~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/evolution-data-server/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-05-17 17:02:06 UTC
  • mfrom: (1.1.79 upstream) (1.6.12 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100517170206-4ufr52vwrhh26yh0
Tags: 2.30.1-1ubuntu1
* Merge from debian experimental. Remaining change:
  (LP: #42199, #229669, #173703, #360344, #508494)
  + debian/control:
    - add Vcs-Bzr tag
    - don't use libgnome
    - Use Breaks instead of Conflicts against evolution 2.25 and earlier.
  + debian/evolution-data-server.install,
    debian/patches/45_libcamel_providers_version.patch:
    - use the upstream versioning, not a Debian-specific one 
  + debian/libedata-book1.2-dev.install, debian/libebackend-1.2-dev.install,
    debian/libcamel1.2-dev.install, debian/libedataserverui1.2-dev.install:
    - install html documentation
  + debian/rules:
    - don't build documentation it's shipped with the tarball

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005. 2008.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.27.90\n"
 
9
"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.29.91\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 20:54+0800\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 15:20+0800\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:49+0800\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 22:42+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
# mail/mail-send-recv.c:287
21
21
# mail/mail-send-recv.c:333
22
22
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
23
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
 
23
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
24
24
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
25
25
msgid "Loading..."
26
26
msgstr "載入中..."
28
28
# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
29
29
# mail/mail-search.c:242
30
30
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
31
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
32
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
33
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
34
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
 
31
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
 
32
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
 
33
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
 
34
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4551
35
35
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
36
36
msgid "Searching..."
37
37
msgstr "搜尋中..."
38
38
 
39
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
40
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
 
39
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
 
40
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4715
41
41
#, c-format
42
42
msgid "Downloading contacts (%d)... "
43
43
msgstr "正在下載連絡人 (%d)..."
44
44
 
45
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
46
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
47
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
 
45
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
 
46
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
 
47
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
48
48
#, c-format
49
49
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
50
50
msgstr "正在更新連絡人快取 (%d)..."
51
51
 
52
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
 
52
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:816
53
53
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
54
54
msgstr "使用辨認的名稱 (DN)"
55
55
 
56
56
# mail/mail-config.glade.h:29
57
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
 
57
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:819
58
58
msgid "Using Email Address"
59
59
msgstr "使用電子郵件地址"
60
60
 
61
61
# mail/mail-config.c:1213
62
62
# mail/mail-config.c:1216
63
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
 
63
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096
64
64
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
65
65
msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器..."
66
66
 
67
67
# mail/mail-config.c:1213
68
68
# mail/mail-config.c:1216
69
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
 
69
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
70
70
msgid "Adding contact to LDAP server..."
71
71
msgstr "正在新增連絡人至 LDAP 伺服器..."
72
72
 
73
73
# mail/mail-ops.c:1195
74
74
# mail/mail-ops.c:1333
75
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
 
75
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1872
76
76
msgid "Removing contact from LDAP server..."
77
77
msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的連絡人..."
78
78
 
79
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
 
79
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2309
80
80
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
81
81
msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的連絡人..."
82
82
 
83
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
 
83
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4412
84
84
msgid "Receiving LDAP search results..."
85
85
msgstr "正在接收 LDAP 搜尋結果..."
86
86
 
87
87
# executive-summary/component/e-summary.c:940
88
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
 
88
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
89
89
msgid "Error performing search"
90
90
msgstr "進行搜尋時發生錯誤"
91
91
 
92
 
#. translators: the placeholders will be filled by
93
 
#. * function names, e.g.
94
 
#. * "e_book_add_contact" on book before
95
 
#. * "e_book_open
96
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
97
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
98
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
99
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
100
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
101
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
102
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
103
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
104
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
105
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
106
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
107
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
108
 
#, c-format
109
 
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
110
 
msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之前"
111
 
 
112
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
113
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
114
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
115
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
116
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
117
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
118
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
119
 
#, c-format
120
 
msgid "book busy"
121
 
msgstr "通訊錄忙碌中"
122
 
 
123
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
124
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
125
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
126
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
127
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
128
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
129
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
130
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
131
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
132
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
133
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
134
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
135
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
136
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
137
 
#, c-format
138
 
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
139
 
msgstr "CORBA 例外造成「%s」呼叫"
140
 
 
141
 
# ui/evolution-mail.xml.h:3
142
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
143
 
#, c-format
144
 
msgid "%s: there is no current operation"
145
 
msgstr "%s:目前沒有操作"
146
 
 
147
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
148
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
149
 
#, c-format
150
 
msgid "%s: could not cancel"
151
 
msgstr "%s:無法取消"
152
 
 
153
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
154
 
#, c-format
155
 
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
156
 
msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之後"
157
 
 
158
 
# camel/camel-remote-store.c:337
159
 
# camel/camel-remote-store.c:399
160
 
# camel/camel-remote-store.c:470
161
 
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
162
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
163
 
#, c-format
164
 
msgid "%s: canceled"
165
 
msgstr "%s:已取消"
166
 
 
167
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
168
 
#, c-format
169
 
msgid "%s: Invalid source."
170
 
msgstr "%s:無效的來源。"
171
 
 
172
 
# camel/camel-session.c:295
173
 
# camel/camel-session.c:364
174
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
175
 
#, c-format
176
 
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
177
 
msgstr "%s:URI「%s」沒有可用的製造廠"
178
 
 
179
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
180
 
#, c-format
181
 
msgid "%s: Could not create EBookListener"
182
 
msgstr "%s:無法建構 EBookListener"
183
 
 
184
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
185
 
#, c-format
186
 
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
187
 
msgstr "%s:沒有儲存於 gconf 中的本身連絡人 UID"
188
 
 
189
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
 
92
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2149
190
93
#, c-format
191
94
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
192
95
msgstr "%s:沒有儲存於 gconf 中的 uid `%s' 來源。"
430
333
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
431
334
#. Contact categories
432
335
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
433
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
 
336
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:669
434
337
msgid "Categories"
435
338
msgstr "分類"
436
339
 
725
628
 
726
629
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
727
630
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
728
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
 
631
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:713
729
632
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
730
633
msgid "Anniversary"
731
634
msgstr "週年紀念日"
817
720
msgid "Unnamed List"
818
721
msgstr "未命名的清單"
819
722
 
 
723
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
 
724
#, c-format
 
725
msgid "Empty URI"
 
726
msgstr "空的 URI"
 
727
 
 
728
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
 
729
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
 
730
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
 
731
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
 
732
#, c-format
 
733
msgid "Invalid source"
 
734
msgstr "無效的來源"
 
735
 
 
736
# camel/camel-filter-driver.c:671
 
737
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
 
738
msgid "Cannot open book"
 
739
msgstr "不能開啟書籍"
 
740
 
 
741
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
 
742
msgid "Cannot remove book"
 
743
msgstr "不能移除書籍"
 
744
 
 
745
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 
746
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
 
747
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
 
748
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
 
749
msgid "Cannot get contact"
 
750
msgstr "不能取得連絡人"
 
751
 
 
752
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
 
753
msgid "Empty query"
 
754
msgstr "空的查詢"
 
755
 
 
756
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
 
757
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
 
758
msgid "Cannot authenticate user"
 
759
msgstr "不能驗證使用者"
 
760
 
 
761
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
 
762
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
 
763
msgid "Cannot add contact"
 
764
msgstr "不能加入連絡人"
 
765
 
 
766
# mail/mail-crypto.c:251
 
767
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
 
768
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
 
769
msgid "Cannot modify contact"
 
770
msgstr "不能修改連絡人"
 
771
 
 
772
# mail/mail-crypto.c:251
 
773
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
 
774
msgid "Cannot remove contacts"
 
775
msgstr "不能移除連絡人"
 
776
 
 
777
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
 
778
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
 
779
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
 
780
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
 
781
msgid "Invalid query"
 
782
msgstr "無效的查詢"
 
783
 
 
784
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
 
785
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
 
786
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
 
787
# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
 
788
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
 
789
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
 
790
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
 
791
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
 
792
msgid "Cannot get changes"
 
793
msgstr "不能取得變更"
 
794
 
 
795
# calendar/gui/e-itip-control.c:883
 
796
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
 
797
msgid "Cannot complete operation"
 
798
msgstr "不能完成此項操作"
 
799
 
820
800
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
821
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
 
801
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
822
802
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
823
803
msgid "Birthday"
824
804
msgstr "生日"
825
805
 
826
806
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
827
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
 
807
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:744
828
808
#, c-format
829
809
msgid "Birthday: %s"
830
810
msgstr "生日:%s"
831
811
 
832
812
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
833
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
 
813
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:768
834
814
#, c-format
835
815
msgid "Anniversary: %s"
836
816
msgstr "紀念日:%s"
845
825
msgstr "不能儲存行事曆資料"
846
826
 
847
827
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
848
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
 
828
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
849
829
msgid "Could not create thread for getting deltas"
850
830
msgstr "無法建構取得 deltas 的執行緒"
851
831
 
852
832
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
853
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
854
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
855
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
856
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
857
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
858
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
 
833
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
 
834
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1142
 
835
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1079
 
836
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1380
 
837
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:676
 
838
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:490
859
839
msgid "Could not create cache file"
860
840
msgstr "無法建構快取檔案"
861
841
 
862
842
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
863
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
864
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
 
843
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
 
844
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1092
865
845
msgid "Could not create thread for populating cache"
866
846
msgstr "無法建構移植快取的執行緒"
867
847
 
868
848
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
869
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
 
849
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2122
870
850
msgid "Reply Requested: by "
871
851
msgstr "要求回覆:依"
872
852
 
873
853
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
874
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
 
854
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127
875
855
msgid "Reply Requested: When convenient"
876
856
msgstr "要求回覆:當有空時"
877
857
 
882
862
 
883
863
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
884
864
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
885
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
886
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 
865
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:917
887
866
msgid "Calendar"
888
867
msgstr "行事曆"
889
868
 
890
869
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
891
870
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
892
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
 
871
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
893
872
msgid "Invalid server URI"
894
873
msgstr "無效的伺服器 URI"
895
874
 
896
875
# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
897
876
# camel/camel-sasl-plain.c:87
898
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
899
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
900
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
901
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
 
877
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:994
 
878
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1003
 
879
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1097
 
880
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016
902
881
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
903
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
904
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
905
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
 
882
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
 
883
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1371
 
884
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386
906
885
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
907
886
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
908
887
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
911
890
msgstr "驗證失敗"
912
891
 
913
892
# mail/mail-config.glade.h:37
914
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
 
893
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:333
915
894
msgid "Redirected to Invalid URI"
916
895
msgstr "重新指向無效的 URI"
917
896
 
918
897
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
919
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
 
898
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:356
920
899
msgid "Bad file format."
921
900
msgstr "錯誤的檔案格式。"
922
901
 
923
902
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
924
903
# mail/mail-local.c:334
925
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
 
904
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:363
926
905
msgid "Not a calendar."
927
906
msgstr "並非行事曆。"
928
907
 
931
910
msgid "Could not retrieve weather data"
932
911
msgstr "無法取得天氣資料"
933
912
 
934
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
 
913
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
935
914
msgid "Weather: Fog"
936
915
msgstr "天氣:起霧"
937
916
 
938
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
939
 
msgid "Weather: Cloudy"
940
 
msgstr "天氣:多雲"
941
 
 
942
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
 
917
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
943
918
msgid "Weather: Cloudy Night"
944
919
msgstr "天氣:多雲的夜晚"
945
920
 
946
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
 
921
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 
922
msgid "Weather: Cloudy"
 
923
msgstr "天氣:多雲"
 
924
 
 
925
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
947
926
msgid "Weather: Overcast"
948
927
msgstr "天氣:多雲"
949
928
 
950
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 
929
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
951
930
msgid "Weather: Showers"
952
931
msgstr "天氣:陣雨"
953
932
 
954
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
 
933
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
955
934
msgid "Weather: Snow"
956
935
msgstr "天氣:下雪"
957
936
 
 
937
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 
938
msgid "Weather: Clear Night"
 
939
msgstr "天氣:晴朗的夜晚"
 
940
 
958
941
# ui/evolution-event-editor.xml.h:9
959
942
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
960
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
 
943
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
961
944
msgid "Weather: Sunny"
962
945
msgstr "天氣:艷陽"
963
946
 
964
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
965
 
msgid "Weather: Clear Night"
966
 
msgstr "天氣:晴朗的夜晚"
967
 
 
968
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 
947
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
969
948
msgid "Weather: Thunderstorms"
970
949
msgstr "天氣:雷暴"
971
950
 
972
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
 
951
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:403
973
952
msgid "Forecast"
974
953
msgstr "天氣預報"
975
954
 
976
955
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
977
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
 
956
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1316
978
957
msgid "Untitled appointment"
979
958
msgstr "未命名的約會"
980
959
 
981
960
# calendar/gui/print.c:300
982
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
 
961
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
983
962
msgid "1st"
984
963
msgstr "1日"
985
964
 
986
965
# calendar/gui/print.c:300
987
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
 
966
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
988
967
msgid "2nd"
989
968
msgstr "2日"
990
969
 
991
970
# calendar/gui/print.c:300
992
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
 
971
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
993
972
msgid "3rd"
994
973
msgstr "3日"
995
974
 
996
975
# calendar/gui/print.c:300
997
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
 
976
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
998
977
msgid "4th"
999
978
msgstr "4日"
1000
979
 
1001
980
# calendar/gui/print.c:300
1002
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
 
981
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
1003
982
msgid "5th"
1004
983
msgstr "5日"
1005
984
 
1006
985
# calendar/gui/print.c:301
1007
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
 
986
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
1008
987
msgid "6th"
1009
988
msgstr "6日"
1010
989
 
1011
990
# calendar/gui/print.c:301
1012
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
 
991
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
1013
992
msgid "7th"
1014
993
msgstr "7日"
1015
994
 
1016
995
# calendar/gui/print.c:301
1017
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
 
996
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
1018
997
msgid "8th"
1019
998
msgstr "8日"
1020
999
 
1021
1000
# calendar/gui/print.c:301
1022
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
 
1001
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
1023
1002
msgid "9th"
1024
1003
msgstr "9日"
1025
1004
 
1026
1005
# calendar/gui/print.c:301
1027
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
 
1006
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
1028
1007
msgid "10th"
1029
1008
msgstr "10日"
1030
1009
 
1031
1010
# calendar/gui/print.c:302
1032
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
 
1011
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
1033
1012
msgid "11th"
1034
1013
msgstr "11日"
1035
1014
 
1036
1015
# calendar/gui/print.c:302
1037
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
 
1016
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
1038
1017
msgid "12th"
1039
1018
msgstr "12日"
1040
1019
 
1041
1020
# calendar/gui/print.c:302
1042
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
 
1021
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
1043
1022
msgid "13th"
1044
1023
msgstr "13日"
1045
1024
 
1046
1025
# calendar/gui/print.c:302
1047
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
 
1026
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
1048
1027
msgid "14th"
1049
1028
msgstr "14日"
1050
1029
 
1051
1030
# calendar/gui/print.c:302
1052
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
 
1031
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
1053
1032
msgid "15th"
1054
1033
msgstr "15日"
1055
1034
 
1056
1035
# calendar/gui/print.c:303
1057
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
 
1036
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
1058
1037
msgid "16th"
1059
1038
msgstr "16日"
1060
1039
 
1061
1040
# calendar/gui/print.c:303
1062
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
 
1041
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
1063
1042
msgid "17th"
1064
1043
msgstr "17日"
1065
1044
 
1066
1045
# calendar/gui/print.c:303
1067
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
 
1046
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
1068
1047
msgid "18th"
1069
1048
msgstr "18日"
1070
1049
 
1071
1050
# calendar/gui/print.c:303
1072
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
 
1051
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
1073
1052
msgid "19th"
1074
1053
msgstr "19日"
1075
1054
 
1076
1055
# calendar/gui/print.c:303
1077
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
 
1056
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
1078
1057
msgid "20th"
1079
1058
msgstr "20日"
1080
1059
 
1081
1060
# calendar/gui/print.c:304
1082
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
 
1061
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
1083
1062
msgid "21st"
1084
1063
msgstr "21日"
1085
1064
 
1086
1065
# calendar/gui/print.c:304
1087
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
 
1066
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
1088
1067
msgid "22nd"
1089
1068
msgstr "22日"
1090
1069
 
1091
1070
# calendar/gui/print.c:304
1092
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
 
1071
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
1093
1072
msgid "23rd"
1094
1073
msgstr "23日"
1095
1074
 
1096
1075
# calendar/gui/print.c:304
1097
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
 
1076
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
1098
1077
msgid "24th"
1099
1078
msgstr "24日"
1100
1079
 
1101
1080
# calendar/gui/print.c:304
1102
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
 
1081
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
1103
1082
msgid "25th"
1104
1083
msgstr "25日"
1105
1084
 
1106
1085
# calendar/gui/print.c:305
1107
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
 
1086
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
1108
1087
msgid "26th"
1109
1088
msgstr "26日"
1110
1089
 
1111
1090
# calendar/gui/print.c:305
1112
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
 
1091
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
1113
1092
msgid "27th"
1114
1093
msgstr "27日"
1115
1094
 
1116
1095
# calendar/gui/print.c:305
1117
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
 
1096
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
1118
1097
msgid "28th"
1119
1098
msgstr "28日"
1120
1099
 
1121
1100
# calendar/gui/print.c:305
1122
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
 
1101
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
1123
1102
msgid "29th"
1124
1103
msgstr "29日"
1125
1104
 
1126
1105
# calendar/gui/print.c:305
1127
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
 
1106
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
1128
1107
msgid "30th"
1129
1108
msgstr "30日"
1130
1109
 
1131
1110
# calendar/gui/print.c:306
1132
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
 
1111
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
1133
1112
msgid "31st"
1134
1113
msgstr "31日"
1135
1114
 
1138
1117
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
1139
1118
# calendar/gui/e-calendar-table.c:345
1140
1119
# mail/message-list.c:689
1141
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
 
1120
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
1142
1121
msgid "High"
1143
1122
msgstr "高"
1144
1123
 
1145
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
 
1124
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
1146
1125
msgid "Normal"
1147
1126
msgstr "一般"
1148
1127
 
1151
1130
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
1152
1131
# calendar/gui/e-calendar-table.c:347
1153
1132
# mail/message-list.c:687
1154
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
 
1133
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
1155
1134
msgid "Low"
1156
1135
msgstr "低"
1157
1136
 
1159
1138
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
1160
1139
# calendar/gui/e-calendar-table.c:348
1161
1140
#. An empty string is the same as 'None'.
1162
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
 
1141
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
1163
1142
msgid "Undefined"
1164
1143
msgstr "未指定"
1165
1144
 
1166
1145
# camel/camel-smime-context.c:194
1167
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
 
1146
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1169 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
1168
1147
#, c-format
1169
1148
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1170
1149
msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 "
1174
1153
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1175
1154
#. the auth_func corresponds to the parent user.
1176
1155
#.
1177
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
 
1156
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1183
1178
1157
#, c-format
1179
1158
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1180
1159
msgstr "輸入 %s 的密碼以便使用者 %s 能使用代理伺服器"
1181
1160
 
1182
1161
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
1183
1162
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
1184
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
 
1163
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3988
1185
1164
msgid "Invalid argument"
1186
1165
msgstr "無效的參數"
1187
1166
 
1188
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
 
1167
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3990
1189
1168
msgid "Backend is busy"
1190
1169
msgstr "後端忙碌中"
1191
1170
 
1192
1171
# shell/e-shell-view-menu.c:602
1193
1172
# shell/e-shell-view-menu.c:614
1194
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
 
1173
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3992
1195
1174
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
1196
1175
msgid "Repository is offline"
1197
1176
msgstr "倉庫已離線"
1198
1177
 
1199
1178
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
1200
1179
# mail/mail-local.c:334
1201
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
 
1180
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3994
1202
1181
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
1203
1182
msgid "No such calendar"
1204
1183
msgstr "無此行事曆"
1205
1184
 
1206
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
 
1185
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996
1207
1186
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1208
1187
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
1209
1188
msgid "Object not found"
1211
1190
 
1212
1191
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
1213
1192
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
1214
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
 
1193
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998
1215
1194
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
1216
1195
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
1217
1196
msgid "Invalid object"
1218
1197
msgstr "無效的物件"
1219
1198
 
1220
1199
# addressbook/conduit/address-conduit.c:214
1221
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
 
1200
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000
1222
1201
msgid "URI not loaded"
1223
1202
msgstr "URI 未載入"
1224
1203
 
1225
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
 
1204
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002
1226
1205
msgid "URI already loaded"
1227
1206
msgstr "URI 已載入"
1228
1207
 
1229
1208
# shell/e-storage.c:475
1230
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
 
1209
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004
1231
1210
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
1232
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
1233
1211
msgid "Permission denied"
1234
1212
msgstr "權限不足"
1235
1213
 
1236
1214
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
1237
1215
# shell/e-storage.c:481
1238
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
 
1216
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006
1239
1217
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
1240
1218
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
1241
1219
msgid "Unknown User"
1242
1220
msgstr "不明的使用者"
1243
1221
 
1244
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
 
1222
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008
1245
1223
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
1246
1224
msgid "Object ID already exists"
1247
1225
msgstr "物件 ID 已存在"
1248
1226
 
1249
1227
# shell/e-storage.c:477
1250
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
 
1228
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010
1251
1229
msgid "Protocol not supported"
1252
1230
msgstr "通訊協定不支援"
1253
1231
 
1255
1233
# camel/camel-remote-store.c:399
1256
1234
# camel/camel-remote-store.c:470
1257
1235
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
1258
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
 
1236
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012
1259
1237
msgid "Operation has been canceled"
1260
1238
msgstr "操作已取消"
1261
1239
 
1262
1240
# calendar/gui/e-itip-control.c:883
1263
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
 
1241
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014
1264
1242
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
1265
1243
msgid "Could not cancel operation"
1266
1244
msgstr "無法取消操作"
1267
1245
 
1268
1246
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
1269
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
 
1247
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018
1270
1248
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
1271
1249
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
1272
1250
msgid "Authentication required"
1273
1251
msgstr "要求驗證"
1274
1252
 
1275
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
 
1253
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
1276
1254
msgid "A CORBA exception has occurred"
1277
1255
msgstr "發生 CORBA 例外"
1278
1256
 
1279
1257
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
1280
1258
# shell/e-storage.c:481
1281
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
 
1259
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
1282
1260
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
1283
1261
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
1284
1262
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
1285
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
 
1263
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
1286
1264
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
1287
1265
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
1288
1266
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
1290
1268
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
1291
1269
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
1292
1270
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
1293
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
1294
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
1295
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
1296
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
 
1271
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582
1297
1272
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
1298
1273
msgid "Unknown error"
1299
1274
msgstr "不明的錯誤"
1300
1275
 
1301
1276
# shell/e-storage.c:459
1302
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
 
1277
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
1303
1278
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
1304
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
1305
1279
msgid "No error"
1306
1280
msgstr "沒有錯誤"
1307
1281
 
1437
1411
msgid "Search time limit exceeded"
1438
1412
msgstr "超過搜尋時間限制"
1439
1413
 
1440
 
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
1441
 
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
1442
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
1443
 
msgid "Invalid query"
1444
 
msgstr "無效的查詢"
1445
 
 
1446
1414
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
1447
1415
msgid "Query refused"
1448
1416
msgstr "查詢被拒絕"
1453
1421
msgid "Invalid server version"
1454
1422
msgstr "無效的伺服器版本"
1455
1423
 
 
1424
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:491
 
1425
#, c-format
 
1426
msgid "Cannot retrieve calendar address"
 
1427
msgstr "不能取得行事曆位址"
 
1428
 
 
1429
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:509
 
1430
#, c-format
 
1431
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
 
1432
msgstr "不能取得行事曆鬧鈴電子郵件位址"
 
1433
 
 
1434
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:527
 
1435
#, c-format
 
1436
msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
 
1437
msgstr "不能取得行事曆的 ldap 屬性"
 
1438
 
 
1439
# camel/camel-filter-driver.c:671
 
1440
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:545
 
1441
#, c-format
 
1442
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
 
1443
msgstr "不能取得行事曆行程資訊"
 
1444
 
 
1445
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:562
 
1446
#, c-format
 
1447
msgid "Cannot open calendar"
 
1448
msgstr "不能開啟行事曆"
 
1449
 
 
1450
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:579
 
1451
#, c-format
 
1452
msgid "Cannot refresh calendar"
 
1453
msgstr "不能重新整理行事曆"
 
1454
 
 
1455
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:596
 
1456
#, c-format
 
1457
msgid "Cannot remove calendar"
 
1458
msgstr "不能移除行事曆"
 
1459
 
 
1460
# mail/mail-crypto.c:251
 
1461
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615
 
1462
#, c-format
 
1463
msgid "Cannot create calendar object"
 
1464
msgstr "不能建立行事曆物件"
 
1465
 
 
1466
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637
 
1467
#, c-format
 
1468
msgid "Cannot modify calendar object"
 
1469
msgstr "不能修改行事曆物件"
 
1470
 
 
1471
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:661
 
1472
#, c-format
 
1473
msgid "Cannot remove calendar object"
 
1474
msgstr "不能移除行事曆物件"
 
1475
 
 
1476
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:680
 
1477
#, c-format
 
1478
msgid "Cannot receive calendar objects"
 
1479
msgstr "不能取得行事曆物件"
 
1480
 
 
1481
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:697
 
1482
#, c-format
 
1483
msgid "Cannot discard calendar alarm"
 
1484
msgstr "不能取消行事曆鬧鈴"
 
1485
 
 
1486
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:716
 
1487
#, c-format
 
1488
msgid "Cannot send calendar objects"
 
1489
msgstr "不能傳送行事曆物件"
 
1490
 
 
1491
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:751
 
1492
#, c-format
 
1493
msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
 
1494
msgstr "不能取得預設的行事曆物件路徑"
 
1495
 
 
1496
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769
 
1497
#, c-format
 
1498
msgid "Cannot retrieve calendar object path"
 
1499
msgstr "不能取得行事曆物件路徑"
 
1500
 
 
1501
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787
 
1502
#, c-format
 
1503
msgid "Cannot retrieve calendar object list"
 
1504
msgstr "不能取得行事曆物件清單"
 
1505
 
 
1506
# mail/mail-ops.c:1872
 
1507
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825
 
1508
#, c-format
 
1509
msgid "Could not retrieve attachment list"
 
1510
msgstr "不能取得附件清單"
 
1511
 
 
1512
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
 
1513
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:847
 
1514
#, c-format
 
1515
msgid "Could not complete calendar query"
 
1516
msgstr "不能完成行事曆查詢"
 
1517
 
 
1518
# mail/mail-ops.c:1872
 
1519
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865
 
1520
#, c-format
 
1521
msgid "Could not retrieve calendar time zone"
 
1522
msgstr "不能取得天氣行事曆時區"
 
1523
 
 
1524
# calendar/gui/e-itip-control.c:883
 
1525
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
 
1526
#, c-format
 
1527
msgid "Could not add calendar time zone"
 
1528
msgstr "不能加入行事曆時區"
 
1529
 
 
1530
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900
 
1531
#, c-format
 
1532
msgid "Could not set default calendar time zone"
 
1533
msgstr "不能設定預設的行事曆時區"
 
1534
 
 
1535
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:921
 
1536
#, c-format
 
1537
msgid "Cannot retrieve calendar changes"
 
1538
msgstr "不能取得行事曆變更"
 
1539
 
 
1540
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:971
 
1541
#, c-format
 
1542
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
 
1543
msgstr "不能取得行事曆空間/忙碌清單"
 
1544
 
 
1545
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
 
1546
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
 
1547
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
 
1548
#, c-format
 
1549
msgid "Invalid URI"
 
1550
msgstr "無效的 URI"
 
1551
 
 
1552
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
 
1553
#, c-format
 
1554
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
 
1555
msgstr "沒有「%2$s」的「%1$s」的後端工廠"
 
1556
 
 
1557
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
 
1558
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
 
1559
#, c-format
 
1560
msgid "Could not instantiate backend"
 
1561
msgstr "無法實體化後端程式"
 
1562
 
1456
1563
# camel/camel-cipher-context.c:171
1457
1564
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1458
1565
msgid "Signing is not supported by this cipher"
1504
1611
msgstr "您不能匯出這種加密方式的金鑰"
1505
1612
 
1506
1613
# mail/mail-ops.c:1728
1507
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:136
 
1614
#: ../camel/camel-data-cache.c:135
1508
1615
msgid "Unable to create cache path"
1509
1616
msgstr "無法建構快取路徑"
1510
1617
 
1511
1618
# camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
1512
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:402
 
1619
#: ../camel/camel-data-cache.c:401
1513
1620
#, c-format
1514
1621
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1515
1622
msgstr "無法移除快取項目: %s: %s"
1516
1623
 
1517
 
#: ../camel/camel-db.c:412
 
1624
#: ../camel/camel-db.c:411
1518
1625
msgid "Insufficient memory"
1519
1626
msgstr "記憶體不足"
1520
1627
 
1563
1670
# camel/camel-disco-store.c:271
1564
1671
#: ../camel/camel-disco-store.c:400
1565
1672
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
1566
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
1567
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
1568
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
1569
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
 
1673
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
 
1674
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
 
1675
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
 
1676
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068
1570
1677
msgid "You must be working online to complete this operation"
1571
1678
msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作"
1572
1679
 
1737
1844
msgid "(%s) requires the folder set"
1738
1845
msgstr "(%s) 需要資料夾設定"
1739
1846
 
1740
 
#: ../camel/camel-folder.c:683
 
1847
#: ../camel/camel-folder.c:676
1741
1848
#, c-format
1742
1849
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
1743
1850
msgstr "不支援的操作:添加郵件: %s"
1744
1851
 
1745
1852
# camel/camel-folder-search.c:338
1746
 
#: ../camel/camel-folder.c:1388
 
1853
#: ../camel/camel-folder.c:1381
1747
1854
#, c-format
1748
1855
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1749
1856
msgstr "不支援的操作:以詞句搜尋: %s"
1750
1857
 
1751
1858
# camel/camel-folder-search.c:338
1752
 
#: ../camel/camel-folder.c:1429
 
1859
#: ../camel/camel-folder.c:1422
1753
1860
#, c-format
1754
1861
msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
1755
1862
msgstr "不支援的操作:以詞句計數:用於 %s"
1756
1863
 
1757
 
#: ../camel/camel-folder.c:1468
 
1864
#: ../camel/camel-folder.c:1461
1758
1865
#, c-format
1759
1866
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
1760
1867
msgstr "不支援的操作:以 UIDs 搜尋: %s"
1761
1868
 
1762
1869
# mail/mail-ops.c:898
1763
 
#: ../camel/camel-folder.c:1581
 
1870
#: ../camel/camel-folder.c:1574
 
1871
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387
1764
1872
msgid "Moving messages"
1765
1873
msgstr "正在移動郵件"
1766
1874
 
1767
1875
# mail/mail-ops.c:898
1768
 
#: ../camel/camel-folder.c:1581
 
1876
#: ../camel/camel-folder.c:1574
1769
1877
msgid "Copying messages"
1770
1878
msgstr "正在複製郵件"
1771
1879
 
1772
1880
# widgets/misc/e-messagebox.c:159
1773
 
#: ../camel/camel-folder.c:1922
 
1881
#: ../camel/camel-folder.c:1915
1774
1882
msgid "Learning junk"
1775
1883
msgstr "了解垃圾郵件"
1776
1884
 
1777
 
#: ../camel/camel-folder.c:1939
 
1885
#: ../camel/camel-folder.c:1933
1778
1886
msgid "Learning non-junk"
1779
1887
msgstr "了解非垃圾郵件"
1780
1888
 
1781
1889
# mail/mail-ops.c:1565
1782
 
#: ../camel/camel-folder.c:1958
 
1890
#: ../camel/camel-folder.c:1953
1783
1891
msgid "Filtering new message(s)"
1784
1892
msgstr "取回 %d 封郵件"
1785
1893
 
1786
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:751
 
1894
#: ../camel/camel-gpg-context.c:760
1787
1895
#, c-format
1788
1896
msgid ""
1789
1897
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1794
1902
"\n"
1795
1903
"%s"
1796
1904
 
1797
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:766
 
1905
#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
1798
1906
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1799
1907
msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。"
1800
1908
 
1801
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:804
 
1909
#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813
1802
1910
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1803
1911
msgstr "解析 gpg 密語要求時失敗。"
1804
1912
 
1805
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
 
1913
#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
1806
1914
#, c-format
1807
1915
msgid ""
1808
1916
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1811
1919
"需要 PIN 才能為您的智慧卡解鎖:\n"
1812
1920
"「%s」"
1813
1921
 
1814
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
 
1922
#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
1815
1923
#, c-format
1816
1924
msgid ""
1817
1925
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1821
1929
"「%s」"
1822
1930
 
1823
1931
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
1824
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
 
1932
#: ../camel/camel-gpg-context.c:842
1825
1933
#, c-format
1826
1934
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
1827
1935
msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求"
1828
1936
 
1829
1937
# mail/mail-send-recv.c:471
1830
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 ../camel/camel-gpg-context.c:1067
 
1938
#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113
1831
1939
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
1832
1940
msgid "Canceled."
1833
1941
msgstr "已取消。"
1834
1942
 
1835
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:872
 
1943
#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
1836
1944
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
1837
1945
msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。"
1838
1946
 
1839
1947
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
1840
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
 
1948
#: ../camel/camel-gpg-context.c:889
1841
1949
#, c-format
1842
1950
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1843
1951
msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s"
1844
1952
 
1845
1953
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
1846
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:943
 
1954
#: ../camel/camel-gpg-context.c:988
1847
1955
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
1848
1956
msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。"
1849
1957
 
1850
1958
# camel/camel-filter-driver.c:670
1851
1959
# camel/camel-filter-driver.c:679
1852
1960
#. always called on an i/o error
1853
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1205 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
1854
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1852 ../camel/camel-gpg-context.c:1897
 
1961
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387
 
1962
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998
1855
1963
#, c-format
1856
1964
msgid "Failed to execute gpg: %s"
1857
1965
msgstr "執行 gpg 失敗: %s"
1858
1966
 
1859
1967
# mail/mail-ops.c:1872
1860
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:602
 
1968
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605
1861
1969
#, c-format
1862
1970
msgid "Could not generate signing data: %s"
1863
1971
msgstr "無法產生簽章資料:%s"
1864
1972
 
1865
1973
# camel/camel-filter-driver.c:670
1866
1974
# camel/camel-filter-driver.c:679
1867
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1546
1868
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 ../camel/camel-gpg-context.c:1642
1869
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-gpg-context.c:1773
1870
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788 ../camel/camel-gpg-context.c:1868
1871
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1913
 
1975
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
 
1976
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728
 
1977
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859
 
1978
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969
 
1979
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014
1872
1980
msgid "Failed to execute gpg."
1873
1981
msgstr "執行 gpg 失敗。"
1874
1982
 
1875
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
1876
 
msgid "This is a digitally signed message part"
1877
 
msgstr "這是有數位簽章的郵件"
1878
 
 
1879
1983
# camel/camel-pgp-context.c:890
1880
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1450 ../camel/camel-gpg-context.c:1456
1881
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1462 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
1882
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
1883
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:928
 
1984
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 ../camel/camel-gpg-context.c:1540
 
1985
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1546 ../camel/camel-gpg-context.c:1561
 
1986
#: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940
 
1987
#: ../camel/camel-smime-context.c:947
1884
1988
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1885
1989
msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式"
1886
1990
 
1887
1991
# camel/camel-pgp-context.c:890
1888
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
 
1992
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600
1889
1993
#, c-format
1890
1994
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1891
1995
msgstr "不能驗證此郵件的簽章:無法建構暫存檔案:%s"
1892
1996
 
1893
1997
# mail/mail-ops.c:1872
1894
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1625
 
1998
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711
1895
1999
#, c-format
1896
2000
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
1897
2001
msgstr "無法產生加密資料:%s"
1898
2002
 
1899
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675
 
2003
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
1900
2004
msgid "This is a digitally encrypted message part"
1901
2005
msgstr "這是數位化加密訊息部份"
1902
2006
 
1903
2007
# camel/camel-pgp-context.c:890
1904
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 ../camel/camel-gpg-context.c:1736
1905
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755
 
2008
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822
 
2009
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841
1906
2010
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
1907
2011
msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式"
1908
2012
 
1909
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745
 
2013
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831
1910
2014
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
1911
2015
msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤"
1912
2016
 
1913
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-smime-context.c:1186
 
2017
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205
1914
2018
msgid "Encrypted content"
1915
2019
msgstr "加密內容"
1916
2020
 
1917
2021
# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
1918
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829
 
2022
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930
1919
2023
msgid "Unable to parse message content"
1920
2024
msgstr "無法從編輯器取得郵件"
1921
2025
 
1922
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898
1923
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
 
2026
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999
1924
2027
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
1925
2028
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
1926
2029
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
2054
2157
# camel/camel-service.c:544
2055
2158
# camel/camel-service.c:580
2056
2159
#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
2057
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:806
2058
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
2059
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
 
2160
#: ../camel/camel-net-utils.c:805
 
2161
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
 
2162
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
2060
2163
msgid "Canceled"
2061
2164
msgstr "已取消"
2062
2165
 
2063
2166
# camel/camel-filter-driver.c:671
2064
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:522
 
2167
#: ../camel/camel-net-utils.c:521
2065
2168
msgid "cannot create thread"
2066
2169
msgstr "無法建構執行緒"
2067
2170
 
2083
2186
msgstr "搜尋主機失敗: %s :%s"
2084
2187
 
2085
2188
# camel/camel-service.c:548
2086
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:810
 
2189
#: ../camel/camel-net-utils.c:809
2087
2190
msgid "Resolving address"
2088
2191
msgstr "解析位址"
2089
2192
 
2090
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:830
 
2193
#: ../camel/camel-net-utils.c:829
2091
2194
msgid "Name lookup failed"
2092
2195
msgstr "查詢名稱失敗"
2093
2196
 
2094
2197
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
2095
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:833
 
2198
#: ../camel/camel-net-utils.c:832
2096
2199
#, c-format
2097
2200
msgid "Name lookup failed: %s"
2098
2201
msgstr "搜尋名稱失敗: %s"
2140
2243
 
2141
2244
# camel/camel-session.c:295
2142
2245
# camel/camel-session.c:364
2143
 
#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182
 
2246
#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180
2144
2247
#, c-format
2145
2248
msgid "No provider available for protocol '%s'"
2146
2249
msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者"
2249
2352
msgid "Server response does not match"
2250
2353
msgstr "伺服器回應不符"
2251
2354
 
2252
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63
 
2355
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72
2253
2356
msgid "GSSAPI"
2254
2357
msgstr "GSSAPI"
2255
2358
 
2256
2359
# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
2257
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
 
2360
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74
2258
2361
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
2259
2362
msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 5 驗證連線至伺服器。"
2260
2363
 
2261
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
 
2364
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
2262
2365
msgid ""
2263
2366
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
2264
2367
"unrecognized by the implementation."
2265
2368
msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。"
2266
2369
 
2267
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
 
2370
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
2268
2371
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
2269
2372
msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。"
2270
2373
 
2271
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167
 
2374
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
2272
2375
msgid ""
2273
2376
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
2274
2377
"of name."
2275
2378
msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。"
2276
2379
 
2277
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
 
2380
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
2278
2381
msgid ""
2279
2382
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
2280
2383
"the input_chan_bindings parameter."
2281
2384
msgstr ""
2282
2385
"input_token 包含不同的通道,透過  input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。"
2283
2386
 
2284
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
 
2387
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
2285
2388
msgid ""
2286
2389
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
2287
2390
"be verified."
2288
2391
msgstr "input_token 包含無效的簽章,或者無法確認的簽章。"
2289
2392
 
2290
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
 
2393
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
2291
2394
msgid ""
2292
2395
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
2293
2396
"credential handle did not reference any credentials."
2294
2397
msgstr "提供的證件不適用於網路位置,或者證件識別指標未參照任何憑證。"
2295
2398
 
2296
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
 
2399
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
2297
2400
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2298
2401
msgstr "提供的網路位置識別指標未參照有效的網路位置。"
2299
2402
 
2300
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188
 
2403
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
2301
2404
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2302
2405
msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。"
2303
2406
 
2304
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
 
2407
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
2305
2408
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2306
2409
msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。"
2307
2410
 
2308
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 
2411
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
2309
2412
msgid "The referenced credentials have expired."
2310
2413
msgstr "參照的證件已經過期。"
2311
2414
 
2312
2415
# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
2313
2416
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
2314
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248
2315
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299
2316
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230
2317
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
 
2417
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316
 
2418
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
 
2419
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
2318
2420
msgid "Bad authentication response from server."
2319
2421
msgstr "來自伺服器的不良許可回應。"
2320
2422
 
2321
2423
# mail/mail-config.glade.h:1
2322
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
 
2424
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
2323
2425
msgid "Unsupported security layer."
2324
2426
msgstr "不支援的類型"
2325
2427
 
2326
 
# camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
2327
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
2328
 
msgid "Kerberos 4"
2329
 
msgstr "Kerberos 4"
2330
 
 
2331
 
# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
2332
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
2333
 
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
2334
 
msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 4 驗證連線至伺服器。"
2335
 
 
2336
 
# camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
2337
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173
2338
 
#, c-format
2339
 
msgid ""
2340
 
"Could not get Kerberos ticket:\n"
2341
 
"%s"
2342
 
msgstr ""
2343
 
"無法取得 Kerberos ticket:\n"
2344
 
"%s"
2345
 
 
2346
2428
# camel/camel-sasl-login.c:32
2347
2429
#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
2348
2430
msgid "Login"
2396
2478
msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用非 POP 來源"
2397
2479
 
2398
2480
# camel/camel-search-private.c:111
2399
 
#: ../camel/camel-search-private.c:149
 
2481
#: ../camel/camel-search-private.c:147
2400
2482
#, c-format
2401
2483
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2402
2484
msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s"
2420
2502
msgstr "URL「%s」需要 path 元件"
2421
2503
 
2422
2504
# camel/camel-session.c:479
2423
 
#: ../camel/camel-session.c:307
 
2505
#: ../camel/camel-session.c:305
2424
2506
#, c-format
2425
2507
msgid ""
2426
2508
"Could not create directory %s:\n"
2430
2512
"%s"
2431
2513
 
2432
2514
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
2433
 
#: ../camel/camel-session.c:479
 
2515
#: ../camel/camel-session.c:477
2434
2516
#, c-format
2435
2517
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2436
2518
msgstr "請輸入 %2$s 於主機 %3$s 的 %1$s 密碼。"
2437
2519
 
2438
 
#: ../camel/camel-session.c:817
 
2520
#: ../camel/camel-session.c:815
2439
2521
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2440
2522
msgstr "Camel 作業階段不支援轉送訊息。"
2441
2523
 
2442
2524
# camel/camel-smime-context.c:327
2443
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
 
2525
#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
2444
2526
#, c-format
2445
2527
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2446
2528
msgstr "找不到 '%s' 的憑證"
2447
2529
 
2448
2530
# camel/camel-filter-driver.c:671
2449
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:450
 
2531
#: ../camel/camel-smime-context.c:453
2450
2532
msgid "Cannot create CMS message"
2451
2533
msgstr "無法建構 CMS 訊息"
2452
2534
 
2453
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:455
 
2535
#: ../camel/camel-smime-context.c:458
2454
2536
msgid "Cannot create CMS signed data"
2455
2537
msgstr "無法建構 CMS signedData"
2456
2538
 
2457
2539
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
2458
2540
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
2459
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
 
2541
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
2460
2542
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2461
2543
msgstr "無法附加 CMS signedData"
2462
2544
 
2463
2545
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
2464
2546
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
2465
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:468
 
2547
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
2466
2548
msgid "Cannot attach CMS data"
2467
2549
msgstr "無法附加 CMS 資料"
2468
2550
 
2469
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:474
 
2551
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
2470
2552
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2471
2553
msgstr "無法建構 CMS SignerInfo"
2472
2554
 
2473
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:480
 
2555
#: ../camel/camel-smime-context.c:483
2474
2556
msgid "Cannot find certificate chain"
2475
2557
msgstr "找不到憑證鏈"
2476
2558
 
2477
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 
2559
#: ../camel/camel-smime-context.c:489
2478
2560
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2479
2561
msgstr "無法新增 CMS SigningTime"
2480
2562
 
2481
2563
# composer/e-msg-composer.c:1092
2482
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
 
2564
#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
2483
2565
#, c-format
2484
2566
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2485
2567
msgstr "'%s' 的加密憑證不存在"
2486
2568
 
2487
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:527
 
2569
#: ../camel/camel-smime-context.c:530
2488
2570
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2489
2571
msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
2490
2572
 
2491
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:532
 
2573
#: ../camel/camel-smime-context.c:535
2492
2574
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2493
2575
msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
2494
2576
 
2495
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:537
 
2577
#: ../camel/camel-smime-context.c:540
2496
2578
msgid "Cannot add encryption certificate"
2497
2579
msgstr "無法新增加密憑證"
2498
2580
 
2499
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:543
 
2581
#: ../camel/camel-smime-context.c:546
2500
2582
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2501
2583
msgstr "無法新增 CMS SignerInfo"
2502
2584
 
2503
2585
# mail/mail-crypto.c:251
2504
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
 
2586
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
2505
2587
msgid "Cannot create encoder context"
2506
2588
msgstr "無法建構編碼器網路位置"
2507
2589
 
2508
2590
# camel/camel-movemail.c:274
2509
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:619
 
2591
#: ../camel/camel-smime-context.c:622
2510
2592
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2511
2593
msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器"
2512
2594
 
2513
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
 
2595
#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
2514
2596
msgid "Failed to encode data"
2515
2597
msgstr "無法編碼資料"
2516
2598
 
2517
2599
# calendar/gui/calendar-model.c:1064
2518
2600
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
2519
2601
# calendar/gui/e-calendar-table.c:348
2520
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:697
 
2602
#: ../camel/camel-smime-context.c:700
2521
2603
msgid "Unverified"
2522
2604
msgstr "未指定"
2523
2605
 
2524
2606
# mail/mail-config.glade.h:74
2525
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:699
 
2607
#: ../camel/camel-smime-context.c:702
2526
2608
msgid "Good signature"
2527
2609
msgstr "良好的簽章"
2528
2610
 
2529
2611
# mail/mail-config.glade.h:74
2530
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:701
 
2612
#: ../camel/camel-smime-context.c:704
2531
2613
msgid "Bad signature"
2532
2614
msgstr "錯誤的簽章"
2533
2615
 
2534
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
 
2616
#: ../camel/camel-smime-context.c:706
2535
2617
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2536
2618
msgstr "內容在傳送時被竄改或變更"
2537
2619
 
2538
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
 
2620
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
2539
2621
msgid "Signing certificate not found"
2540
2622
msgstr "找不到簽署憑證"
2541
2623
 
2542
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:707
 
2624
#: ../camel/camel-smime-context.c:710
2543
2625
msgid "Signing certificate not trusted"
2544
2626
msgstr "簽署憑證不受信任"
2545
2627
 
2546
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:709
 
2628
#: ../camel/camel-smime-context.c:712
2547
2629
msgid "Signature algorithm unknown"
2548
2630
msgstr "未知的簽章演算法"
2549
2631
 
2550
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:711
 
2632
#: ../camel/camel-smime-context.c:714
2551
2633
msgid "Signature algorithm unsupported"
2552
2634
msgstr "不支援這種簽章演算法"
2553
2635
 
2554
2636
# mail/mail-config.glade.h:74
2555
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
 
2637
#: ../camel/camel-smime-context.c:716
2556
2638
msgid "Malformed signature"
2557
2639
msgstr "格式不良的簽章"
2558
2640
 
2559
2641
# shell/e-storage.c:467
2560
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:715
 
2642
#: ../camel/camel-smime-context.c:718
2561
2643
msgid "Processing error"
2562
2644
msgstr "解析錯誤"
2563
2645
 
2564
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:753
 
2646
#: ../camel/camel-smime-context.c:772
2565
2647
msgid "No signed data in signature"
2566
2648
msgstr "簽章中沒有被簽署的資料"
2567
2649
 
2568
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:758
 
2650
#: ../camel/camel-smime-context.c:777
2569
2651
msgid "Digests missing from enveloped data"
2570
2652
msgstr "包裹的資料中遺漏摘要"
2571
2653
 
2572
2654
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
2573
2655
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
2574
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
 
2656
#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
2575
2657
msgid "Cannot calculate digests"
2576
2658
msgstr "無法計算摘要"
2577
2659
 
2582
2664
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
2583
2665
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
2584
2666
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
2585
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
 
2667
#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
2586
2668
msgid "Cannot set message digests"
2587
2669
msgstr "無法設定郵件摘要"
2588
2670
 
2589
2671
# mail/mail-crypto.c:59
2590
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
 
2672
#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
2591
2673
msgid "Certificate import failed"
2592
2674
msgstr "憑證匯入失敗"
2593
2675
 
2594
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:817
 
2676
#: ../camel/camel-smime-context.c:836
2595
2677
#, c-format
2596
2678
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2597
2679
msgstr "限憑證訊息,無法驗證憑證"
2598
2680
 
2599
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:820
 
2681
#: ../camel/camel-smime-context.c:839
2600
2682
#, c-format
2601
2683
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2602
2684
msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證"
2603
2685
 
2604
2686
# mail/mail-config.glade.h:74
2605
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:824
 
2687
#: ../camel/camel-smime-context.c:843
2606
2688
msgid "Cannot find signature digests"
2607
2689
msgstr "找不到簽章摘要"
2608
2690
 
2609
2691
# mail/mail-config.glade.h:72
2610
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:840
 
2692
#: ../camel/camel-smime-context.c:859
2611
2693
#, c-format
2612
2694
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2613
2695
msgstr "簽署者: %s<%s>: %s\n"
2614
2696
 
2615
2697
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
2616
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
 
2698
#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
2617
2699
msgid "Decoder failed"
2618
2700
msgstr "解碼器失敗"
2619
2701
 
2620
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
 
2702
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
2621
2703
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2622
2704
msgstr "找不到一般大量加密演算法"
2623
2705
 
2624
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
 
2706
#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
2625
2707
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2626
2708
msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙"
2627
2709
 
2628
2710
# camel/camel-filter-driver.c:671
2629
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
 
2711
#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
2630
2712
msgid "Cannot create CMS Message"
2631
2713
msgstr "無法建構 CMS 訊息"
2632
2714
 
2633
2715
# camel/camel-filter-driver.c:671
2634
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
 
2716
#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
2635
2717
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2636
2718
msgstr "無法建構 CMS EnvelopedData"
2637
2719
 
2638
2720
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
2639
2721
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
2640
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
 
2722
#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
2641
2723
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2642
2724
msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData"
2643
2725
 
2644
2726
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
2645
2727
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
2646
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
 
2728
#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
2647
2729
msgid "Cannot attach CMS data object"
2648
2730
msgstr "無法附加 CMS 資料物件"
2649
2731
 
2650
2732
# camel/camel-filter-driver.c:671
2651
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
 
2733
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
2652
2734
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2653
2735
msgstr "無法建構 CMS RecipientInfo"
2654
2736
 
2655
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
 
2737
#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
2656
2738
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2657
2739
msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo"
2658
2740
 
2659
2741
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
2660
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
 
2742
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
2661
2743
msgid "Failed to add data to encoder"
2662
2744
msgstr "無法新增資料至編碼器"
2663
2745
 
2664
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
 
2746
#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
2665
2747
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2666
2748
msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容"
2667
2749
 
2668
2750
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
2669
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
 
2751
#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
2670
2752
msgid "import keys: unimplemented"
2671
2753
msgstr "匯入鑰匙:未執行"
2672
2754
 
2673
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
 
2755
#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
2674
2756
msgid "export keys: unimplemented"
2675
2757
msgstr "匯出鑰匙:未執行"
2676
2758
 
2730
2812
msgid "Junk"
2731
2813
msgstr "垃圾郵件"
2732
2814
 
2733
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564
2734
 
msgid "Unable to get issuer's certificate"
2735
 
msgstr "無法取得發照者的憑證。"
2736
 
 
2737
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
2738
 
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
2739
 
msgstr "無法取得憑證撒銷清單"
2740
 
 
2741
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
2742
 
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
2743
 
msgstr "無法解密憑證簽章"
2744
 
 
2745
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
2746
 
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
2747
 
msgstr "無法解密憑證註銷簽章"
2748
 
 
2749
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
2750
 
msgid "Unable to decode issuer's public key"
2751
 
msgstr "無法解碼發照者的公開金鑰"
2752
 
 
2753
 
# mail/mail-crypto.c:59
2754
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
2755
 
msgid "Certificate signature failure"
2756
 
msgstr "憑證簽章失敗"
2757
 
 
2758
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
2759
 
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2760
 
msgstr "憑證廢止清冊簽章失敗"
2761
 
 
2762
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
2763
 
msgid "Certificate not yet valid"
2764
 
msgstr "憑證尚未生效"
2765
 
 
2766
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
2767
 
msgid "Certificate has expired"
2768
 
msgstr "憑證已經失效"
2769
 
 
2770
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2771
 
msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
2772
 
msgstr "憑證廢止清冊 (CRL) 尚未生效"
2773
 
 
2774
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2775
 
msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
2776
 
msgstr "憑證廢止清冊 (CRL) 已逾期"
2777
 
 
2778
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
2779
 
msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
2780
 
msgstr "憑證廢止清冊 (CRL) 發生錯誤"
2781
 
 
2782
 
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
2783
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
2784
 
msgid "Out of memory"
2785
 
msgstr "記憶體不足"
2786
 
 
2787
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
2788
 
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
2789
 
msgstr "零深度 自我簽署的憑證"
2790
 
 
2791
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
2792
 
msgid "Self-signed certificate in chain"
2793
 
msgstr "在憑證鏈中的自我簽署憑證"
2794
 
 
2795
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
2796
 
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
2797
 
msgstr "無法自本地端取得發照者的憑證"
2798
 
 
2799
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
2800
 
msgid "Unable to verify leaf signature"
2801
 
msgstr "驗證 leaf 憑證失敗。"
2802
 
 
2803
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
2804
 
msgid "Certificate chain too long"
2805
 
msgstr "憑證鏈太長"
2806
 
 
2807
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
2808
 
msgid "Certificate Revoked"
2809
 
msgstr "憑證已註銷"
2810
 
 
2811
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
2812
 
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2813
 
msgstr "無效的憑證機構 (CA)"
2814
 
 
2815
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
2816
 
msgid "Path length exceeded"
2817
 
msgstr "路徑長度過長"
2818
 
 
2819
 
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
2820
 
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
2821
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
2822
 
msgid "Invalid purpose"
2823
 
msgstr "無效的目的"
2824
 
 
2825
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
2826
 
msgid "Certificate untrusted"
2827
 
msgstr "憑證不被信任"
2828
 
 
2829
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
2830
 
msgid "Certificate rejected"
2831
 
msgstr "憑證被拒絕"
2832
 
 
2833
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
2834
 
msgid "Subject/Issuer mismatch"
2835
 
msgstr "主旨/發照者不符"
2836
 
 
2837
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
2838
 
msgid "AKID/SKID mismatch"
2839
 
msgstr "AKID/SKID 不符"
2840
 
 
2841
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
2842
 
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
2843
 
msgstr "AKID/發照者序列不符"
2844
 
 
2845
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
2846
 
msgid "Key usage does not support certificate signing"
2847
 
msgstr "金鑰的用途並不支援憑證簽署"
2848
 
 
2849
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
2850
 
msgid "Error in application verification"
2851
 
msgstr "應用程式驗證時錯誤"
2852
 
 
2853
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873
 
2815
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870
2854
2816
#, c-format
2855
2817
msgid ""
2856
2818
"Issuer:            %s\n"
2863
2825
"指紋檔:              %s\n"
2864
2826
"簽章:              %s"
2865
2827
 
2866
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
 
2828
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
2867
2829
msgid "GOOD"
2868
2830
msgstr "良好"
2869
2831
 
2870
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
 
2832
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
2871
2833
msgid "BAD"
2872
2834
msgstr "不良"
2873
2835
 
2874
2836
# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428
2875
2837
# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
2876
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700
2877
 
#, c-format
2878
 
msgid ""
2879
 
"Bad certificate from %s:\n"
2880
 
"\n"
2881
 
"%s\n"
2882
 
"\n"
2883
 
"%s\n"
2884
 
"\n"
2885
 
"Do you wish to accept anyway?"
2886
 
msgstr ""
2887
 
"來自 %s 的不良憑證:\n"
2888
 
"\n"
2889
 
"%s\n"
2890
 
"\n"
2891
 
"%s\n"
2892
 
"\n"
2893
 
"您無論如何都要接受嗎?"
2894
 
 
2895
 
# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428
2896
 
# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
2897
2838
#. construct our user prompt
2898
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883
 
2839
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
2899
2840
#, c-format
2900
2841
msgid ""
2901
2842
"SSL Certificate check for %s:\n"
2910
2851
"\n"
2911
2852
"您想要接受嗎?"
2912
2853
 
2913
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
 
2854
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:924
2914
2855
#, c-format
2915
2856
msgid ""
2916
2857
"Certificate problem: %s\n"
2919
2860
"憑證問題: %s\n"
2920
2861
"發照者: %s"
2921
2862
 
2922
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
 
2863
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:976
2923
2864
#, c-format
2924
2865
msgid ""
2925
2866
"Bad certificate domain: %s\n"
2928
2869
"不正確的憑證網域: %s\n"
2929
2870
"發照者: %s"
2930
2871
 
2931
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997
 
2872
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:994
2932
2873
#, c-format
2933
2874
msgid ""
2934
2875
"Certificate expired: %s\n"
2937
2878
"憑證已逾期: %s\n"
2938
2879
"發照者: %s"
2939
2880
 
2940
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014
 
2881
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1011
2941
2882
#, c-format
2942
2883
msgid ""
2943
2884
"Certificate revocation list expired: %s\n"
2953
2894
msgstr "無法解析 URL「%s」"
2954
2895
 
2955
2896
# shell/e-shell-importer.c:384
2956
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:580
 
2897
#: ../camel/camel-vee-folder.c:577
2957
2898
#, c-format
2958
2899
msgid "Error storing '%s': %s"
2959
2900
msgstr "儲存「%s」發生錯誤:%s"
2960
2901
 
2961
2902
# camel/camel-vee-folder.c:451
2962
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:657
 
2903
#: ../camel/camel-vee-folder.c:654
2963
2904
#, c-format
2964
2905
msgid "No such message %s in %s"
2965
2906
msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中"
2966
2907
 
2967
2908
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
2968
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822
 
2909
#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819
2969
2910
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2970
2911
msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中"
2971
2912
 
3004
2945
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
3005
2946
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
3006
2947
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
3007
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
 
2948
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
3008
2949
#, c-format
3009
2950
msgid ""
3010
2951
"Cannot get message: %s\n"
3016
2957
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
3017
2958
# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
3018
2959
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
3019
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
3020
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255
3021
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
 
2960
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
 
2961
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
 
2962
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
 
2963
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401
3022
2964
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
3023
2965
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
3024
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
 
2966
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
3025
2967
msgid "No such message"
3026
2968
msgstr "無此郵件"
3027
2969
 
3029
2971
# camel/camel-remote-store.c:399
3030
2972
# camel/camel-remote-store.c:470
3031
2973
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
3032
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
 
2974
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
3033
2975
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
3034
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
3035
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
3036
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
 
2976
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:173
 
2977
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248
 
2978
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408
3037
2979
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
3038
2980
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
3039
2981
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
3048
2990
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
3049
2991
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
3050
2992
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
3051
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
 
2993
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
3052
2994
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819
 
2995
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:164
3053
2996
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
3054
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
3055
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
3056
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252
 
2997
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
 
2998
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
3057
2999
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
3058
3000
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
3059
3001
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
3065
3007
 
3066
3008
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
3067
3009
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
3068
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
3069
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
3070
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463
 
3010
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
 
3011
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
 
3012
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2507
3071
3013
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
3072
3014
msgid "This message is not available in offline mode."
3073
3015
msgstr "這封郵件無法在離線模式下使用。"
3074
3016
 
3075
3017
# camel/camel-movemail.c:306
3076
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194
3077
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201
3078
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
3079
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017
 
3018
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195
 
3019
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202
 
3020
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010
 
3021
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
3080
3022
msgid "Could not get message"
3081
3023
msgstr "無法取得郵件。"
3082
3024
 
3083
3025
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
3084
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
3085
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
 
3026
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:983
 
3027
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
3086
3028
#, c-format
3087
3029
msgid "Could not load summary for %s"
3088
3030
msgstr "無法載入 %s 的摘要"
3089
3031
 
3090
3032
# mail/mail-ops.c:992
3091
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012
 
3033
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056
3092
3034
#, c-format
3093
3035
msgid "Checking for deleted messages %s"
3094
3036
msgstr "檢查刪除的郵件 %s"
3095
3037
 
3096
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
 
3038
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331
3097
3039
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
3098
3040
msgstr "回收筒資料夾已滿。請將它清空。"
3099
3041
 
3100
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
 
3042
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1565
3101
3043
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
3102
3044
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
3103
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421
3104
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
 
3045
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429
 
3046
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505
 
3047
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2728
 
3048
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
3105
3049
#, c-format
3106
3050
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3107
3051
msgstr "正取得 %s 中新郵件的摘要資訊"
3108
3052
 
3109
3053
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
3110
3054
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
3111
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317
3112
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
 
3055
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361
 
3056
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2404
3113
3057
#, c-format
3114
3058
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
3115
3059
msgstr "不能將郵件加入至資料夾「%s」:%s"
3121
3065
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
3122
3066
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
3123
3067
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
3124
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348
 
3068
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2392
3125
3069
#, c-format
3126
3070
msgid "Cannot create message: %s"
3127
3071
msgstr "無法建構郵件: %s"
3159
3103
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
3160
3104
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
3161
3105
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
 
3106
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
3162
3107
msgid "C_heck for new messages in all folders"
3163
3108
msgstr "檢查所有資料夾中是否有新郵件(_H)"
3164
3109
 
3165
3110
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
3166
3111
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3167
3112
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
 
3113
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
3168
3114
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
3169
3115
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
3170
3116
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
3184
3130
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
3185
3131
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
3186
3132
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
 
3133
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
3187
3134
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3188
3135
msgstr "只檢查收件匣資料夾中的垃圾郵件(_B)"
3189
3136
 
3218
3165
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
3219
3166
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
3220
3167
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
3221
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
 
3168
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
3222
3169
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
3223
3170
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
3224
3171
msgid "Password"
3238
3185
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505
3239
3186
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
3240
3187
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
3241
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
 
3188
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
3242
3189
msgid "You did not enter a password."
3243
3190
msgstr "您沒有輸入密碼。"
3244
3191
 
3249
3196
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
3250
3197
# mail/mail-local.c:334
3251
3198
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
3252
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
3253
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
 
3199
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
 
3200
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
 
3201
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:297
3254
3202
#, c-format
3255
3203
msgid "No such folder %s"
3256
3204
msgstr "沒有這個資料夾 %s"
3261
3209
msgstr "在離線模式中不能建構 GroupWise 資料夾。"
3262
3210
 
3263
3211
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
3264
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
3265
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
 
3212
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954
 
3213
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334
3266
3214
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3267
3215
msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾"
3268
3216
 
3318
3266
# mail/mail-config.glade.h:13
3319
3267
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
3320
3268
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 
3269
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3321
3270
msgid "Checking for New Mail"
3322
3271
msgstr "檢查新郵件"
3323
3272
 
3325
3274
# mail/mail-config.c:1216
3326
3275
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
3327
3276
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
 
3277
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3328
3278
msgid "Connection to Server"
3329
3279
msgstr "連線到伺服器"
3330
3280
 
3331
3281
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
3332
3282
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
3333
3283
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
 
3284
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
3334
3285
msgid "_Use custom command to connect to server"
3335
3286
msgstr "使用自訂指令來連線到伺服器(_U)"
3336
3287
 
3337
3288
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
3338
3289
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
3339
3290
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
 
3291
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
3340
3292
msgid "Command:"
3341
3293
msgstr "指令:"
3342
3294
 
3345
3297
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
3346
3298
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
3347
3299
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
 
3300
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
3348
3301
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
3349
3302
msgid "Folders"
3350
3303
msgstr "資料夾"
3353
3306
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
3354
3307
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
3355
3308
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 
3309
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
3356
3310
msgid "_Show only subscribed folders"
3357
3311
msgstr "只顯示已訂閱的資料夾(_S)"
3358
3312
 
3360
3314
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
3361
3315
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3362
3316
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
 
3317
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
3363
3318
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3364
3319
msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間(_V)"
3365
3320
 
3398
3353
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
3399
3354
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
3400
3355
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
3401
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
 
3356
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105
3402
3357
msgid "Operation cancelled"
3403
3358
msgstr "操作程序已取消"
3404
3359
 
3405
3360
# camel/camel-remote-store.c:476
3406
3361
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
3407
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056
 
3362
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110
3408
3363
#, c-format
3409
3364
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
3410
3365
msgstr "伺服器突然中斷連線: %s"
3451
3406
msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s"
3452
3407
 
3453
3408
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
3454
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91
 
3409
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:90
3455
3410
msgid "Always check for new mail in this folder"
3456
3411
msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件"
3457
3412
 
3458
3413
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
3459
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
 
3414
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276
3460
3415
#, c-format
3461
3416
msgid "Could not create directory %s: %s"
3462
3417
msgstr "無法建立目錄 %s:%s"
3463
3418
 
3464
3419
# mail/mail-ops.c:1649
3465
3420
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
3466
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919
 
3421
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918
 
3422
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2758
3467
3423
#, c-format
3468
3424
msgid "Scanning for changed messages in %s"
3469
3425
msgstr "掃描 %s 中變更過的郵件"
3470
3426
 
3471
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987
 
3427
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1986
3472
3428
#, c-format
3473
3429
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
3474
3430
msgstr "在 APPEND 指令後傳回未預期的回應狀態「%s」"
3475
3431
 
3476
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
 
3432
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
3477
3433
msgid "No response on continuation after APPEND command"
3478
3434
msgstr "在 APPEND 指令後沒有持續回應"
3479
3435
 
3480
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
 
3436
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2046
3481
3437
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
3482
3438
msgstr "在 APPEND 指令期間發生未知的錯誤!"
3483
3439
 
3484
3440
# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
3485
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
 
3441
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
3486
3442
#, c-format
3487
3443
msgid "Unable to retrieve message: %s"
3488
3444
msgstr "無法從取回郵件: %s"
3494
3450
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
3495
3451
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
3496
3452
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
3497
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
 
3453
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912
3498
3454
#, c-format
3499
3455
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3500
3456
msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s"
3502
3458
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
3503
3459
# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
3504
3460
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
3505
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914
 
3461
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
3506
3462
msgid "No such message available."
3507
3463
msgstr "沒有這個郵件。"
3508
3464
 
3509
3465
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
3510
3466
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
3511
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975
3512
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808
3513
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
 
3467
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2974
 
3468
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3819
 
3469
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
3514
3470
msgid "This message is not currently available"
3515
3471
msgstr "這封郵件目前仍未可用"
3516
3472
 
3517
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624
 
3473
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
3518
3474
#, c-format
3519
3475
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3520
3476
msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d"
3521
3477
 
3522
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
 
3478
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3640
3523
3479
#, c-format
3524
3480
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3525
3481
msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d"
3526
3482
 
3527
3483
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075
3528
3484
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314
3529
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846
 
3485
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3857
3530
3486
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3531
3487
msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。"
3532
3488
 
3556
3512
 
3557
3513
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
3558
3514
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
 
3515
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
3559
3516
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3560
3517
msgstr "檢查訂閱資料夾裡的新郵件(_E)"
3561
3518
 
3562
3519
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
3563
3520
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3564
3521
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
 
3522
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
3565
3523
msgid "Namespace:"
3566
3524
msgstr "命名空間"
3567
3525
 
3568
3526
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
3569
3527
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3570
3528
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
 
3529
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
3571
3530
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3572
3531
msgstr "套用過濾條件至此伺服器收件匣的新郵件(_A)"
3573
3532
 
3574
3533
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
3575
3534
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
 
3535
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3576
3536
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3577
3537
msgstr "檢查新郵件中是否有垃圾郵件內容(_K)"
3578
3538
 
3579
3539
# mail/mail-config.glade.h:12
3580
3540
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
3581
3541
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
 
3542
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3582
3543
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3583
3544
msgstr "自動將遠端郵件同步到本地端(_Z)"
3584
3545
 
3589
3550
 
3590
3551
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
3591
3552
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
 
3553
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
3592
3554
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3593
3555
msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。"
3594
3556
 
3595
3557
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
3596
3558
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
3597
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
 
3559
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
3598
3560
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3599
3561
msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。"
3600
3562
 
3601
3563
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
3602
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
 
3564
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3603
3565
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
 
3566
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167
3604
3567
#, c-format
3605
3568
msgid "IMAP server %s"
3606
3569
msgstr "IMAP 伺服器 %s"
3607
3570
 
3608
3571
# camel/camel-remote-store.c:195
3609
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
 
3572
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
3610
3573
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
 
3574
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:169
3611
3575
#, c-format
3612
3576
msgid "IMAP service for %s on %s"
3613
3577
msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s"
3614
3578
 
3615
3579
# camel/camel-remote-store.c:255
3616
3580
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
3617
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3618
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
 
3581
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
 
3582
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581
3619
3583
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
3620
3584
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
3621
3585
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
3622
3586
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
3623
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
3624
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
 
3587
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
 
3588
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
3625
3589
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
3626
3590
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
3627
3591
#, c-format
3628
3592
msgid "Could not connect to %s: %s"
3629
3593
msgstr "無法連接到 %s:%s"
3630
3594
 
3631
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
 
3595
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
3632
3596
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
3633
3597
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3634
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
 
3598
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193
3635
3599
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
3636
3600
msgid "SSL unavailable"
3637
3601
msgstr "SSL 無法使用"
3638
3602
 
3639
3603
# camel/camel-remote-store.c:252
3640
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
3641
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
 
3604
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
 
3605
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
 
3606
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2017
3642
3607
msgid "Connection cancelled"
3643
3608
msgstr "連線已取消"
3644
3609
 
3645
3610
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
3646
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
3647
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
3648
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
3649
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
 
3611
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689
 
3612
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
 
3613
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
 
3614
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
3650
3615
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
3651
3616
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
3652
3617
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
 
3618
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2057
 
3619
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2071
3653
3620
#, c-format
3654
3621
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3655
3622
msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s"
3656
3623
 
3657
3624
# shell/e-storage.c:477
3658
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
 
3625
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
 
3626
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2058
3659
3627
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
3660
3628
msgid "STARTTLS not supported"
3661
3629
msgstr "不支援 STARTTLS"
3662
3630
 
3663
3631
# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
3664
3632
# camel/camel-sasl-plain.c:87
3665
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
 
3633
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
 
3634
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2072
3666
3635
msgid "SSL negotiations failed"
3667
3636
msgstr "SSL 協商失敗"
3668
3637
 
3669
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
 
3638
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
3670
3639
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
3671
3640
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
3672
3641
msgid "SSL is not available in this build"
3674
3643
 
3675
3644
# camel/camel-remote-store.c:255
3676
3645
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
3677
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
 
3646
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863
3678
3647
#, c-format
3679
3648
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
3680
3649
msgstr "無法以指令「%s」連線: %s"
3681
3650
 
3682
3651
# mail/local-config.glade.h:8
3683
3652
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3684
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
3685
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
 
3653
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
 
3654
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
3686
3655
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
3687
3656
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
3688
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
 
3657
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349
 
3658
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:578
 
3659
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
3689
3660
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
3690
3661
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
3691
3662
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
3692
3663
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
3693
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
3694
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 
3664
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
3695
3665
msgid "Inbox"
3696
3666
msgstr "收件匣"
3697
3667
 
3698
3668
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456
3699
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
 
3669
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
3700
3670
#, c-format
3701
3671
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3702
3672
msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s"
3703
3673
 
3704
3674
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
3705
3675
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
3706
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
 
3676
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
3707
3677
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
3708
3678
#, c-format
3709
3679
msgid "No support for authentication type %s"
3710
3680
msgstr "不支援驗證類型 %s"
3711
3681
 
3712
3682
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
3713
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
 
3683
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
3714
3684
#, c-format
3715
3685
msgid ""
3716
3686
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3721
3691
"%s\n"
3722
3692
"\n"
3723
3693
 
3724
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
3725
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
 
3694
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891
 
3695
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
3726
3696
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
3727
3697
#, c-format
3728
3698
msgid ""
3731
3701
 
3732
3702
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
3733
3703
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
3734
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
 
3704
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2008
3735
3705
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
3736
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 
3706
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
3737
3707
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3738
3708
#, c-format
3739
3709
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3740
3710
msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在。"
3741
3711
 
3742
3712
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
3743
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
 
3713
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283
3744
3714
#, c-format
3745
3715
msgid "Unknown parent folder: %s"
3746
3716
msgstr "不明的母資料夾: %s"
3747
3717
 
3748
3718
# camel/camel-remote-store.c:476
3749
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053
 
3719
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3107
3750
3720
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3751
3721
msgstr "伺服器突然中斷連線"
3752
3722
 
3948
3918
 
3949
3919
# camel/camel-remote-store.c:252
3950
3920
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
3951
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3952
3921
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
3953
3922
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
3954
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
 
3923
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
3955
3924
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
3956
3925
msgid "Connection canceled"
3957
3926
msgstr "連線已取消"
3967
3936
# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
3968
3937
# camel/camel-sasl-plain.c:87
3969
3938
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
3970
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 
3939
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
3971
3940
msgid "TLS negotiations failed"
3972
3941
msgstr "TLS 協商失敗"
3973
3942
 
4151
4120
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
4152
4121
msgstr "IMAP 伺服器 %s 意外中斷連線:%s"
4153
4122
 
4154
 
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
4155
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
4156
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
4157
 
msgid "Message storage"
4158
 
msgstr "郵件儲存空間"
 
4123
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
 
4124
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:84
 
4125
#, c-format
 
4126
msgid "Could not create folder summary for %s"
 
4127
msgstr "無法建立 %s 的資料夾摘要"
 
4128
 
 
4129
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
 
4130
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:92
 
4131
#, c-format
 
4132
msgid "Could not create cache for %s"
 
4133
msgstr "無法建立 %s 的快取"
 
4134
 
 
4135
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 
4136
msgid "Use I_dle if the server supports it"
 
4137
msgstr "如果伺服器支援則使用閒置(_D)"
 
4138
 
 
4139
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
 
4140
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
 
4141
msgstr "要使用的快取連線數量(_R)"
4159
4142
 
4160
4143
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
4161
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
 
4144
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
4162
4145
msgid "IMAP+"
4163
4146
msgstr "IMAP"
4164
4147
 
4165
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
4166
 
msgid ""
4167
 
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
4168
 
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
4169
 
"\n"
4170
 
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
4171
 
msgstr ""
4172
 
"實驗性的 IMAP 4(.1) 客戶端\n"
4173
 
"這是未經測試且不提供支援的程式碼,您會想使用普通的 imap 代替。\n"
4174
 
"\n"
4175
 
"!!! 不 要 將 它 用 於 重 要 的 電 子 郵 件!!!\n"
4176
 
 
4177
4148
# camel/camel-remote-store.c:255
4178
4149
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
4179
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
 
4150
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2020
4180
4151
#, c-format
4181
4152
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
4182
4153
msgstr "無法連線至 %s (埠號 %s): %s"
4183
4154
 
4184
 
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
4185
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
 
4155
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
 
4156
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2100
4186
4157
#, c-format
4187
 
msgid "Could not connect to POP server on %s"
4188
 
msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s"
 
4158
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 
4159
msgstr "%s請輸入 %s@%s 的 IMAP 密碼"
4189
4160
 
4190
4161
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
4191
4162
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
4278
4249
msgstr "標準 Unix mbox 排程器目錄"
4279
4250
 
4280
4251
# camel/providers/local/camel-local-store.c:127
4281
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
4282
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
4283
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
4284
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
 
4252
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
 
4253
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274
 
4254
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357
 
4255
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
4285
4256
#, c-format
4286
4257
msgid "Store root %s is not an absolute path"
4287
4258
msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑"
4288
4259
 
4289
4260
# camel/providers/local/camel-local-store.c:134
4290
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
 
4261
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
4291
4262
#, c-format
4292
4263
msgid "Store root %s is not a regular directory"
4293
4264
msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄"
4294
4265
 
4295
4266
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
4296
4267
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
4297
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
4298
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
4299
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
 
4268
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
 
4269
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
 
4270
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:285
4300
4271
#, c-format
4301
4272
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
4302
4273
msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
4303
4274
 
4304
4275
# camel/providers/local/camel-local-store.c:173
4305
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
 
4276
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199
4306
4277
msgid "Local stores do not have an inbox"
4307
4278
msgstr "本地端的存儲沒有收件匣"
4308
4279
 
4309
4280
# camel/providers/local/camel-local-store.c:183
4310
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
 
4281
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
4311
4282
#, c-format
4312
4283
msgid "Local mail file %s"
4313
4284
msgstr "本地端郵件檔案 %s"
4314
4285
 
4315
4286
# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
4316
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
 
4287
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:340
4317
4288
#, c-format
4318
4289
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
4319
4290
msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s"
4320
4291
 
4321
4292
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
4322
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
 
4293
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:408
4323
4294
#, c-format
4324
4295
msgid "Could not rename '%s': %s"
4325
4296
msgstr "無法重新命名「%s」:%s "
4326
4297
 
4327
4298
# camel/providers/local/camel-local-store.c:289
4328
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
4329
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 
4299
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433
 
4300
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:298
4330
4301
#, c-format
4331
4302
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
4332
4303
msgstr "不能刪除資料夾索引檔案「%s」: %s"
4333
4304
 
4334
4305
# camel/providers/local/camel-local-store.c:279
4335
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
4336
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 
4306
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
 
4307
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:322
4337
4308
#, c-format
4338
4309
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
4339
4310
msgstr "不能刪除資料夾中繼檔案「%s」:%s"
4345
4316
 
4346
4317
# camel/camel-filter-driver.c:670
4347
4318
# camel/camel-filter-driver.c:679
4348
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229
 
4319
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
4349
4320
msgid "Maildir append message canceled"
4350
4321
msgstr "Maildir 增添郵件已取消"
4351
4322
 
4352
4323
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
4353
4324
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
4354
4325
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
4355
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
 
4326
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
4356
4327
#, c-format
4357
4328
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
4358
4329
msgstr "無法將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s: %s"
4360
4331
# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
4361
4332
# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
4362
4333
# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
4363
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254
4364
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:280
4365
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:294
4366
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:303
 
4334
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263
 
4335
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
 
4336
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:306
 
4337
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:314
 
4338
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:400
4367
4339
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
4368
4340
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
4369
4341
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
4370
4342
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
4371
4343
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
4372
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
4373
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
4374
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
 
4344
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:225
 
4345
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
 
4346
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:244
4375
4347
#, c-format
4376
4348
msgid ""
4377
4349
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
4382
4354
 
4383
4355
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
4384
4356
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
4385
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304
 
4357
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315
4386
4358
msgid "Invalid message contents"
4387
4359
msgstr "無效的郵件內文"
4388
4360
 
 
4361
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
 
4362
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:419
 
4363
msgid "Cannot transfer message to destination folder"
 
4364
msgstr "不能將郵件傳輸到目的端資料夾"
 
4365
 
4389
4366
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
4390
4367
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
4391
4368
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
4392
4369
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
4393
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
4394
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
 
4370
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
 
4371
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
4395
4372
#, c-format
4396
4373
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
4397
4374
msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s"
4399
4376
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
4400
4377
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
4401
4378
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
4402
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
 
4379
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
4403
4380
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
4404
4381
#, c-format
4405
4382
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
4409
4386
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
4410
4387
# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
4411
4388
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
4412
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
 
4389
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
4413
4390
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
4414
4391
#, c-format
4415
4392
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
4439
4416
# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
4440
4417
# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
4441
4418
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
4442
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330
4443
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344
 
4419
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
 
4420
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
4444
4421
#, c-format
4445
4422
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
4446
4423
msgstr "無法掃描資料夾「%s」:%s"
4447
4424
 
4448
4425
# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
4449
4426
# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
4450
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437
4451
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
 
4427
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:432
 
4428
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
4452
4429
#, c-format
4453
4430
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
4454
4431
msgstr "不能開啟 maildir 目錄路徑:%s: %s"
4455
4432
 
4456
4433
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
4457
4434
# mail/mail-config.glade.h:13
4458
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 
4435
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544
4459
4436
msgid "Checking folder consistency"
4460
4437
msgstr "檢查資料夾的一致性"
4461
4438
 
4462
4439
# mail/mail-ops.c:992
4463
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658
 
4440
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:637
4464
4441
msgid "Checking for new messages"
4465
4442
msgstr "檢查新郵件"
4466
4443
 
4467
4444
# camel/camel-filter-driver.c:690
4468
4445
# camel/camel-filter-driver.c:788
4469
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:744
 
4446
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:724
4470
4447
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
4471
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
4472
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:828
 
4448
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
 
4449
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
4473
4450
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
4474
4451
msgid "Storing folder"
4475
4452
msgstr "儲存資料夾"
4508
4485
 
4509
4486
# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
4510
4487
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
4511
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
 
4488
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245
4512
4489
msgid "Message construction failed."
4513
4490
msgstr "訊息結構失敗。"
4514
4491
 
4515
4492
# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
4516
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
4517
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
 
4493
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
 
4494
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
4518
4495
msgid "Cannot create a folder by this name."
4519
4496
msgstr "無法建構以此為名的資料夾"
4520
4497
 
4521
4498
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
4522
4499
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
4523
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
 
4500
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
4524
4501
#, c-format
4525
4502
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
4526
4503
msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是一般檔案。"
4527
4504
 
4528
4505
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
4529
4506
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
4530
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
4531
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
4532
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
 
4507
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
 
4508
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
 
4509
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
4533
4510
#, c-format
4534
4511
msgid ""
4535
4512
"Could not delete folder '%s':\n"
4540
4517
 
4541
4518
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
4542
4519
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
4543
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
 
4520
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
4544
4521
#, c-format
4545
4522
msgid "'%s' is not a regular file."
4546
4523
msgstr "「%s」不是普通的檔案。"
4547
4524
 
4548
4525
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
4549
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
 
4526
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
4550
4527
#, c-format
4551
4528
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
4552
4529
msgstr "資料夾「%s」內仍有檔案。所以不刪除。"
4553
4530
 
4554
4531
# camel/providers/local/camel-local-store.c:279
4555
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
4556
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
 
4532
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
 
4533
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
4557
4534
#, c-format
4558
4535
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
4559
4536
msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案「%s」: %s"
4560
4537
 
4561
4538
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
4562
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 
4539
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
4563
4540
#, c-format
4564
4541
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
4565
4542
msgstr "不能建立目錄「%s」: %s。"
4566
4543
 
4567
4544
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
4568
4545
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
 
4546
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
 
4547
#, c-format
 
4548
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 
4549
msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
 
4550
 
4569
4551
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
4570
 
#, c-format
4571
 
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
4572
 
msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
4573
 
 
4574
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
4575
4552
msgid "Folder already exists"
4576
4553
msgstr "資料夾已存在"
4577
4554
 
4578
4555
# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
4579
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
 
4556
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
4580
4557
msgid "The new folder name is illegal."
4581
4558
msgstr "指定的資料夾名稱不合法: %s"
4582
4559
 
4583
4560
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
4584
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
 
4561
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496
4585
4562
#, c-format
4586
4563
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
4587
4564
msgstr "無法重新命名「%s」:「%s」:%s"
4588
4565
 
4589
4566
# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
4590
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
 
4567
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577
4591
4568
#, c-format
4592
4569
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
4593
4570
msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s"
4607
4584
 
4608
4585
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
4609
4586
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
4610
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
 
4587
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
4611
4588
#, c-format
4612
4589
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
4613
4590
msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s"
4614
4591
 
4615
4592
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
4616
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:713
4617
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833
 
4593
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
 
4594
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
4618
4595
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
4619
4596
#, c-format
4620
4597
msgid "Could not open file: %s: %s"
4621
4598
msgstr "無法開啟檔案: %s: %s"
4622
4599
 
4623
4600
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
4624
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:725
 
4601
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
4625
4602
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
4626
4603
#, c-format
4627
4604
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
4629
4606
 
4630
4607
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
4631
4608
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
4632
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:738
4633
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:942
 
4609
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
 
4610
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
4634
4611
#, c-format
4635
4612
msgid "Could not close source folder %s: %s"
4636
4613
msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s"
4637
4614
 
4638
4615
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
4639
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:747
 
4616
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
4640
4617
#, c-format
4641
4618
msgid "Could not close temporary folder: %s"
4642
4619
msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s"
4643
4620
 
4644
4621
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
4645
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
 
4622
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
4646
4623
#, c-format
4647
4624
msgid "Could not rename folder: %s"
4648
4625
msgstr "無法重新命名資料夾:%s "
4649
4626
 
4650
4627
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
4651
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844
4652
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069
 
4628
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
 
4629
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
4653
4630
#, c-format
4654
4631
msgid "Could not store folder: %s"
4655
4632
msgstr "無法儲存資料夾:%s "
4658
4635
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
4659
4636
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
4660
4637
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
4661
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883
4662
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:891
4663
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
4664
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1107
 
4638
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
 
4639
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
 
4640
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
 
4641
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
4665
4642
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
4666
4643
msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步"
4667
4644
 
4668
4645
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
4669
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032
 
4646
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
4670
4647
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
4671
4648
#, c-format
4672
4649
msgid "Unknown error: %s"
4673
4650
msgstr "不明的錯誤: %s"
4674
4651
 
4675
4652
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
4676
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1175
4677
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
 
4653
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
 
4654
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
4678
4655
#, c-format
4679
4656
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
4680
4657
msgstr "寫入暫存郵箱失敗:  %s"
4681
4658
 
4682
4659
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
4683
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1192
 
4660
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
4684
4661
#, c-format
4685
4662
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
4686
4663
msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s"
4687
4664
 
4688
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 
4665
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:180
4689
4666
msgid "MH append message canceled"
4690
4667
msgstr "MH 增添郵件已取消"
4691
4668
 
4692
4669
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
4693
4670
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
4694
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184
 
4671
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
4695
4672
#, c-format
4696
4673
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
4697
4674
msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s: %s"
4716
4693
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
4717
4694
msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s"
4718
4695
 
4719
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
 
4696
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
4720
4697
#, c-format
4721
4698
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
4722
4699
msgstr "排程器「%s」不能被開啟:%s"
4723
4700
 
4724
4701
# camel/providers/local/camel-local-store.c:134
4725
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146
 
4702
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
4726
4703
#, c-format
4727
4704
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
4728
4705
msgstr "排程器「%s」不是一般檔案或目錄。"
4730
4707
# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
4731
4708
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
4732
4709
# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
4733
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165
 
4710
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
4734
4711
#, c-format
4735
4712
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
4736
4713
msgstr "資料夾「%s/%s」不存在。"
4737
4714
 
4738
4715
# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
4739
4716
# camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
4740
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175
 
4717
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
4741
4718
#, c-format
4742
4719
msgid ""
4743
4720
"Could not open folder '%s':\n"
4749
4726
# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
4750
4727
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
4751
4728
# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
4752
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
 
4729
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
4753
4730
#, c-format
4754
4731
msgid "Folder '%s' does not exist."
4755
4732
msgstr "資料夾「%s」不存在。"
4756
4733
 
4757
4734
# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
4758
4735
# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
4759
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
 
4736
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
4760
4737
#, c-format
4761
4738
msgid ""
4762
4739
"Could not create folder '%s':\n"
4767
4744
 
4768
4745
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
4769
4746
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
4770
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192
 
4747
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
4771
4748
#, c-format
4772
4749
msgid "'%s' is not a mailbox file."
4773
4750
msgstr "「%s」不是 mailbox 檔案。"
4774
4751
 
4775
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
 
4752
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
4776
4753
msgid "Store does not support an INBOX"
4777
4754
msgstr "儲存並不支援 INBOX"
4778
4755
 
4779
4756
# camel/providers/local/camel-local-store.c:183
4780
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
 
4757
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
4781
4758
#, c-format
4782
4759
msgid "Spool mail file %s"
4783
4760
msgstr "排程郵件檔案 %s"
4784
4761
 
4785
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
 
4762
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
4786
4763
#, c-format
4787
4764
msgid "Spool folder tree %s"
4788
4765
msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s"
4789
4766
 
4790
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
 
4767
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
4791
4768
msgid "Spool folders cannot be renamed"
4792
4769
msgstr "排程資料夾不能重新命名"
4793
4770
 
4794
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237
 
4771
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
4795
4772
msgid "Spool folders cannot be deleted"
4796
4773
msgstr "排程資料夾不能刪除"
4797
4774
 
4821
4798
"無法同步排程資料夾 %s: %s\n"
4822
4799
"資料夾可能損毀,複製儲存於「%s」"
4823
4800
 
4824
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
4825
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194
4826
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
 
4801
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:135
 
4802
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:192
 
4803
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224
4827
4804
#, c-format
4828
4805
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
4829
4806
msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s"
4832
4809
# camel/camel-remote-store.c:399
4833
4810
# camel/camel-remote-store.c:470
4834
4811
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
4835
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367
4836
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
 
4812
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:365
 
4813
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
 
4814
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
4837
4815
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
4838
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
4839
4816
#, c-format
4840
4817
msgid "Posting failed: %s"
4841
4818
msgstr "張貼失敗:%s"
4842
4819
 
4843
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
 
4820
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
4844
4821
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
4845
4822
msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!"
4846
4823
 
4847
4824
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
4848
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443
 
4825
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
4849
4826
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
4850
4827
msgstr "您無法從 NNTP 資料夾複製訊息!"
4851
4828
 
5041
5018
msgid "Unknown reason"
5042
5019
msgstr "不明的原因"
5043
5020
 
 
5021
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
 
5022
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 
5023
msgid "Message storage"
 
5024
msgstr "郵件儲存空間"
 
5025
 
5044
5026
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
5045
5027
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
5046
5028
msgid "_Leave messages on server"
5087
5069
"聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。"
5088
5070
 
5089
5071
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
5090
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
 
5072
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
5091
5073
#, c-format
5092
5074
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
5093
5075
msgstr "無法從 POP 伺服器 %s 讀取有效的問候語"
5094
5076
 
5095
5077
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
5096
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
5097
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
5098
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
5099
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
 
5078
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
 
5079
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
 
5080
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
5100
5081
#, c-format
5101
5082
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
5102
5083
msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s"
5103
5084
 
5104
5085
# shell/e-storage.c:477
5105
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
 
5086
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
5106
5087
msgid "STLS not supported by server"
5107
5088
msgstr "伺服器不支援 STLS"
5108
5089
 
5109
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
 
5090
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
 
5091
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262
 
5092
#, c-format
 
5093
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 
5094
msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s%s"
 
5095
 
 
5096
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
5110
5097
msgid "TLS is not available in this build"
5111
5098
msgstr "此一版本並未啟用 TLS"
5112
5099
 
5113
5100
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
5114
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
 
5101
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
5115
5102
#, c-format
5116
5103
msgid "Could not connect to POP server %s"
5117
5104
msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s"
5118
5105
 
5119
5106
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
5120
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
5121
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
 
5107
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
 
5108
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
5122
5109
#, c-format
5123
5110
msgid ""
5124
5111
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
5125
5112
"mechanism."
5126
5113
msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。"
5127
5114
 
5128
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
 
5115
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
5129
5116
#, c-format
5130
 
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
5131
 
msgstr "在 POP 伺服器 %2$s 以 SASL 「%1$s」登入失敗: %3$s"
 
5117
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
 
5118
msgstr "在 POP 伺服器 %2$s 以 SASL 「%1$s」登入失敗%3$s"
5132
5119
 
5133
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
 
5120
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460
5134
5121
#, c-format
5135
5122
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
5136
5123
msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤"
5137
5124
 
5138
5125
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
5139
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
 
5126
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479
5140
5127
#, c-format
5141
5128
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
5142
5129
msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:%s"
5143
5130
 
5144
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
 
5131
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
5145
5132
#, c-format
5146
5133
msgid ""
5147
5134
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
5151
5138
"聯絡您的系統管理者。"
5152
5139
 
5153
5140
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
5154
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
5155
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
 
5141
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
5156
5142
#, c-format
5157
5143
msgid ""
5158
5144
"Unable to connect to POP server %s.\n"
5162
5148
"傳送密碼時發生錯誤:%s"
5163
5149
 
5164
5150
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
5165
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
 
5151
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:588
5166
5152
#, c-format
5167
5153
msgid ""
5168
5154
"Unable to connect to POP server %s.\n"
5169
 
"Error sending username: %s"
 
5155
"Error sending username%s"
5170
5156
msgstr ""
5171
5157
"無法連線 POP 伺服器 %s。\n"
5172
 
"傳送使用者名稱發生錯誤:%s"
 
5158
"傳送使用者名稱發生錯誤%s"
 
5159
 
 
5160
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
 
5161
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597
 
5162
#, c-format
 
5163
msgid ""
 
5164
"Unable to connect to POP server %s.\n"
 
5165
"Error sending password%s"
 
5166
msgstr ""
 
5167
"無法連線到 POP 伺服器 %s。\n"
 
5168
"傳送密碼時發生錯誤%s"
5173
5169
 
5174
5170
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
5175
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
 
5171
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703
5176
5172
#, c-format
5177
5173
msgid "No such folder '%s'."
5178
5174
msgstr "沒有這個資料夾「%s」。"
5649
5645
#. in 12-hour format.
5650
5646
#. strftime format of a weekday, a date and a
5651
5647
#. time, in 12-hour format.
5652
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900
 
5648
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
5653
5649
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5654
5650
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S"
5655
5651
 
5659
5655
#. in 24-hour format.
5660
5656
#. strftime format of a weekday, a date and a
5661
5657
#. time, in 24-hour format.
5662
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891
 
5658
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
5663
5659
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
5664
5660
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
5665
5661
 
5668
5664
#. in 12-hour format, without seconds.
5669
5665
#. strftime format of a weekday, a date and a
5670
5666
#. time, in 12-hour format, without seconds.
5671
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896
 
5667
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
5672
5668
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
5673
5669
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
5674
5670
 
5677
5673
#. in 24-hour format, without seconds.
5678
5674
#. strftime format of a weekday, a date and a
5679
5675
#. time, in 24-hour format, without seconds.
5680
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
 
5676
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
5681
5677
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
5682
5678
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
5683
5679
 
5684
5680
# e-util/e-time-utils.c:283
5685
5681
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
5686
5682
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
5687
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
 
5683
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653
5688
5684
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
5689
5685
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
5690
5686
 
5691
5687
# e-util/e-time-utils.c:274
5692
5688
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
5693
5689
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
5694
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
 
5690
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658
5695
5691
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
5696
5692
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
5697
5693
 
5700
5696
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
5701
5697
#. strptime format of a weekday and a date.
5702
5698
#. strftime format of a weekday and a date.
5703
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763
5704
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
 
5699
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761
 
5700
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880
5705
5701
msgid "%a %m/%d/%Y"
5706
5702
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
5707
5703
 
5708
5704
# calendar/gui/calendar-model.c:797
5709
5705
# e-util/e-time-utils.c:287
5710
5706
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
5711
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
 
5707
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
5712
5708
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5713
5709
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5714
5710
 
5715
5711
# calendar/gui/calendar-model.c:794
5716
5712
# e-util/e-time-utils.c:278
5717
5713
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
5718
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
 
5714
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
5719
5715
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
5720
5716
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
5721
5717
 
5722
5718
# e-util/e-time-utils.c:283
5723
5719
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
5724
5720
#. without seconds.
5725
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
 
5721
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677
5726
5722
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
5727
5723
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
5728
5724
 
5729
5725
# e-util/e-time-utils.c:274
5730
5726
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
5731
5727
#. without seconds.
5732
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
 
5728
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
5733
5729
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
5734
5730
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
5735
5731
 
5736
5732
# e-util/e-time-utils.c:283
5737
5733
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
5738
5734
#. without minutes or seconds.
5739
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 
5735
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
5740
5736
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
5741
5737
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
5742
5738
 
5747
5743
# widgets/misc/e-dateedit.c:1465
5748
5744
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
5749
5745
#. without minutes or seconds.
5750
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 
5746
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
5751
5747
msgid "%m/%d/%Y %H"
5752
5748
msgstr "%m/%d/%Y %H"
5753
5749
 
5758
5754
# widgets/misc/e-dateedit.c:1465
5759
5755
#. strptime format of a weekday and a date.
5760
5756
#. This is the preferred date format for the locale.
5761
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766
 
5757
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764
5762
5758
msgid "%m/%d/%Y"
5763
5759
msgstr "%Y/%m/%d"
5764
5760
 
5765
5761
# e-util/e-time-utils.c:323
5766
5762
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
5767
5763
#. strftime format of a time in 12-hour format.
5768
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
 
5764
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
5769
5765
msgid "%I:%M:%S %p"
5770
5766
msgstr "%p %I:%M:%S"
5771
5767
 
5772
5768
# e-util/e-time-utils.c:315
5773
5769
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
5774
5770
#. strftime format of a time in 24-hour format.
5775
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
 
5771
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934
5776
5772
msgid "%H:%M:%S"
5777
5773
msgstr "%H:%M:%S"
5778
5774
 
5784
5780
#. in 12-hour format.
5785
5781
#. strftime format of a time in 12-hour format,
5786
5782
#. without seconds.
5787
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
 
5783
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939
5788
5784
msgid "%I:%M %p"
5789
5785
msgstr "%p %I:%M"
5790
5786
 
5795
5791
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
5796
5792
#. strftime format of a time in 24-hour format,
5797
5793
#. without seconds.
5798
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
 
5794
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
5799
5795
msgid "%H:%M"
5800
5796
msgstr "%H:%M"
5801
5797
 
5804
5800
# widgets/misc/e-dateedit.c:1318
5805
5801
# widgets/misc/e-dateedit.c:1497
5806
5802
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
5807
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
 
5803
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838
5808
5804
msgid "%H%M"
5809
5805
msgstr "%H%M"
5810
5806
 
5813
5809
# widgets/misc/e-dateedit.c:1321
5814
5810
# widgets/misc/e-dateedit.c:1500
5815
5811
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
5816
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
 
5812
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
5817
5813
msgid "%I %p"
5818
5814
msgstr "%I %p"
5819
5815
 
5825
5821
msgid "Failed to authenticate.\n"
5826
5822
msgstr "驗證憑證失敗。\n"
5827
5823
 
5828
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327
 
5824
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
 
5825
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:143
 
5826
msgid "Category Icon"
 
5827
msgstr "分類圖示"
 
5828
 
 
5829
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:149
 
5830
msgid "_No Image"
 
5831
msgstr "沒有圖片(_N)"
 
5832
 
 
5833
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:370
5829
5834
#, c-format
5830
5835
msgid ""
5831
5836
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
5832
5837
"name"
5833
5838
msgstr "在組態中已經有名為「%s」的分類。請使用另外的名稱"
5834
5839
 
5835
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618
 
5840
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:678
5836
5841
msgid "Icon"
5837
5842
msgstr "圖示"
5838
5843
 
5839
5844
# calendar/gui/e-tasks.c:155
5840
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623
 
5845
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:683
5841
5846
msgid "Category"
5842
5847
msgstr "分類"
5843
5848
 
5844
 
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
5845
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
5846
 
msgid "Category Icon"
5847
 
msgstr "分類圖示"
5848
 
 
5849
5849
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
5850
5850
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
5851
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
 
5851
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1
5852
5852
msgid "Category Properties"
5853
5853
msgstr "分類屬性"
5854
5854
 
5855
5855
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
5856
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
 
5856
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2
5857
5857
msgid "Category _Icon"
5858
5858
msgstr "分類圖示(_I)"
5859
5859
 
5860
5860
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
5861
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
 
5861
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3
5862
5862
msgid "Category _Name"
5863
5863
msgstr "分類名稱(_N)"
5864
5864
 
5865
5865
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
5866
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
5867
 
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
5868
 
msgstr "屬於這些分類的項目(_C):"
 
5866
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
 
5867
msgid "Item(s) _belong to these categories:"
 
5868
msgstr "屬於這些分類的項目(_B):"
5869
5869
 
5870
5870
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
5871
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
 
5871
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
5872
5872
msgid "_Available Categories:"
5873
5873
msgstr "可用的分類(_A):"
5874
5874
 
5875
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
 
5875
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6
5876
5876
msgid "_Edit"
5877
5877
msgstr "編輯(_E)"
5878
5878
 
5879
5879
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
5880
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
 
5880
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7
5881
5881
msgid "categories"
5882
5882
msgstr "分類"
5883
5883
 
5895
5895
msgid "The color to render"
5896
5896
msgstr "要繪製的色彩"
5897
5897
 
5898
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276
 
5898
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
5899
5899
msgid "Select Contacts from Address Book"
5900
5900
msgstr "從通訊錄選取連絡人"
5901
5901
 
5902
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563
 
5902
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587
5903
5903
msgid "_Add"
5904
5904
msgstr "加入(_A)"
5905
5905
 
5906
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588
 
5906
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612
5907
5907
msgid "_Remove"
5908
5908
msgstr "移除(_R)"
5909
5909
 
5910
5910
# calendar/gui/e-tasks.c:155
5911
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765
5912
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 
5911
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789
 
5912
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
5913
5913
msgid "Any Category"
5914
5914
msgstr "任何分類"
5915
5915
 
5916
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
 
5916
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1
5917
5917
msgid "*"
5918
5918
msgstr "*"
5919
5919
 
5920
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
 
5920
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2
5921
5921
msgid "<b>Co_ntacts</b>"
5922
5922
msgstr "<b>連絡人(_N)</b>"
5923
5923
 
5924
5924
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
5925
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
 
5925
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3
5926
5926
msgid "<b>Show Contacts</b>"
5927
5927
msgstr "<b>顯示連絡人</b>"
5928
5928
 
5929
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
 
5929
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4
5930
5930
msgid "Address B_ook:"
5931
5931
msgstr "通訊錄(_O):"
5932
5932
 
5933
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
 
5933
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5
5934
5934
msgid "Address Book"
5935
5935
msgstr "通訊錄"
5936
5936
 
5937
5937
# calendar/gui/e-tasks.c:155
5938
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
 
5938
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7
5939
5939
msgid "Cate_gory:"
5940
5940
msgstr "分類(_G):"
5941
5941
 
5942
5942
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
5943
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
5944
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 
5943
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
5945
5944
msgid "Contacts"
5946
5945
msgstr "連絡人"
5947
5946
 
5948
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 
5947
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
5949
5948
msgid "Search"
5950
5949
msgstr "搜尋"
5951
5950
 
5952
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
 
5951
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
5953
5952
msgid "_Search:"
5954
5953
msgstr "搜尋(_S):"
5955
5954
 
5956
5955
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5957
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455
 
5956
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508
5958
5957
#, c-format
5959
5958
msgid "E_xpand %s Inline"
5960
5959
msgstr "展開行內 %s"
5961
5960
 
5962
5961
#. Copy Contact Item
5963
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470
 
5962
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523
5964
5963
#, c-format
5965
5964
msgid "Cop_y %s"
5966
5965
msgstr "複製(_Y) %s"
5967
5966
 
5968
5967
#. Cut Contact Item
5969
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480
 
5968
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533
5970
5969
#, c-format
5971
5970
msgid "C_ut %s"
5972
5971
msgstr "剪下(_U) %s"
5973
5972
 
5974
5973
#. Edit Contact item
5975
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497
 
5974
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550
5976
5975
#, c-format
5977
5976
msgid "_Edit %s"
5978
5977
msgstr "編輯 %s(_E)"
6017
6016
msgid "_Destination"
6018
6017
msgstr "目的端(_D)"
6019
6018
 
6020
 
# camel/camel-smime-context.c:194
6021
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
6022
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
6023
 
#, c-format
6024
 
msgid "Enter password for %s"
6025
 
msgstr "輸入 %s 的密碼 "
6026
 
 
6027
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
6028
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
6029
 
msgid "Enter password"
6030
 
msgstr "輸入密碼"
6031
 
 
6032
 
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
6033
 
#. the folder permissions dialog.
6034
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
6035
 
msgid "Owner"
6036
 
msgstr "擁有者"
6037
 
 
6038
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
6039
 
msgid "Publishing Editor"
6040
 
msgstr "發佈編輯者"
6041
 
 
6042
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
6043
 
msgid "Editor"
6044
 
msgstr "編輯者"
6045
 
 
6046
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
6047
 
msgid "Publishing Author"
6048
 
msgstr "發佈作者"
6049
 
 
6050
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
6051
 
msgid "Author"
6052
 
msgstr "作者"
6053
 
 
6054
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
6055
 
msgid "Non-editing Author"
6056
 
msgstr "沒有編輯中的作者"
6057
 
 
6058
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
6059
 
msgid "Reviewer"
6060
 
msgstr "讀者"
6061
 
 
6062
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
6063
 
msgid "Contributor"
6064
 
msgstr "散佈者"
6065
 
 
6066
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
6067
 
msgid "None"
6068
 
msgstr "沒有"
6069
 
 
6070
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
6071
 
msgid "Custom"
6072
 
msgstr "自訂"
6073
 
 
6074
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
6075
 
msgid "Generic error"
6076
 
msgstr "一般錯誤"
6077
 
 
6078
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
6079
 
msgid "A folder with the same name already exists"
6080
 
msgstr "具相同名稱的資料夾已存在"
6081
 
 
6082
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
6083
 
msgid "The specified folder type is not valid"
6084
 
msgstr "指定的資料夾類型無效"
6085
 
 
6086
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
6087
 
msgid "I/O error"
6088
 
msgstr "I/O 錯誤"
6089
 
 
6090
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
6091
 
msgid "Not enough space to create the folder"
6092
 
msgstr "沒有足夠的空間建構資料夾"
6093
 
 
6094
 
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
6095
 
# mail/mail-config.glade.h:13
6096
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
6097
 
msgid "The folder is not empty"
6098
 
msgstr "資料夾不是空的"
6099
 
 
6100
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
6101
 
msgid "The specified folder was not found"
6102
 
msgstr "找不到指定的資料夾"
6103
 
 
6104
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
6105
 
msgid "Function not implemented in this storage"
6106
 
msgstr "在這個儲存裝置上沒有實作此功能"
6107
 
 
6108
 
# shell/e-storage.c:477
6109
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
6110
 
msgid "Operation not supported"
6111
 
msgstr "不支援的操作"
6112
 
 
6113
 
# camel/camel-cipher-context.c:251
6114
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
6115
 
msgid "The specified type is not supported in this storage"
6116
 
msgstr "此儲存裝置不支援指定的這個類型"
6117
 
 
6118
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
6119
 
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
6120
 
msgstr "指定的資料夾無法被編輯或移除"
6121
 
 
6122
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
6123
 
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
6124
 
msgstr "無法將資料夾置於其子資料夾之下"
6125
 
 
6126
 
# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
6127
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
6128
 
msgid "Cannot create a folder with that name"
6129
 
msgstr "無法建構以此為名的資料夾"
6130
 
 
6131
 
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
6132
 
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
6133
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
6134
 
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
6135
 
msgstr "這個操作無法在離線模式下進行"
6136
 
 
6137
 
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
6138
 
# shell/e-shell-view.c:552
6139
 
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
6140
 
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
6141
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
6142
 
#, c-format
6143
 
msgid "%s's Folders"
6144
 
msgstr "%s 的資料夾"
6145
 
 
6146
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
6147
 
msgid "Personal Folders"
6148
 
msgstr "個人資料夾"
6149
 
 
6150
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
6151
 
msgid "Favorite Public Folders"
6152
 
msgstr "喜好的公開資料夾"
6153
 
 
6154
 
#. i18n: Outlookism
6155
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
6156
 
msgid "All Public Folders"
6157
 
msgstr "所有的公開資料夾"
6158
 
 
6159
 
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
6160
 
#. i18n: Outlookism
6161
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
6162
 
msgid "Global Address List"
6163
 
msgstr "全域地址清單"
6164
 
 
6165
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
6166
 
msgid "Deleted Items"
6167
 
msgstr "刪除項目"
6168
 
 
6169
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
6170
 
msgid "Drafts"
6171
 
msgstr "草稿"
6172
 
 
6173
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
6174
 
msgid "Journal"
6175
 
msgstr "日誌"
6176
 
 
6177
 
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
6178
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
6179
 
msgid "Notes"
6180
 
msgstr "備註"
6181
 
 
6182
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
6183
 
msgid "Outbox"
6184
 
msgstr "寄件匣"
6185
 
 
6186
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
6187
 
msgid "Sent Items"
6188
 
msgstr "傳送項目"
6189
 
 
6190
 
# camel/camel-store.c:378
6191
 
# mail/mail-ops.c:1007
6192
 
# mail/mail-ops.c:1014
6193
 
# mail/mail-ops.c:1032
6194
 
# mail/mail-ops.c:1033
6195
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
6196
 
msgid "Tasks"
6197
 
msgstr "工作"
6198
 
 
6199
6019
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
6200
6020
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
6201
6021
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
6218
6038
msgid "Bad parameter"
6219
6039
msgstr "錯誤的參數"
6220
6040
 
6221
 
# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
6222
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
6223
 
msgid "Evolution Addressbook file backend"
6224
 
msgstr "Evolution 通訊錄檔案後端"
6225
 
 
6226
 
# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
6227
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
6228
 
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
6229
 
msgstr "Evolution 行事曆檔案及 webcal 後端"
6230
 
 
6231
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
6232
 
msgid "Evolution Data Server interface check service"
6233
 
msgstr "Evolution 資料伺服器介面檢查服務"
6234
 
 
6235
 
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
6236
 
msgid "Evolution Data Server logging service"
6237
 
msgstr "Evolution 資料伺服器登入服務"
 
6041
#~ msgid ""
 
6042
#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
 
6043
#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
 
6044
#~ "instead.\n"
 
6045
#~ "\n"
 
6046
#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
 
6047
#~ msgstr ""
 
6048
#~ "實驗性的 IMAP 4(.1) 客戶端\n"
 
6049
#~ "這是未經測試且不提供支援的程式碼,您會想使用普通的 imap 代替。\n"
 
6050
#~ "\n"
 
6051
#~ "!!! 不 要 將 它 用 於 重 要 的 電 子 郵 件!!!\n"