
367
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
274
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
275
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
368
276
msgid "Categories"
369
277
msgstr "Kategorie"
371
279
#. Collaboration fields
372
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
280
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
373
281
msgid "Calendar URI"
374
282
msgstr "Adres URI kalendarza"
376
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
284
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
377
285
msgid "Free/Busy URL"
378
286
msgstr "Adres URL informacji zajętości"
380
288
# FIXME - co to jest ICS?
381
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
289
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
382
290
msgid "ICS Calendar"
383
291
msgstr "Kalendarz ICS"
385
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
293
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
386
294
msgid "Video Conferencing URL"
387
295
msgstr "Adres URL wideokonferencji"
390
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
298
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
391
299
msgid "Spouse's Name"
392
300
msgstr "Imię współmałżonka"
394
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
302
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
398
306
#. Instant messaging fields
399
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
307
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
400
308
msgid "AIM Home Screen Name 1"
401
309
msgstr "1. kontakt domowy AIM"
403
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
311
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
404
312
msgid "AIM Home Screen Name 2"
405
313
msgstr "2. kontakt domowy AIM"
407
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
315
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
408
316
msgid "AIM Home Screen Name 3"
409
317
msgstr "3. kontakt domowy AIM"
411
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
319
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
412
320
msgid "AIM Work Screen Name 1"
413
321
msgstr "1. kontakt służbowy AIM"
415
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
323
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
416
324
msgid "AIM Work Screen Name 2"
417
325
msgstr "2. kontakt służbowy AIM"
419
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
327
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
420
328
msgid "AIM Work Screen Name 3"
421
329
msgstr "3. kontakt służbowy AIM"
423
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
331
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
424
332
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
425
333
msgstr "1. kontakt domowy GroupWise"
427
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
335
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
428
336
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
429
337
msgstr "2. kontakt domowy GroupWise"
431
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
339
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
432
340
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
433
341
msgstr "3. kontakt domowy GroupWise"
435
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
343
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
436
344
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
437
345
msgstr "1. kontakt służbowy GroupWise"
439
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
347
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
440
348
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
441
349
msgstr "2. kontakt służbowy GroupWise"
443
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
351
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
444
352
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
445
353
msgstr "3. kontakt służbowy GroupWise"
447
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
355
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
448
356
msgid "Jabber Home Id 1"
449
357
msgstr "1. kontakt domowy Jabber"
451
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
359
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
452
360
msgid "Jabber Home Id 2"
453
361
msgstr "2. kontakt domowy Jabber"
455
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
363
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
456
364
msgid "Jabber Home Id 3"
457
365
msgstr "3. kontakt domowy Jabber"
459
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
367
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
460
368
msgid "Jabber Work Id 1"
461
369
msgstr "1. kontakt służbowy Jabber"
463
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
371
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
464
372
msgid "Jabber Work Id 2"
465
373
msgstr "2. kontakt służbowy Jabber"
467
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
375
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
468
376
msgid "Jabber Work Id 3"
469
377
msgstr "3. kontakt służbowy Jabber"
471
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
379
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
472
380
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
473
381
msgstr "1. kontakt domowy Yahoo!"
475
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
383
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
476
384
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
477
385
msgstr "2. kontakt domowy Yahoo!"
479
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
387
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
480
388
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
481
389
msgstr "3. kontakt domowy Yahoo!"
483
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
391
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
484
392
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
485
393
msgstr "1. kontakt służbowy Yahoo!"
487
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
395
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
488
396
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
489
397
msgstr "2. kontakt służbowy Yahoo!"
491
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
399
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
492
400
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
493
401
msgstr "3. kontakt służbowy Yahoo!"
495
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
403
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
496
404
msgid "MSN Home Screen Name 1"
497
405
msgstr "1. kontakt domowy MSN"
499
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
407
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
500
408
msgid "MSN Home Screen Name 2"
501
409
msgstr "2. kontakt domowy MSN"
503
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
411
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
504
412
msgid "MSN Home Screen Name 3"
505
413
msgstr "3. kontakt domowy MSN"
507
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
415
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
508
416
msgid "MSN Work Screen Name 1"
509
417
msgstr "1. kontakt służbowy MSN"
511
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
419
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
512
420
msgid "MSN Work Screen Name 2"
513
421
msgstr "2. kontakt służbowy MSN"
515
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
423
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
516
424
msgid "MSN Work Screen Name 3"
517
425
msgstr "3. kontakt służbowy MSN"
519
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
427
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
520
428
msgid "ICQ Home Id 1"
521
429
msgstr "1. kontakt domowy ICQ"
523
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
431
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
524
432
msgid "ICQ Home Id 2"
525
433
msgstr "2. kontakt domowy ICQ"
527
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
435
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
528
436
msgid "ICQ Home Id 3"
529
437
msgstr "3. kontakt domowy ICQ"
531
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
439
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
532
440
msgid "ICQ Work Id 1"
533
441
msgstr "1. kontakt służbowy ICQ"
535
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
443
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
536
444
msgid "ICQ Work Id 2"
537
445
msgstr "2. kontakt służbowy ICQ"
539
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
447
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
540
448
msgid "ICQ Work Id 3"
541
449
msgstr "3. kontakt służbowy ICQ"
543
451
# FIXME - rewizja?
544
452
#. Last modified time
545
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
453
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
546
454
msgid "Last Revision"
547
455
msgstr "Ostatnia korekta"
549
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
457
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
550
458
msgid "Name or Org"
551
459
msgstr "Organizacja"
553
461
#. Address fields
554
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
462
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
555
463
msgid "Address List"
556
464
msgstr "Lista adresowa"
558
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
466
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
559
467
msgid "Home Address"
560
468
msgstr "Adres domowy"
562
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
470
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
563
471
msgid "Work Address"
564
472
msgstr "Adres służbowy"
566
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
474
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
567
475
msgid "Other Address"
568
476
msgstr "Inny adres"
570
478
#. Contact categories
571
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
479
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
572
480
msgid "Category List"
573
481
msgstr "Lista kategorii"
576
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
484
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
578
486
msgstr "Fotografia"
580
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
488
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
584
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
492
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
588
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
589
497
msgid "Email List"
590
498
msgstr "Lista e-mail"
592
500
#. Instant messaging fields
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
501
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
594
502
msgid "AIM Screen Name List"
595
503
msgstr "Lista kontaktów AIM"
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
598
506
msgid "GroupWise Id List"
599
507
msgstr "Lista kontaktów GroupWise"
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
509
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
602
510
msgid "Jabber Id List"
603
511
msgstr "Lista kontaktów Jabber"
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
513
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
606
514
msgid "Yahoo! Screen Name List"
607
515
msgstr "Lista kontaktów Yahoo!"
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
517
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
610
518
msgid "MSN Screen Name List"
611
519
msgstr "Lista kontaktów MSN"
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
521
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
614
522
msgid "ICQ Id List"
615
523
msgstr "Lista kontaktów ICQ"
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
525
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
618
526
msgid "Wants HTML Mail"
619
527
msgstr "Odbiera wiadomości w formacie HTML"
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
529
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
625
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
533
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
626
534
msgid "List Show Addresses"
627
535
msgstr "Lista wyświetlanych adresów"
629
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
537
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
630
538
msgid "Birth Date"
631
539
msgstr "Data urodzenia"
633
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
634
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
541
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
542
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
635
543
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
636
544
msgid "Anniversary"
637
545
msgstr "Rocznica"
639
547
#. Security fields
640
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
548
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
641
549
msgid "X.509 Certificate"
642
550
msgstr "Certyfikat X.509"
644
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
552
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
645
553
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
646
554
msgstr "1. kontakt domowy Gadu-Gadu"
648
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
556
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
649
557
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
650
558
msgstr "2. kontakt domowy Gadu-Gadu"
652
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
560
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
653
561
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
654
562
msgstr "3. kontakt domowy Gadu-Gadu"
656
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
564
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
657
565
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
658
566
msgstr "1. kontakt służbowy Gadu-Gadu"
660
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
568
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
661
569
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
662
570
msgstr "2. kontakt służbowy Gadu-Gadu"
664
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
572
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
665
573
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
666
574
msgstr "3. kontakt służbowy Gadu-Gadu"
668
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
576
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
669
577
msgid "Gadu-Gadu Id List"
670
578
msgstr "Lista Id Gadu-Gadu"
672
580
#. Geo information
673
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
581
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
674
582
msgid "Geographic Information"
675
583
msgstr "Informacja geograficzna"
677
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
585
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
678
586
msgid "Telephone"
681
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
589
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
682
590
msgid "Skype Home Name 1"
683
591
msgstr "1. kontakt domowy Skype"
685
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
686
594
msgid "Skype Home Name 2"
687
595
msgstr "2. kontakt domowy Skype"
689
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
690
598
msgid "Skype Home Name 3"
691
599
msgstr "3. kontakt domowy Skype"
693
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
694
602
msgid "Skype Work Name 1"
695
603
msgstr "1. kontakt służbowy Skype"
697
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
698
606
msgid "Skype Work Name 2"
699
607
msgstr "2. kontakt służbowy Skype"
701
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
702
610
msgid "Skype Work Name 3"
703
611
msgstr "3. kontakt służbowy Skype"
705
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
706
614
msgid "Skype Name List"
707
615
msgstr "Lista nazw Skype"
709
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
710
618
msgid "SIP address"
711
619
msgstr "Adres SIP"
713
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
714
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
622
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
715
623
msgid "Unnamed List"
716
624
msgstr "Lista kontaktów bez nazwy"
718
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
626
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
629
msgstr "Pusty adres URI"
631
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
632
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
633
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
634
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
636
msgid "Invalid source"
637
msgstr "Niepoprawne źródło"
639
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
640
msgid "Cannot open book"
641
msgstr "Nie można otworzyć książki"
643
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
644
msgid "Cannot remove book"
645
msgstr "Nie można usunąć książki"
647
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
648
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
649
msgid "Cannot get contact"
650
msgstr "Nie można pobrać kontaktu"
652
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
654
msgstr "Puste zapytanie"
656
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
657
msgid "Cannot authenticate user"
658
msgstr "Nie można uwierzytelnić użytkownika"
660
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
661
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
662
msgid "Cannot add contact"
663
msgstr "Nie można dodać kontaktu"
665
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
666
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
667
msgid "Cannot modify contact"
668
msgstr "Nie można zmodyfikować kontaktu"
670
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
671
msgid "Cannot remove contacts"
672
msgstr "Nie można usunąć kontaktów"
674
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
675
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
676
msgid "Invalid query"
677
msgstr "Niepoprawne zapytanie"
679
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
680
msgid "Cannot get changes"
681
msgstr "Nie można pobrać zmian"
683
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
684
msgid "Cannot complete operation"
685
msgstr "Nie można dokończyć operacji"
687
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
719
688
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
721
690
msgstr "Urodziny"
723
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
692
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
725
694
msgid "Birthday: %s"
726
695
msgstr "Urodziny: %s"
728
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
697
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
730
699
msgid "Anniversary: %s"
731
700
msgstr "Rocznica: %s"
733
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
702
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
734
703
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
735
704
msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza: Błędny adres URI."
737
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
738
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
706
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
707
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
739
708
msgid "Cannot save calendar data"
740
709
msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza"
742
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
711
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
743
712
msgid "Could not create thread for getting deltas"
744
713
msgstr "Nie można utworzyć wątku pobierającego zmiany"
746
715
# FIXME bufora czy cache?
747
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
748
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
749
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
750
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
751
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
752
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
716
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
717
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
718
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1105
719
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1403
720
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
721
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
753
722
msgid "Could not create cache file"
754
723
msgstr "Nie można utworzyć pliku bufora"
756
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
757
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
725
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
726
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1118
758
727
msgid "Could not create thread for populating cache"
759
728
msgstr "Nie można utworzyć wątka wypełniającego bufor"
761
730
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
762
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
731
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2144
763
732
msgid "Reply Requested: by "
764
733
msgstr "Wymagana odpowiedź: do "
766
735
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
767
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
736
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2149
768
737
msgid "Reply Requested: When convenient"
769
738
msgstr "Wymagana odpowiedź: Kiedy wygodnie"
771
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
740
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:280
773
742
msgid "Loading %s items"
774
743
msgstr "Wczytywanie %s elementów"
776
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
777
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
745
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:944
779
747
msgstr "Kalendarz"
781
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
749
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1002
782
750
msgid "Invalid server URI"
783
751
msgstr "Niepoprawny adres URI serwera"
785
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
786
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
787
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
788
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
789
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
790
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
791
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
792
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
793
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
794
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
753
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1021
754
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1030
755
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
756
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
757
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
758
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1350
759
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386
760
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1401
761
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591
762
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
795
763
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
796
764
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
797
765
msgid "Authentication failed"
798
766
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
800
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
768
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
801
769
msgid "Redirected to Invalid URI"
802
770
msgstr "Przekierowanie na niepoprawny adres URI"
804
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
772
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
805
773
msgid "Bad file format."
806
774
msgstr "Błędny format pliku."
808
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
776
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
809
777
msgid "Not a calendar."
810
778
msgstr "To nie jest kalendarz."
812
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
780
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
813
781
msgid "Could not retrieve weather data"
814
782
msgstr "Nie można pobrać danych pogodowych"
816
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
784
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
817
785
msgid "Weather: Fog"
818
786
msgstr "Pogoda: Mgła"
820
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
788
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
789
msgid "Weather: Cloudy Night"
790
msgstr "Pogoda: Pochmurna noc"
792
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
821
793
msgid "Weather: Cloudy"
822
794
msgstr "Pogoda: Pochmurno"
824
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
825
msgid "Weather: Cloudy Night"
826
msgstr "Pogoda: Pochmurna noc"
828
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
796
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
829
797
msgid "Weather: Overcast"
830
798
msgstr "Pogoda: Zachmurzone"
832
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
800
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
833
801
msgid "Weather: Showers"
834
802
msgstr "Pogoda: Przelotne deszcze"
836
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
804
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
837
805
msgid "Weather: Snow"
838
806
msgstr "Pogoda: Śnieg"
840
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
808
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
809
msgid "Weather: Clear Night"
810
msgstr "Pogoda: Bezchmurna noc"
812
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
841
813
msgid "Weather: Sunny"
842
814
msgstr "Pogoda: Słonecznie"
844
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
845
msgid "Weather: Clear Night"
846
msgstr "Pogoda: Bezchmurna noc"
848
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
816
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
849
817
msgid "Weather: Thunderstorms"
850
818
msgstr "Pogoda: Burze"
852
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
820
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
854
822
msgstr "Prognoza"
856
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
824
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
857
825
msgid "Untitled appointment"
858
826
msgstr "Termin pozbawiony nazwy"
860
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
828
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
864
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
832
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
868
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
836
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
872
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
840
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
876
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
844
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
880
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
848
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
884
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
852
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
888
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
856
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
892
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
860
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
896
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
864
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
900
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
868
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
904
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
872
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
908
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
876
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
912
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
880
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
916
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
884
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
920
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
888
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
924
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
892
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
928
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
896
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
932
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
900
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
936
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
904
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
940
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
908
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
944
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
912
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
948
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
916
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
952
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
920
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
956
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
924
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
960
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
928
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
964
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
932
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
968
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
936
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
972
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
940
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
976
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
944
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
980
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
948
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
984
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
952
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
988
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
956
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
992
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
960
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
996
964
#. An empty string is the same as 'None'.
997
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
965
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
998
966
msgid "Undefined"
999
967
msgstr "Niezdefiniowany"
1001
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
969
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
1003
971
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1004
972
msgstr "Hasło dla %s (użytkownik %s)"
2112
2182
"Nie można utworzyć katalogu %s:\n"
2115
#: ../camel/camel-session.c:479
2185
#: ../camel/camel-session.c:484
2117
2187
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2118
2188
msgstr "Proszę podać hasło %s dla %s na serwerze %s."
2120
#: ../camel/camel-session.c:817
2190
#: ../camel/camel-session.c:832
2121
2191
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2122
2192
msgstr "Sesja Camel nie obsługuje przekazywania wiadomości."
2124
#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
2194
#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
2126
2196
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2127
2197
msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\""
2129
#: ../camel/camel-smime-context.c:450
2199
#: ../camel/camel-smime-context.c:453
2130
2200
msgid "Cannot create CMS message"
2131
2201
msgstr "Nie można utworzyć wiadomości CMS"
2133
#: ../camel/camel-smime-context.c:455
2203
#: ../camel/camel-smime-context.c:458
2134
2204
msgid "Cannot create CMS signed data"
2135
2205
msgstr "Nie można utworzyć danych podpisanych CMS"
2137
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
2207
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
2138
2208
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2139
2209
msgstr "Nie można załączyć danych podpisanych CMS"
2141
#: ../camel/camel-smime-context.c:468
2211
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
2142
2212
msgid "Cannot attach CMS data"
2143
2213
msgstr "Nie można załączyć danych CMS"
2145
#: ../camel/camel-smime-context.c:474
2215
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
2146
2216
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2147
2217
msgstr "Nie można utworzyć informacji podpisującego CMS"
2149
#: ../camel/camel-smime-context.c:480
2219
#: ../camel/camel-smime-context.c:483
2150
2220
msgid "Cannot find certificate chain"
2151
2221
msgstr "Nie można odnaleźć łańcucha certyfikującego"
2153
#: ../camel/camel-smime-context.c:486
2223
#: ../camel/camel-smime-context.c:489
2154
2224
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2155
2225
msgstr "Nie można dodać czasu podpisania CMS"
2157
#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
2227
#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
2159
2229
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2160
2230
msgstr "Certyfikat szyfrujący dla \"%s\" nie istnieje"
2162
#: ../camel/camel-smime-context.c:527
2232
#: ../camel/camel-smime-context.c:530
2163
2233
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2164
2234
msgstr "Nie można dodać atrybutu SMIMEEncKeyPrefs"
2166
#: ../camel/camel-smime-context.c:532
2236
#: ../camel/camel-smime-context.c:535
2167
2237
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2168
2238
msgstr "Nie można dodać atrybutu MS SMIMEEncKeyPrefs"
2170
#: ../camel/camel-smime-context.c:537
2240
#: ../camel/camel-smime-context.c:540
2171
2241
msgid "Cannot add encryption certificate"
2172
2242
msgstr "Nie można dodać certyfikatu szyfrującego"
2174
#: ../camel/camel-smime-context.c:543
2244
#: ../camel/camel-smime-context.c:546
2175
2245
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2176
2246
msgstr "Nie można dodać informacji podpisującego CMS"
2178
#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
2248
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
2179
2249
msgid "Cannot create encoder context"
2180
2250
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfratora"
2182
#: ../camel/camel-smime-context.c:619
2252
#: ../camel/camel-smime-context.c:622
2183
2253
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2184
2254
msgstr "Dodanie danych do szyfratora CMS nie powiodło się"
2186
#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
2256
#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
2187
2257
msgid "Failed to encode data"
2188
2258
msgstr "Szyfrowanie danych nie powiodło się"
2190
#: ../camel/camel-smime-context.c:697
2260
#: ../camel/camel-smime-context.c:700
2191
2261
msgid "Unverified"
2192
2262
msgstr "Niezweryfikowany"
2194
#: ../camel/camel-smime-context.c:699
2264
#: ../camel/camel-smime-context.c:702
2195
2265
msgid "Good signature"
2196
2266
msgstr "Poprawny podpis"
2198
#: ../camel/camel-smime-context.c:701
2268
#: ../camel/camel-smime-context.c:704
2199
2269
msgid "Bad signature"
2200
2270
msgstr "Nieprawidłowy podpis"
2202
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
2272
#: ../camel/camel-smime-context.c:706
2203
2273
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2204
2274
msgstr "Zawartość sfałszowana lub naruszona podczas przekazu"
2206
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
2276
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
2207
2277
msgid "Signing certificate not found"
2208
2278
msgstr "Nie znaleziono certyfikatu podpisującego"
2210
#: ../camel/camel-smime-context.c:707
2280
#: ../camel/camel-smime-context.c:710
2211
2281
msgid "Signing certificate not trusted"
2212
2282
msgstr "Niewiarygodny certyfikat podpisujący"
2214
#: ../camel/camel-smime-context.c:709
2284
#: ../camel/camel-smime-context.c:712
2215
2285
msgid "Signature algorithm unknown"
2216
2286
msgstr "Nieznany algorytm podpisu"
2218
#: ../camel/camel-smime-context.c:711
2288
#: ../camel/camel-smime-context.c:714
2219
2289
msgid "Signature algorithm unsupported"
2220
2290
msgstr "Nieobsługiwany algorytm podpisu"
2222
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
2292
#: ../camel/camel-smime-context.c:716
2223
2293
msgid "Malformed signature"
2224
2294
msgstr "Niepoprawnie zbudowany podpis"
2226
#: ../camel/camel-smime-context.c:715
2296
#: ../camel/camel-smime-context.c:718
2227
2297
msgid "Processing error"
2228
2298
msgstr "Błąd przetwarzania"
2230
#: ../camel/camel-smime-context.c:753
2300
#: ../camel/camel-smime-context.c:772
2231
2301
msgid "No signed data in signature"
2232
2302
msgstr "Brak podpisanych danych w podpisie"
2234
2304
# FIXME - jak tłumaczyć digest?
2235
#: ../camel/camel-smime-context.c:758
2305
#: ../camel/camel-smime-context.c:777
2236
2306
msgid "Digests missing from enveloped data"
2237
2307
msgstr "Brak deklaracji w opakowanych danych"
2239
#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
2309
#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
2240
2310
msgid "Cannot calculate digests"
2241
2311
msgstr "Nie można wyliczyć deklaracji"
2244
#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
2314
#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
2245
2315
msgid "Cannot set message digests"
2246
2316
msgstr "Nie można ustawić podsumowań wiadomości"
2248
#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
2318
#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
2249
2319
msgid "Certificate import failed"
2250
2320
msgstr "Zaimportowanie certyfikatu nie powiodło się"
2252
#: ../camel/camel-smime-context.c:817
2322
#: ../camel/camel-smime-context.c:836
2254
2324
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2256
2326
"Certyfikat jest jedyną wiadomością, nie można zweryfikować certyfikatów"
2258
#: ../camel/camel-smime-context.c:820
2328
#: ../camel/camel-smime-context.c:839
2260
2330
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2262
2332
"Certyfikat jest jedyną wiadomością, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane"
2264
#: ../camel/camel-smime-context.c:824
2334
#: ../camel/camel-smime-context.c:843
2265
2335
msgid "Cannot find signature digests"
2266
2336
msgstr "Nie można odnaleźć streszczenia podpisu"
2268
#: ../camel/camel-smime-context.c:840
2338
#: ../camel/camel-smime-context.c:859
2270
2340
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2271
2341
msgstr "Podpisujący: %s <%s>: %s\n"
2273
#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
2343
#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
2274
2344
msgid "Decoder failed"
2275
2345
msgstr "Dekoder zakończył pracę z błędem"
2277
#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
2347
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2278
2348
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2279
2349
msgstr "Nie można odnaleźć wspólnego algorytmu szyfrowania całości"
2281
#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
2351
#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
2282
2352
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2283
2353
msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla klucza szyfrowania całości"
2285
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2355
#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
2286
2356
msgid "Cannot create CMS Message"
2287
2357
msgstr "Nie można utworzyć wiadomości CMS"
2289
#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
2359
#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
2290
2360
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2291
2361
msgstr "Nie można utworzyć opakowanych danych CMS"
2293
#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
2363
#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
2294
2364
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2295
2365
msgstr "Nie można dołączyć opakowanych danych CMS"
2297
#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
2367
#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
2298
2368
msgid "Cannot attach CMS data object"
2299
2369
msgstr "Nie można dołączyć obiektu danych CMS"
2301
#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
2371
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
2302
2372
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2303
2373
msgstr "Nie można utworzyć informacji odbiorcy CMS"
2305
#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
2375
#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
2306
2376
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2307
2377
msgstr "Nie można dodać informacji odbiorcy CMS"
2309
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
2379
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
2310
2380
msgid "Failed to add data to encoder"
2311
2381
msgstr "Nie można dodać danych do szyfratora"
2313
#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
2383
#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
2314
2384
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2315
2385
msgstr "Deszyfrowanie S/MIME: Nie znaleziono zaszyfrowanej zawartości"
2317
#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
2387
#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
2318
2388
msgid "import keys: unimplemented"
2319
2389
msgstr "importowanie kluczy: niezaimplementowane"
2321
#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
2391
#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
2322
2392
msgid "export keys: unimplemented"
2323
2393
msgstr "eksportowanie kluczy: niezaimplementowane"
5039
5034
msgid "The color to render"
5040
5035
msgstr "Kolor do renderowania"
5042
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276
5037
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
5043
5038
msgid "Select Contacts from Address Book"
5044
5039
msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej"
5046
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563
5041
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587
5048
5043
msgstr "_Dodaj"
5050
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588
5045
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612
5051
5046
msgid "_Remove"
5054
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765
5055
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5049
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789
5050
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
5056
5051
msgid "Any Category"
5057
5052
msgstr "Dowolna kategoria"
5059
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5054
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1
5063
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
5058
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2
5064
5059
msgid "<b>Co_ntacts</b>"
5065
5060
msgstr "<b>_Kontakty</b>"
5067
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
5062
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3
5068
5063
msgid "<b>Show Contacts</b>"
5069
5064
msgstr "<b>Wyświetlanie kontaktów</b>"
5071
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5066
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4
5072
5067
msgid "Address B_ook:"
5073
5068
msgstr "Książka a_dresowa:"
5075
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
5070
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5
5076
5071
msgid "Address Book"
5077
5072
msgstr "Książka adresowa"
5079
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5074
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7
5080
5075
msgid "Cate_gory:"
5081
5076
msgstr "K_ategoria:"
5083
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
5084
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5078
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
5085
5079
msgid "Contacts"
5086
5080
msgstr "Kontakty"
5088
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
5082
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
5090
5084
msgstr "Szukaj"
5092
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
5086
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
5093
5087
msgid "_Search:"
5094
5088
msgstr "S_zukaj:"
5096
5090
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5097
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2494
5091
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2511
5099
5093
msgid "E_xpand %s Inline"
5100
5094
msgstr "_Rozwiń %s w wierszu"
5102
5096
#. Copy Contact Item
5103
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2509
5097
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2526
5105
5099
msgid "Cop_y %s"
5106
5100
msgstr "_Skopiuj %s"
5108
5102
#. Cut Contact Item
5109
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2519
5103
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2536
5111
5105
msgid "C_ut %s"
5112
5106
msgstr "_Wytnij %s"
5114
5108
#. Edit Contact item
5115
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2536
5109
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2553
5117
5111
msgid "_Edit %s"
5118
5112
msgstr "_Modyfikuj %s"
5120
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469
5114
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
5122
5116
msgid "_Delete %s"
5123
5117
msgstr "_Usuń %s"
5125
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
5119
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:257
5127
5121
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
5128
5122
msgstr "Baza kluczy jest bezużyteczna: brak nazwy użytkownika lub hosta"
5130
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093
5124
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1116
5131
5125
msgid "You have the Caps Lock key on."
5132
5126
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony."
5134
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
5128
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1238
5135
5129
msgid "_Remember this passphrase"
5136
5130
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
5138
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
5132
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1239
5139
5133
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5140
5134
msgstr "_Zapamiętanie hasła na czas bieżącej sesji"
5142
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
5136
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
5143
5137
msgid "_Remember this password"
5144
5138
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
5146
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
5140
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1245
5147
5141
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5148
5142
msgstr "_Zapamiętanie hasła na czas bieżącej sesji"
5150
# FIXME - A może Wybór miejsca docelowego?
5151
5144
#. prepare the dialog
5152
5145
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
5153
5146
msgid "Select destination"
5154
msgstr "Wybierz miejsce docelowe"
5147
msgstr "Wybór miejsca docelowego"
5156
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
5149
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
5157
5150
msgid "_Destination"
5158
5151
msgstr "Miejsce _docelowe"
5160
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
5161
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
5163
msgid "Enter password for %s"
5164
msgstr "Hasło dla %s"
5166
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
5167
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
5168
msgid "Enter password"
5169
msgstr "Proszę podać hasło"
5171
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5172
#. the folder permissions dialog.
5173
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
5177
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
5178
msgid "Publishing Editor"
5179
msgstr "Redaktor wydania"
5181
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
5185
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
5186
msgid "Publishing Author"
5187
msgstr "Autor wydania"
5189
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
5193
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
5194
msgid "Non-editing Author"
5195
msgstr "Autor bez modyfikacji"
5197
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
5201
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
5203
msgstr "Współpracownik"
5205
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
5209
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
5213
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5214
msgid "Generic error"
5215
msgstr "Ogólny błąd"
5217
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5218
msgid "A folder with the same name already exists"
5219
msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje"
5221
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5222
msgid "The specified folder type is not valid"
5223
msgstr "Rodzaj podanego katalogu jest nieprawidłowy"
5225
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5229
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5230
msgid "Not enough space to create the folder"
5231
msgstr "Zbyt mało miejsca na utworzenie katalogu"
5233
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5234
msgid "The folder is not empty"
5235
msgstr "Katalog nie jest pusty"
5237
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5238
msgid "The specified folder was not found"
5239
msgstr "Nie znaleziono podanego katalogu"
5241
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
5242
msgid "Function not implemented in this storage"
5243
msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana na tym magazynie"
5245
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5246
msgid "Operation not supported"
5247
msgstr "Operacja nie jest obsługiwana"
5249
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5250
msgid "The specified type is not supported in this storage"
5251
msgstr "Podany rodzaj nie jest obsługiwany na tym magazynie"
5253
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5254
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5255
msgstr "Podany katalog nie może być modyfikowany lub usunięty"
5257
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5258
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5259
msgstr "Nie można uczynić katalogu własnym potomkiem"
5261
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5262
msgid "Cannot create a folder with that name"
5263
msgstr "Nie można utworzyć katalogu o tej nazwie"
5265
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
5266
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5267
msgstr "Operacja nie może zostać wykonana w trybie bez podłączenia"
5269
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5270
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5271
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
5273
msgid "%s's Folders"
5274
msgstr "Katalogi użytkownika %s"
5276
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5277
msgid "Personal Folders"
5278
msgstr "Katalogi osobiste"
5280
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
5281
msgid "Favorite Public Folders"
5282
msgstr "Ulubione katalogi publiczne"
5285
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
5286
msgid "All Public Folders"
5287
msgstr "Wszystkie katalogi publiczne"
5290
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
5291
msgid "Global Address List"
5292
msgstr "Globalna lista adresowa"
5294
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5295
msgid "Deleted Items"
5296
msgstr "Elementy usunięte"
5298
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
5302
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5306
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5310
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5314
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5316
msgstr "Elementy wysłane"
5318
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5322
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
5153
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
5323
5154
msgid "Invalid connection"
5324
5155
msgstr "Błędne połączenie"
5326
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
5157
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5327
5158
msgid "Invalid response from server"
5328
5159
msgstr "Błędna odpowiedź z serwera"
5330
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5161
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
5331
5162
msgid "No response from the server"
5332
5163
msgstr "Brak odpowiedzi z serwera"
5334
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
5165
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
5335
5166
msgid "Bad parameter"
5336
5167
msgstr "Błędny parametr"
5338
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5339
msgid "Evolution Addressbook file backend"
5340
msgstr "Mechanizm plikowy książki adresowej Evolution"
5342
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5343
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5344
msgstr "Mechanizm plikowy i sieciowy kalendarza Evolution"
5346
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5347
msgid "Evolution Data Server interface check service"
5348
msgstr "Usługa kontroli interfejsu serwera danych Evolution"
5350
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5351
msgid "Evolution Data Server logging service"
5352
msgstr "Usługa dziennika serwera danych Evolution"
5169
#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
5170
#~ msgstr "%s: brak UID własnego kontaktu przechowywanego w gconf"
5172
#~ msgid "This is a digitally signed message part"
5173
#~ msgstr "To jest część wiadomości podpisana cyfrowo"
5175
#~ msgid "Kerberos 4"
5176
#~ msgstr "Kerberos 4"
5179
#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
5181
#~ "Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu "
5182
#~ "uwierzytelniania Kerberos 4."
5185
#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
5188
#~ "Nie można pobrać biletu Kerberosa:\n"
5191
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
5192
#~ msgstr "Nie można uzyskać certyfikatu wydawcy"
5194
#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
5195
#~ msgstr "Nie można uzyskać listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
5197
#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
5198
#~ msgstr "Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu"
5200
#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
5202
#~ "Nie można odszyfrować podpisu listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
5204
#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
5205
#~ msgstr "Nie można odkodować klucza publicznego wydawcy"
5207
#~ msgid "Certificate signature failure"
5208
#~ msgstr "Błędny podpis certyfikatu"
5210
#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
5211
#~ msgstr "Błędny podpis listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
5213
#~ msgid "Certificate not yet valid"
5214
#~ msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze ważny"
5216
#~ msgid "Certificate has expired"
5217
#~ msgstr "Certyfikat uległ przedawnieniu"
5219
#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
5220
#~ msgstr "Lista unieważnionych certyfikatów (CRL) nie jest jeszcze ważna"
5222
#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
5223
#~ msgstr "Lista unieważnionych certyfikatów (CRL) wygasła"
5225
#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
5226
#~ msgstr "Błąd listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
5228
#~ msgid "Out of memory"
5229
#~ msgstr "Brak pamięci"
5231
#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
5232
#~ msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat bez łańcucha"
5234
#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
5235
#~ msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat w łańcuchu"
5237
#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
5238
#~ msgstr "Nie można lokalnie uzyskać certyfikatu wydawcy"
5240
#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
5241
#~ msgstr "Nie można zweryfikowac podpisu arkusza"
5243
#~ msgid "Certificate chain too long"
5244
#~ msgstr "Zbyt długi łańcuch certyfikatów"
5246
#~ msgid "Certificate Revoked"
5247
#~ msgstr "Certyfikat został unieważniony"
5249
#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
5250
#~ msgstr "Nie poprawny ośrodek certyfikacji (CA)"
5252
#~ msgid "Path length exceeded"
5253
#~ msgstr "Przekroczono długość ścieżki"
5255
#~ msgid "Invalid purpose"
5256
#~ msgstr "Nieznana przyczyna"
5258
#~ msgid "Certificate untrusted"
5259
#~ msgstr "Niewiarygodny certyfikat"
5261
#~ msgid "Certificate rejected"
5262
#~ msgstr "Certyfikat odrzucony"
5264
#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
5265
#~ msgstr "Nieodpowiedni podmiot/wydawca"
5267
#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
5268
#~ msgstr "Nieodpowiedni AKID/SKID"
5270
#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
5271
#~ msgstr "Nieodpowiedni AKID/numer seryjny wydawcy"
5273
#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
5274
#~ msgstr "Użycie klucza nie obejmuje podpisywania certyfikatów"
5276
#~ msgid "Error in application verification"
5277
#~ msgstr "Błąd przy weryfikacji aplikacji"
5280
#~ "Bad certificate from %s:\n"
5286
#~ "Do you wish to accept anyway?"
5288
#~ "Niepoprawny certyfikat od %s:\n"
5294
#~ "Czy pomimo tego zaakceptować go?"
5297
#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
5298
#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
5301
#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
5303
#~ "Eksperymentalny klient IMAP 4(.1)\n"
5304
#~ "Jest to kod nieprzetestowany i bez wsparcia technicznego, lepiej użyć "
5305
#~ "zwykłego IMAP.\n"
5306
#~ "!!! NIE UŻYWAJ W ŚRODOWISKU PRODUKCYJNYM !!!\n"
5308
#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
5309
#~ msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP na %s"
5311
#~ msgid "Enter password for %s"
5312
#~ msgstr "Hasło dla %s"
5314
#~ msgid "Enter password"
5315
#~ msgstr "Proszę podać hasło"
5318
#~ msgstr "Właściciel"
5320
#~ msgid "Publishing Editor"
5321
#~ msgstr "Redaktor wydania"
5324
#~ msgstr "Redaktor"
5326
#~ msgid "Publishing Author"
5327
#~ msgstr "Autor wydania"
5332
#~ msgid "Non-editing Author"
5333
#~ msgstr "Autor bez modyfikacji"
5336
#~ msgstr "Recenzent"
5338
#~ msgid "Contributor"
5339
#~ msgstr "Współpracownik"
5347
#~ msgid "Generic error"
5348
#~ msgstr "Ogólny błąd"
5350
#~ msgid "A folder with the same name already exists"
5351
#~ msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje"
5353
#~ msgid "The specified folder type is not valid"
5354
#~ msgstr "Rodzaj podanego katalogu jest nieprawidłowy"
5356
#~ msgid "I/O error"
5357
#~ msgstr "Błąd We/Wy"
5359
#~ msgid "Not enough space to create the folder"
5360
#~ msgstr "Zbyt mało miejsca na utworzenie katalogu"
5362
#~ msgid "The folder is not empty"
5363
#~ msgstr "Katalog nie jest pusty"
5365
#~ msgid "The specified folder was not found"
5366
#~ msgstr "Nie znaleziono podanego katalogu"
5368
#~ msgid "Function not implemented in this storage"
5369
#~ msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana na tym magazynie"
5371
#~ msgid "Operation not supported"
5372
#~ msgstr "Operacja nie jest obsługiwana"
5374
#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
5375
#~ msgstr "Podany rodzaj nie jest obsługiwany na tym magazynie"
5377
#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5378
#~ msgstr "Podany katalog nie może być modyfikowany lub usunięty"
5380
#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5381
#~ msgstr "Nie można uczynić katalogu własnym potomkiem"
5383
#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
5384
#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu o tej nazwie"
5386
#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5387
#~ msgstr "Operacja nie może zostać wykonana w trybie bez podłączenia"
5389
#~ msgid "%s's Folders"
5390
#~ msgstr "Katalogi użytkownika %s"
5392
#~ msgid "Personal Folders"
5393
#~ msgstr "Katalogi osobiste"
5395
#~ msgid "Favorite Public Folders"
5396
#~ msgstr "Ulubione katalogi publiczne"
5398
#~ msgid "All Public Folders"
5399
#~ msgstr "Wszystkie katalogi publiczne"
5401
#~ msgid "Global Address List"
5402
#~ msgstr "Globalna lista adresowa"
5404
#~ msgid "Deleted Items"
5405
#~ msgstr "Elementy usunięte"
5411
#~ msgstr "Dziennik"
5414
#~ msgstr "Notatnik"
5417
#~ msgstr "Wychodzące"
5419
#~ msgid "Sent Items"
5420
#~ msgstr "Elementy wysłane"
5425
#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
5426
#~ msgstr "Mechanizm plikowy książki adresowej Evolution"
5428
#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5429
#~ msgstr "Mechanizm plikowy i sieciowy kalendarza Evolution"
5431
#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
5432
#~ msgstr "Usługa kontroli interfejsu serwera danych Evolution"
5434
#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
5435
#~ msgstr "Usługa dziennika serwera danych Evolution"