502
457
msgstr "Kan de geselecteerde printer ʻ%sʼ niet vinden."
505
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5476
460
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
506
461
msgid "_Previous Page"
507
462
msgstr "Vo_rige pagina"
509
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5477
464
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
510
465
msgid "Go to the previous page"
511
466
msgstr "Ga naar de vorige pagina"
513
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5479
468
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
514
469
msgid "_Next Page"
515
470
msgstr "V_olgende pagina"
517
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5480
472
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
518
473
msgid "Go to the next page"
519
474
msgstr "Ga naar de volgende pagina"
521
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5463
476
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
522
477
msgid "Enlarge the document"
523
478
msgstr "Het document vergroten"
525
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5466
480
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
526
481
msgid "Shrink the document"
527
482
msgstr "Het document verkleinen"
529
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
484
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
531
486
msgstr "Afdrukken"
533
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5432
488
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
534
489
msgid "Print this document"
535
490
msgstr "Dit document afdrukken"
537
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5578
492
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
538
493
msgid "_Best Fit"
539
494
msgstr "_Passend"
541
496
# de pagina laten passen in het venster
542
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5579
497
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
543
498
msgid "Make the current document fill the window"
544
499
msgstr "Het huidige document passend weergeven in het venster"
546
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5581
501
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
547
502
msgid "Fit Page _Width"
548
503
msgstr "Pagina_breed passend"
550
505
# de breedte van de pagina laten passen in het venster
551
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5582
506
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
552
507
msgid "Make the current document fill the window width"
553
508
msgstr "Het huidige document passend maken op de breedte van het venster"
555
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5683
510
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
559
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5684
514
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
560
515
msgid "Select Page"
561
516
msgstr "Pagina selecteren"
809
764
msgid "Document View"
810
765
msgstr "Documentbeeld"
812
#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
767
#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
813
768
msgid "Jump to page:"
814
769
msgstr "Ga naar pagina:"
816
#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
771
#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
817
772
msgid "End of presentation. Click to exit."
818
773
msgstr "Einde van presentatie. Klik om af te sluiten."
820
#: ../libview/ev-view.c:1756
775
#: ../libview/ev-view.c:1787
821
776
msgid "Go to first page"
822
777
msgstr "Ga naar de eerste pagina"
824
#: ../libview/ev-view.c:1758
779
#: ../libview/ev-view.c:1789
825
780
msgid "Go to previous page"
826
781
msgstr "Ga naar de vorige pagina"
828
#: ../libview/ev-view.c:1760
783
#: ../libview/ev-view.c:1791
829
784
msgid "Go to next page"
830
785
msgstr "Ga naar de volgende pagina"
832
#: ../libview/ev-view.c:1762
787
#: ../libview/ev-view.c:1793
833
788
msgid "Go to last page"
834
789
msgstr "Ga naar de laatste pagina"
836
#: ../libview/ev-view.c:1764
791
#: ../libview/ev-view.c:1795
837
792
msgid "Go to page"
838
793
msgstr "Ga naar pagina"
840
#: ../libview/ev-view.c:1766
795
#: ../libview/ev-view.c:1797
844
#: ../libview/ev-view.c:1794
799
#: ../libview/ev-view.c:1825
846
801
msgid "Go to page %s"
847
802
msgstr "Ga naar pagina %s"
849
#: ../libview/ev-view.c:1800
804
#: ../libview/ev-view.c:1831
851
806
msgid "Go to %s on file “%s”"
852
807
msgstr "Ga naar %s in bestand ‘%s’"
854
#: ../libview/ev-view.c:1803
809
#: ../libview/ev-view.c:1834
856
811
msgid "Go to file “%s”"
857
812
msgstr "Ga naar bestand ‘%s’"
859
#: ../libview/ev-view.c:1811
814
#: ../libview/ev-view.c:1842
861
816
msgid "Launch %s"
862
817
msgstr "%s opstarten"
864
#: ../shell/eggfindbar.c:320
819
#: ../shell/eggfindbar.c:305
868
#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5449
823
#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
869
824
msgid "Find Pre_vious"
870
825
msgstr "Vo_rige zoeken"
872
#: ../shell/eggfindbar.c:333
827
#: ../shell/eggfindbar.c:318
873
828
msgid "Find previous occurrence of the search string"
874
829
msgstr "Zoeken naar vorige positie waar de zoekreeks voorkomt"
876
831
# volgende zoeken/volgende
877
832
# Ik heb het hier kort gehouden, en het is ws net zo duidelijk
878
#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5447
833
#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
879
834
msgid "Find Ne_xt"
880
835
msgstr "V_olgende zoeken"
882
#: ../shell/eggfindbar.c:341
837
#: ../shell/eggfindbar.c:326
883
838
msgid "Find next occurrence of the search string"
884
839
msgstr "Zoeken naar volgende positie waar de zoekreeks voorkomt"
886
#: ../shell/eggfindbar.c:348
841
#: ../shell/eggfindbar.c:333
887
842
msgid "C_ase Sensitive"
888
843
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
890
#: ../shell/eggfindbar.c:351
845
#: ../shell/eggfindbar.c:336
891
846
msgid "Toggle case sensitive search"
892
847
msgstr "Hoofdlettergevoelige zoekopdracht"
1117
1049
msgid "Page %d"
1118
1050
msgstr "Pagina %d"
1120
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
1052
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
1121
1053
msgid "Attachments"
1122
1054
msgstr "Bijlagen"
1124
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
1056
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
1057
msgid "_Open Bookmark"
1058
msgstr "Bladwijzer _openen"
1060
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
1061
msgid "_Rename Bookmark"
1062
msgstr "Bladwijzer _hernoemen"
1064
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
1065
msgid "_Remove Bookmark"
1066
msgstr "Bladwijzer ver_wijderen"
1068
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
1069
#: ../shell/ev-window.c:4463
1074
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
1076
msgstr "Bladwijzers"
1078
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
1128
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
1082
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
1130
1084
msgstr "Afdrukken…"
1132
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
1086
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
1136
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
1090
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
1137
1091
msgid "Thumbnails"
1138
1092
msgstr "Miniaturen"
1140
#: ../shell/ev-window.c:875
1094
#: ../shell/ev-window.c:892
1142
1096
msgid "Page %s — %s"
1143
1097
msgstr "Page %s — %s"
1145
#: ../shell/ev-window.c:877
1150
#: ../shell/ev-window.c:1436
1099
#: ../shell/ev-window.c:1460
1151
1100
msgid "The document contains no pages"
1152
1101
msgstr "Het document heeft geen bladzijden"
1154
#: ../shell/ev-window.c:1439
1103
#: ../shell/ev-window.c:1463
1155
1104
msgid "The document contains only empty pages"
1156
1105
msgstr "Het document bevat slechts lege pagina's"
1158
#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810
1107
#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
1159
1108
msgid "Unable to open document"
1160
1109
msgstr "Kon het document niet openen"
1162
#: ../shell/ev-window.c:1781
1111
#: ../shell/ev-window.c:1805
1164
1113
msgid "Loading document from “%s”"
1165
1114
msgstr "Document van ʻ%sʼ laden"
1167
#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202
1116
#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
1169
1118
msgid "Downloading document (%d%%)"
1170
1119
msgstr "Document downloaden (%d%%)"
1172
1121
# niet in staat/kon
1173
#: ../shell/ev-window.c:1956
1122
#: ../shell/ev-window.c:1980
1174
1123
msgid "Failed to load remote file."
1175
1124
msgstr "Kon document op afstand niet laden."
1177
#: ../shell/ev-window.c:2146
1126
#: ../shell/ev-window.c:2184
1179
1128
msgid "Reloading document from %s"
1180
1129
msgstr "Document van %s herladen"
1182
1131
# niet in staat/kon
1183
#: ../shell/ev-window.c:2178
1132
#: ../shell/ev-window.c:2216
1184
1133
msgid "Failed to reload document."
1185
1134
msgstr "Kon document niet herladen"
1187
#: ../shell/ev-window.c:2333
1136
#: ../shell/ev-window.c:2371
1188
1137
msgid "Open Document"
1189
1138
msgstr "Document openen"
1191
#: ../shell/ev-window.c:2631
1140
#: ../shell/ev-window.c:2669
1193
1142
msgid "Saving document to %s"
1194
1143
msgstr "Document opslaan naar %s"
1196
#: ../shell/ev-window.c:2634
1145
#: ../shell/ev-window.c:2672
1198
1147
msgid "Saving attachment to %s"
1199
1148
msgstr "Bijlage opslaan naar %s"
1201
#: ../shell/ev-window.c:2637
1150
#: ../shell/ev-window.c:2675
1203
1152
msgid "Saving image to %s"
1204
1153
msgstr "Afbeelding opslaan naar %s"
1206
#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
1155
#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
1208
1157
msgid "The file could not be saved as “%s”."
1209
1158
msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen als ‘%s’."
1211
#: ../shell/ev-window.c:2712
1160
#: ../shell/ev-window.c:2750
1213
1162
msgid "Uploading document (%d%%)"
1214
1163
msgstr "Document uploaden (%d%%)"
1216
#: ../shell/ev-window.c:2716
1165
#: ../shell/ev-window.c:2754
1218
1167
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1219
1168
msgstr "Bijlage uploaden (%d%%)"
1221
#: ../shell/ev-window.c:2720
1170
#: ../shell/ev-window.c:2758
1223
1172
msgid "Uploading image (%d%%)"
1224
1173
msgstr "Afbeelding uploaden (%d%%)"
1226
#: ../shell/ev-window.c:2844
1175
#: ../shell/ev-window.c:2882
1227
1176
msgid "Save a Copy"
1228
1177
msgstr "Een kopie opslaan"
1230
#: ../shell/ev-window.c:3129
1179
#: ../shell/ev-window.c:2948
1180
msgid "Could not open the containing folder"
1181
msgstr "Kon de bovenliggende map niet openen"
1183
#: ../shell/ev-window.c:3209
1232
1185
msgid "%d pending job in queue"
1233
1186
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1234
1187
msgstr[0] "Eén taak in de wachtrij"
1235
1188
msgstr[1] "%d taken in de wachtrij"
1237
#: ../shell/ev-window.c:3242
1190
#: ../shell/ev-window.c:3322
1239
1192
msgid "Printing job “%s”"
1240
1193
msgstr "Afdrukken van taak ‘%s’"
1242
#: ../shell/ev-window.c:3420
1195
#: ../shell/ev-window.c:3499
1244
1197
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1245
1198
"copy, changes will be permanently lost."
1367
1320
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1368
1321
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
1369
1322
#. contains plural cases.
1370
#: ../shell/ev-window.c:4889
1323
#: ../shell/ev-window.c:5050
1372
1325
msgid "%d found on this page"
1373
1326
msgid_plural "%d found on this page"
1374
1327
msgstr[0] "%d keer op deze pagina gevonden"
1375
1328
msgstr[1] "%d keer op deze pagina gevonden"
1377
#: ../shell/ev-window.c:4894
1330
#: ../shell/ev-window.c:5055
1378
1331
msgid "Not found"
1379
1332
msgstr "Niet gevonden"
1381
#: ../shell/ev-window.c:4900
1334
#: ../shell/ev-window.c:5061
1383
1336
msgid "%3d%% remaining to search"
1384
1337
msgstr "Nog %3d%% te doorzoeken"
1386
#: ../shell/ev-window.c:5415
1339
#: ../shell/ev-window.c:5584
1388
1341
msgstr "_Bestand"
1390
#: ../shell/ev-window.c:5416
1343
#: ../shell/ev-window.c:5585
1392
1345
msgstr "Be_werken"
1394
#: ../shell/ev-window.c:5417
1347
#: ../shell/ev-window.c:5586
1396
1349
msgstr "Beel_d"
1398
1351
# in overeenstemming met Nautilus: Ga naar
1399
#: ../shell/ev-window.c:5418
1352
#: ../shell/ev-window.c:5587
1401
1354
msgstr "_Ga naar"
1403
#: ../shell/ev-window.c:5419
1356
#: ../shell/ev-window.c:5588
1358
msgstr "Bl_adwijzers"
1360
#: ../shell/ev-window.c:5589
1408
#: ../shell/ev-window.c:5422 ../shell/ev-window.c:5723
1365
#: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
1410
1367
msgstr "_Openen…"
1412
#: ../shell/ev-window.c:5423 ../shell/ev-window.c:5724
1369
#: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
1413
1370
msgid "Open an existing document"
1414
1371
msgstr "Een bestaand document openen"
1416
#: ../shell/ev-window.c:5425
1373
#: ../shell/ev-window.c:5595
1417
1374
msgid "Op_en a Copy"
1418
1375
msgstr "Een _kopie openen"
1420
#: ../shell/ev-window.c:5426
1377
#: ../shell/ev-window.c:5596
1421
1378
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1422
1379
msgstr "Een kopie van het huidige document openen in een nieuw venster"
1424
1381
# Mnemonic gelijk aan "Opslaan _als" (Wouter Bolsterlee)
1425
#: ../shell/ev-window.c:5428
1382
#: ../shell/ev-window.c:5598
1426
1383
msgid "_Save a Copy…"
1427
1384
msgstr "Een kopie opsl_aan…"
1429
#: ../shell/ev-window.c:5429
1386
#: ../shell/ev-window.c:5599
1430
1387
msgid "Save a copy of the current document"
1431
1388
msgstr "Sla een kopie van het huidige document op"
1433
#: ../shell/ev-window.c:5431
1390
#: ../shell/ev-window.c:5601
1391
msgid "Open Containing _Folder"
1392
msgstr "Bovenliggende _map openen"
1394
#: ../shell/ev-window.c:5602
1395
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
1396
msgstr "De map waarin dit bestand zich bevindt openen"
1398
#: ../shell/ev-window.c:5604
1434
1399
msgid "_Print…"
1435
1400
msgstr "Af_drukken…"
1437
#: ../shell/ev-window.c:5434
1402
#: ../shell/ev-window.c:5607
1438
1403
msgid "P_roperties"
1439
1404
msgstr "_Eigenschappen"
1441
#: ../shell/ev-window.c:5442
1406
#: ../shell/ev-window.c:5615
1442
1407
msgid "Select _All"
1443
1408
msgstr "_Alles selecteren"
1445
#: ../shell/ev-window.c:5444
1410
#: ../shell/ev-window.c:5617
1447
1412
msgstr "_Zoeken…"
1449
1414
# zinsdeel/zin/frase
1450
#: ../shell/ev-window.c:5445
1415
#: ../shell/ev-window.c:5618
1451
1416
msgid "Find a word or phrase in the document"
1452
1417
msgstr "Een woord of een zin in het document zoeken"
1454
#: ../shell/ev-window.c:5451
1419
#: ../shell/ev-window.c:5624
1455
1420
msgid "T_oolbar"
1456
1421
msgstr "_Werkbalk"
1458
1423
# Linksom/naar links
1459
#: ../shell/ev-window.c:5453
1424
#: ../shell/ev-window.c:5626
1460
1425
msgid "Rotate _Left"
1461
1426
msgstr "_Linksom draaien"
1463
1428
# rechtsom/naar rechts
1464
#: ../shell/ev-window.c:5455
1429
#: ../shell/ev-window.c:5628
1465
1430
msgid "Rotate _Right"
1466
1431
msgstr "_Rechtsom draaien"
1468
#: ../shell/ev-window.c:5457
1433
#: ../shell/ev-window.c:5630
1469
1434
msgid "Save Current Settings as _Default"
1470
1435
msgstr "Huidige instellingen als _standaard opslaan"
1472
#: ../shell/ev-window.c:5468
1437
#: ../shell/ev-window.c:5641
1473
1438
msgid "_Reload"
1474
1439
msgstr "He_rladen"
1476
#: ../shell/ev-window.c:5469
1441
#: ../shell/ev-window.c:5642
1477
1442
msgid "Reload the document"
1478
1443
msgstr "Het document herladen"
1480
#: ../shell/ev-window.c:5472
1445
#: ../shell/ev-window.c:5645
1481
1446
msgid "Auto_scroll"
1482
1447
msgstr "Automatisch _schuiven"
1484
#: ../shell/ev-window.c:5482
1449
#: ../shell/ev-window.c:5655
1485
1450
msgid "_First Page"
1486
1451
msgstr "_Eerste pagina"
1488
#: ../shell/ev-window.c:5483
1453
#: ../shell/ev-window.c:5656
1489
1454
msgid "Go to the first page"
1490
1455
msgstr "Ga naar de eerste pagina"
1492
#: ../shell/ev-window.c:5485
1457
#: ../shell/ev-window.c:5658
1493
1458
msgid "_Last Page"
1494
1459
msgstr "_Laatste pagina"
1496
#: ../shell/ev-window.c:5486
1461
#: ../shell/ev-window.c:5659
1497
1462
msgid "Go to the last page"
1498
1463
msgstr "Ga naar de laatste pagina"
1500
# Sneltoets op 'h' gezet
1501
# beter zichtbaar de de 'i' en komt overeen met emacs
1466
#: ../shell/ev-window.c:5663
1467
msgid "_Add Bookmark"
1468
msgstr "_Bladwijzer toevoegen"
1470
#: ../shell/ev-window.c:5664
1471
msgid "Add a bookmark for the current page"
1472
msgstr "Een bladwijzers voor de huidige pagina toevoegen"
1503
#: ../shell/ev-window.c:5490
1475
#: ../shell/ev-window.c:5668
1504
1476
msgid "_Contents"
1505
1477
msgstr "In_houd"
1507
#: ../shell/ev-window.c:5493
1479
#: ../shell/ev-window.c:5671
1511
1483
# schermvullend
1512
1484
# kde gebruikt Volledig scherm
1513
1485
#. Toolbar-only
1514
#: ../shell/ev-window.c:5497
1486
#: ../shell/ev-window.c:5675
1515
1487
msgid "Leave Fullscreen"
1516
1488
msgstr "Volledig scherm verlaten"
1518
#: ../shell/ev-window.c:5498
1490
#: ../shell/ev-window.c:5676
1519
1491
msgid "Leave fullscreen mode"
1520
1492
msgstr "Schermvullende modus verlaten"
1522
#: ../shell/ev-window.c:5500
1494
#: ../shell/ev-window.c:5678
1523
1495
msgid "Start Presentation"
1524
1496
msgstr "Presentatie"
1526
#: ../shell/ev-window.c:5501
1498
#: ../shell/ev-window.c:5679
1527
1499
msgid "Start a presentation"
1528
1500
msgstr "Document als een diapresentatie tonen"
1531
#: ../shell/ev-window.c:5560
1503
#: ../shell/ev-window.c:5738
1532
1504
msgid "_Toolbar"
1533
1505
msgstr "_Werkbalk"
1535
#: ../shell/ev-window.c:5561
1507
#: ../shell/ev-window.c:5739
1536
1508
msgid "Show or hide the toolbar"
1537
1509
msgstr "De werkbalk tonen of verbergen"
1539
#: ../shell/ev-window.c:5563
1511
#: ../shell/ev-window.c:5741
1540
1512
msgid "Side _Pane"
1541
1513
msgstr "_Zijpaneel"
1543
#: ../shell/ev-window.c:5564
1515
#: ../shell/ev-window.c:5742
1544
1516
msgid "Show or hide the side pane"
1545
1517
msgstr "Het zijpaneel tonen of verbergen"
1547
#: ../shell/ev-window.c:5566
1519
#: ../shell/ev-window.c:5744
1548
1520
msgid "_Continuous"
1549
1521
msgstr "_Doorlopend"
1551
1523
# hele/gehele/complete document
1552
#: ../shell/ev-window.c:5567
1524
#: ../shell/ev-window.c:5745
1553
1525
msgid "Show the entire document"
1554
1526
msgstr "Het gehele document tonen"
1556
1528
# Duaal is zo'n raar woord
1557
#: ../shell/ev-window.c:5569
1529
#: ../shell/ev-window.c:5747
1561
#: ../shell/ev-window.c:5570
1533
#: ../shell/ev-window.c:5748
1562
1534
msgid "Show two pages at once"
1563
1535
msgstr "Twee pagina's tegelijk tonen"
1565
1537
# schermvullend
1566
1538
# kde gebruikt: vollgedig scherm
1567
#: ../shell/ev-window.c:5572
1539
#: ../shell/ev-window.c:5750
1568
1540
msgid "_Fullscreen"
1569
1541
msgstr "_Volledig scherm"
1571
#: ../shell/ev-window.c:5573
1543
#: ../shell/ev-window.c:5751
1572
1544
msgid "Expand the window to fill the screen"
1573
1545
msgstr "Het venster schermvullend maken"
1575
#: ../shell/ev-window.c:5575
1547
#: ../shell/ev-window.c:5753
1576
1548
msgid "Pre_sentation"
1577
1549
msgstr "Pre_sentatie"
1579
#: ../shell/ev-window.c:5576
1551
#: ../shell/ev-window.c:5754
1580
1552
msgid "Run document as a presentation"
1581
1553
msgstr "Document als een diapresentatie tonen"
1583
#: ../shell/ev-window.c:5584
1555
#: ../shell/ev-window.c:5762
1584
1556
msgid "_Inverted Colors"
1585
1557
msgstr "_Omgekeerde kleuren"
1587
#: ../shell/ev-window.c:5585
1559
#: ../shell/ev-window.c:5763
1588
1560
msgid "Show page contents with the colors inverted"
1589
1561
msgstr "Pagina's tonen met omgekeerde kleuren"
1591
1563
# link/verwijzing
1593
#: ../shell/ev-window.c:5593
1565
#: ../shell/ev-window.c:5771
1594
1566
msgid "_Open Link"
1595
1567
msgstr "Verwijzing _openen"
1597
1569
# in overeenstemming met Nautilus: Ga naar
1598
#: ../shell/ev-window.c:5595
1570
#: ../shell/ev-window.c:5773
1600
1572
msgstr "_Ga naar"
1602
#: ../shell/ev-window.c:5597
1574
#: ../shell/ev-window.c:5775
1603
1575
msgid "Open in New _Window"
1604
1576
msgstr "In _nieuw venster openen"
1606
1578
# verwijzing/verwijzingsadres/link-adres
1607
#: ../shell/ev-window.c:5599
1579
#: ../shell/ev-window.c:5777
1608
1580
msgid "_Copy Link Address"
1609
1581
msgstr "Verwijzingsadres _kopiëren"
1611
#: ../shell/ev-window.c:5601
1583
#: ../shell/ev-window.c:5779
1612
1584
msgid "_Save Image As…"
1613
1585
msgstr "Afbeelding op_slaan als…"
1615
#: ../shell/ev-window.c:5603
1587
#: ../shell/ev-window.c:5781
1616
1588
msgid "Copy _Image"
1617
1589
msgstr "_Afbeelding kopiëren"
1619
#: ../shell/ev-window.c:5605
1591
#: ../shell/ev-window.c:5783
1620
1592
msgid "Annotation Properties…"
1621
1593
msgstr "Annotatie-eigenschappen…"
1623
#: ../shell/ev-window.c:5610
1595
#: ../shell/ev-window.c:5788
1624
1596
msgid "_Open Attachment"
1625
1597
msgstr "Bijlage _openen"
1627
#: ../shell/ev-window.c:5612
1599
#: ../shell/ev-window.c:5790
1628
1600
msgid "_Save Attachment As…"
1629
1601
msgstr "Bijlage op_slaan als…"
1632
#: ../shell/ev-window.c:5697
1604
#: ../shell/ev-window.c:5882
1636
#: ../shell/ev-window.c:5699
1608
#: ../shell/ev-window.c:5884
1637
1609
msgid "Adjust the zoom level"
1638
1610
msgstr "Het zoomniveau aanpassen"
1640
#: ../shell/ev-window.c:5709
1612
#: ../shell/ev-window.c:5894
1641
1613
msgid "Navigation"
1642
1614
msgstr "Navigatie"
1644
#: ../shell/ev-window.c:5711
1616
#: ../shell/ev-window.c:5896
1648
1620
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
1649
1621
#. translators: this is the history action
1650
#: ../shell/ev-window.c:5714
1622
#: ../shell/ev-window.c:5899
1651
1623
msgid "Move across visited pages"
1652
1624
msgstr "Navigeren naar bezochte pagina's"
1654
1626
#. translators: this is the label for toolbar button
1655
#: ../shell/ev-window.c:5744
1627
#: ../shell/ev-window.c:5928
1631
#. translators: this is the label for toolbar button
1632
#: ../shell/ev-window.c:5933
1656
1633
msgid "Previous"
1657
1634
msgstr "Vorige"
1659
1636
#. translators: this is the label for toolbar button
1660
#: ../shell/ev-window.c:5749
1637
#: ../shell/ev-window.c:5938
1662
1639
msgstr "Volgende"
1664
1641
#. translators: this is the label for toolbar button
1665
#: ../shell/ev-window.c:5753
1642
#: ../shell/ev-window.c:5942
1666
1643
msgid "Zoom In"
1667
1644
msgstr "Inzoomen"
1669
1646
#. translators: this is the label for toolbar button
1670
#: ../shell/ev-window.c:5757
1647
#: ../shell/ev-window.c:5946
1671
1648
msgid "Zoom Out"
1672
1649
msgstr "Uitzoomen"
1675
1652
#. translators: this is the label for toolbar button
1676
#: ../shell/ev-window.c:5765
1653
#: ../shell/ev-window.c:5954
1677
1654
msgid "Fit Width"
1678
1655
msgstr "Breedte"
1680
1657
# niet in staat/kon
1681
#: ../shell/ev-window.c:5910 ../shell/ev-window.c:5927
1658
#: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
1682
1659
msgid "Unable to launch external application."
1683
1660
msgstr "De externe verwijzing kon niet geopend worden"
1685
1662
# niet in staat/kon
1686
#: ../shell/ev-window.c:5984
1663
#: ../shell/ev-window.c:6173
1687
1664
msgid "Unable to open external link"
1688
1665
msgstr "De externe verwijzing kon niet geopend worden"
1690
#: ../shell/ev-window.c:6151
1667
#: ../shell/ev-window.c:6340
1691
1668
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1692
1669
msgstr "Kon geen geschikt formaat voor opslaan van afbeelding vinden"
1694
#: ../shell/ev-window.c:6193
1671
#: ../shell/ev-window.c:6382
1695
1672
msgid "The image could not be saved."
1696
1673
msgstr "De afbeelding kon niet worden opgeslagen."
1698
#: ../shell/ev-window.c:6225
1675
#: ../shell/ev-window.c:6414
1699
1676
msgid "Save Image"
1700
1677
msgstr "Afbeelding opslaan"
1702
1679
# niet in staat/kon
1703
#: ../shell/ev-window.c:6353
1680
#: ../shell/ev-window.c:6542
1704
1681
msgid "Unable to open attachment"
1705
1682
msgstr "De bijlage kon niet geopend worden"
1707
#: ../shell/ev-window.c:6406
1684
#: ../shell/ev-window.c:6595
1708
1685
msgid "The attachment could not be saved."
1709
1686
msgstr "De bijlage kon niet worden opgeslagen."
1711
#: ../shell/ev-window.c:6451
1688
#: ../shell/ev-window.c:6640
1712
1689
msgid "Save Attachment"
1713
1690
msgstr "Bijlage opslaan"
1715
#: ../shell/ev-window-title.c:162
1692
#: ../shell/ev-window-title.c:170
1717
1694
msgid "%s — Password Required"
1718
1695
msgstr "%s — Wachtwoord vereist"