23
23
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
24
24
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26
#: ../backend/comics/comics-document.c:217
26
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
29
29
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
30
30
msgstr "Greška prilikom pokretanja naredbe „%s“ radi raspakovanja stripa: %s"
32
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
32
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
34
34
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
35
35
msgstr "Naredba „%s“ nije uspela da otpakuje strip."
37
#: ../backend/comics/comics-document.c:240
37
#: ../backend/comics/comics-document.c:233
39
39
msgid "The command “%s” did not end normally."
40
40
msgstr "Naredba %s nije izašla normalno."
42
#: ../backend/comics/comics-document.c:420
42
#: ../backend/comics/comics-document.c:413
44
44
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
45
45
msgstr "Ovo nije MIME vrsta za strip: %s"
47
#: ../backend/comics/comics-document.c:427
47
#: ../backend/comics/comics-document.c:420
48
48
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
49
49
msgstr "Ne mogu da nađem nardbu za raspakovanje ove vrste stripa"
51
#: ../backend/comics/comics-document.c:465
52
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
53
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
51
#: ../backend/comics/comics-document.c:458
52
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
53
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
54
54
msgid "Unknown MIME Type"
55
55
msgstr "Nepoznata MIME vrsta"
57
#: ../backend/comics/comics-document.c:492
57
#: ../backend/comics/comics-document.c:485
58
58
msgid "File corrupted"
59
59
msgstr "Datoteka je oštećena"
61
#: ../backend/comics/comics-document.c:505
61
#: ../backend/comics/comics-document.c:498
62
62
msgid "No files in archive"
63
63
msgstr "Nema datoteka u arhivi"
65
#: ../backend/comics/comics-document.c:544
65
#: ../backend/comics/comics-document.c:537
67
67
msgid "No images found in archive %s"
68
68
msgstr "Nijedna slika nije pronađena u arhivi %s"
70
#: ../backend/comics/comics-document.c:788
70
#: ../backend/comics/comics-document.c:781
72
72
msgid "There was an error deleting “%s”."
73
73
msgstr "Javila se greška prilikom brisanja „%s“."
75
#: ../backend/comics/comics-document.c:927
75
#: ../backend/comics/comics-document.c:874
283
238
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
284
239
msgstr "Nije prepoznata desktop datoteka u izdanju „%s“"
286
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
241
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
288
243
msgid "Starting %s"
289
244
msgstr "Pokrećem %s"
291
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
246
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
293
248
msgid "Application does not accept documents on command line"
294
249
msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije"
296
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
251
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
298
253
msgid "Unrecognized launch option: %d"
299
254
msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"
301
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
256
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
303
258
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
304
259
msgstr "Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u unos „Type=Adresa“"
306
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
261
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
308
263
msgid "Not a launchable item"
309
264
msgstr "Nije izvršna stavka"
311
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
266
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
312
267
msgid "Disable connection to session manager"
313
268
msgstr "Onemogući vezi sa upravnikom sesije"
315
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
270
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
316
271
msgid "Specify file containing saved configuration"
317
272
msgstr "Izaberite datoteku sa sačuvanim podešavanjima"
319
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
274
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
320
275
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
322
277
msgstr "DATOTEKA"
324
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
279
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
325
280
msgid "Specify session management ID"
326
281
msgstr "Odredite IB upravnika sesije"
328
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
283
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
332
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
287
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
333
288
msgid "Session management options:"
334
289
msgstr "Opcije upravnika sesije:"
336
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
291
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
337
292
msgid "Show session management options"
338
293
msgstr "Prikaži opcije upravnika sesije"
489
440
msgstr "Ne mogu da pronađem štampač „%s“"
492
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5450
443
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
493
444
msgid "_Previous Page"
494
445
msgstr "_Prethodna strana"
496
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5451
447
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
497
448
msgid "Go to the previous page"
498
449
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
500
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5453
451
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
501
452
msgid "_Next Page"
502
453
msgstr "_Sledeća strana"
504
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5454
455
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
505
456
msgid "Go to the next page"
506
457
msgstr "Idi na sledeću stranu"
508
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5437
459
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
509
460
msgid "Enlarge the document"
510
461
msgstr "Uvećaj dokument"
512
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5440
463
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
513
464
msgid "Shrink the document"
514
465
msgstr "Umanji dokument"
516
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
467
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
520
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5406
471
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
521
472
msgid "Print this document"
522
473
msgstr "Odštampaj ovaj dokument"
524
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5552
475
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
525
476
msgid "_Best Fit"
526
477
msgstr "Naj_bolje uklapanje"
528
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5553
479
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
529
480
msgid "Make the current document fill the window"
530
481
msgstr "Neka tekući dokument popuni prozor"
532
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5555
483
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
533
484
msgid "Fit Page _Width"
534
485
msgstr "Uklopi prema _širini"
536
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5556
487
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
537
488
msgid "Make the current document fill the window width"
538
489
msgstr "Neka tekući dokument popuni širinu prozora"
540
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5657
491
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
544
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5658
495
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
545
496
msgid "Select Page"
546
497
msgstr "Izaberi stranu"
778
729
msgid "Document View"
779
730
msgstr "Pregled dokumenta"
781
#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
732
#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
782
733
msgid "Jump to page:"
783
734
msgstr "Skoči do strane:"
785
#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
736
#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
786
737
msgid "End of presentation. Click to exit."
787
738
msgstr "Kraj prezentacije. Kliknite za izlazak."
789
#: ../libview/ev-view.c:1756
740
#: ../libview/ev-view.c:1787
790
741
msgid "Go to first page"
791
742
msgstr "Idi na prvu stranu"
793
#: ../libview/ev-view.c:1758
744
#: ../libview/ev-view.c:1789
794
745
msgid "Go to previous page"
795
746
msgstr "Idi na prethodnu stranu"
797
#: ../libview/ev-view.c:1760
748
#: ../libview/ev-view.c:1791
798
749
msgid "Go to next page"
799
750
msgstr "Idi na sledeću stranu"
801
#: ../libview/ev-view.c:1762
752
#: ../libview/ev-view.c:1793
802
753
msgid "Go to last page"
803
754
msgstr "Idi na poslednju stranu"
805
#: ../libview/ev-view.c:1764
756
#: ../libview/ev-view.c:1795
806
757
msgid "Go to page"
807
758
msgstr "Idi na stranu"
809
#: ../libview/ev-view.c:1766
760
#: ../libview/ev-view.c:1797
813
#: ../libview/ev-view.c:1794
764
#: ../libview/ev-view.c:1825
815
766
msgid "Go to page %s"
816
767
msgstr "Idi na stranu %s"
818
#: ../libview/ev-view.c:1800
769
#: ../libview/ev-view.c:1831
820
771
msgid "Go to %s on file “%s”"
821
772
msgstr "Idi na %s datoteke „%s“"
823
#: ../libview/ev-view.c:1803
774
#: ../libview/ev-view.c:1834
825
776
msgid "Go to file “%s”"
826
777
msgstr "Idi na datoteku „%s“"
828
#: ../libview/ev-view.c:1811
779
#: ../libview/ev-view.c:1842
830
781
msgid "Launch %s"
831
782
msgstr "Pokreni %s"
833
#: ../shell/eggfindbar.c:320
784
#: ../shell/eggfindbar.c:305
837
#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5423
788
#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
838
789
msgid "Find Pre_vious"
839
790
msgstr "Traži pre_thodno"
841
#: ../shell/eggfindbar.c:333
792
#: ../shell/eggfindbar.c:318
842
793
msgid "Find previous occurrence of the search string"
843
794
msgstr "Traži prethodan izraz u nizu za pretraživanje"
845
#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5421
796
#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
846
797
msgid "Find Ne_xt"
847
798
msgstr "Pronađi _sledeće"
849
#: ../shell/eggfindbar.c:341
800
#: ../shell/eggfindbar.c:326
850
801
msgid "Find next occurrence of the search string"
851
802
msgstr "Traži sledeći izraz u nizu za pretraživanje"
853
#: ../shell/eggfindbar.c:348
804
#: ../shell/eggfindbar.c:333
854
805
msgid "C_ase Sensitive"
855
806
msgstr "Z_avisno od veličine slova"
857
#: ../shell/eggfindbar.c:351
808
#: ../shell/eggfindbar.c:336
858
809
msgid "Toggle case sensitive search"
859
810
msgstr "Uključuje pretragu osetljivu na veličinu slova"
1082
1002
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
1083
#| msgid "The document contains no pages"
1084
1003
msgid "Document contains no annotations"
1085
1004
msgstr "Dokument ne sadrži zabeleške"
1087
1006
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
1090
1008
msgid "Page %d"
1091
1009
msgstr "Stranica %d"
1093
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
1011
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
1094
1012
msgid "Attachments"
1095
1013
msgstr "Prilozi"
1097
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
1015
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
1016
msgid "_Open Bookmark"
1017
msgstr "_Otvori obeleživač"
1019
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
1020
msgid "_Rename Bookmark"
1021
msgstr "_Preimenuj obeleživač"
1023
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
1024
#| msgid "_Remove from Toolbar"
1025
msgid "_Remove Bookmark"
1026
msgstr "_Ukloni obeleživač"
1028
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
1029
#: ../shell/ev-window.c:4463
1032
msgstr "Stranica %s"
1034
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
1036
msgstr "Obeleživači"
1038
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
1099
1040
msgstr "Slojevi"
1101
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
1042
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
1103
1044
msgstr "Štampaj..."
1105
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
1046
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
1109
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
1050
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
1110
1051
msgid "Thumbnails"
1111
1052
msgstr "Mali prikazi"
1113
#: ../shell/ev-window.c:867
1054
#: ../shell/ev-window.c:892
1115
1056
msgid "Page %s — %s"
1116
1057
msgstr "Stranica %s — %s"
1118
#: ../shell/ev-window.c:869
1121
msgstr "Stranica %s"
1123
#: ../shell/ev-window.c:1422
1059
#: ../shell/ev-window.c:1460
1124
1060
msgid "The document contains no pages"
1125
1061
msgstr "Dokument ne sadrži stranice"
1127
#: ../shell/ev-window.c:1425
1063
#: ../shell/ev-window.c:1463
1128
1064
msgid "The document contains only empty pages"
1129
1065
msgstr "Dokument sadrži samo prazne stranice"
1131
#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
1067
#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
1132
1068
msgid "Unable to open document"
1133
1069
msgstr "Ne mogu da otvorim dokument"
1135
#: ../shell/ev-window.c:1764
1071
#: ../shell/ev-window.c:1805
1137
1073
msgid "Loading document from “%s”"
1138
1074
msgstr "Učitavam dokument iz „%s“"
1140
#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
1076
#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
1142
1078
msgid "Downloading document (%d%%)"
1143
1079
msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)"
1145
#: ../shell/ev-window.c:1939
1081
#: ../shell/ev-window.c:1980
1146
1082
msgid "Failed to load remote file."
1147
1083
msgstr "Ne mogu da učitam udaljenu datoteku."
1149
#: ../shell/ev-window.c:2129
1085
#: ../shell/ev-window.c:2184
1151
1087
msgid "Reloading document from %s"
1152
1088
msgstr "Iznova učitavam dokument iz %s"
1154
#: ../shell/ev-window.c:2161
1090
#: ../shell/ev-window.c:2216
1155
1091
msgid "Failed to reload document."
1156
1092
msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument."
1158
#: ../shell/ev-window.c:2316
1094
#: ../shell/ev-window.c:2371
1159
1095
msgid "Open Document"
1160
1096
msgstr "Otvori dokument"
1162
#: ../shell/ev-window.c:2614
1098
#: ../shell/ev-window.c:2669
1164
1100
msgid "Saving document to %s"
1165
1101
msgstr "Čuvam dokument u %s"
1167
#: ../shell/ev-window.c:2617
1103
#: ../shell/ev-window.c:2672
1169
1105
msgid "Saving attachment to %s"
1170
1106
msgstr "Čuvam prilog u %s"
1172
#: ../shell/ev-window.c:2620
1108
#: ../shell/ev-window.c:2675
1174
1110
msgid "Saving image to %s"
1175
1111
msgstr "Čuvam sliku u %s"
1177
#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
1113
#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
1179
1115
msgid "The file could not be saved as “%s”."
1180
1116
msgstr "Datoteka nije mogla biti sačuvana kao „%s“."
1182
#: ../shell/ev-window.c:2695
1118
#: ../shell/ev-window.c:2750
1184
1120
msgid "Uploading document (%d%%)"
1185
1121
msgstr "Šaljem dokument (%d%%)"
1187
#: ../shell/ev-window.c:2699
1123
#: ../shell/ev-window.c:2754
1189
1125
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1190
1126
msgstr "Šaljem prilog (%d%%)"
1192
#: ../shell/ev-window.c:2703
1128
#: ../shell/ev-window.c:2758
1194
1130
msgid "Uploading image (%d%%)"
1195
1131
msgstr "Šaljem sliku (%d%%)"
1197
#: ../shell/ev-window.c:2827
1133
#: ../shell/ev-window.c:2882
1198
1134
msgid "Save a Copy"
1199
1135
msgstr "Sačuvaj kopiju"
1201
#: ../shell/ev-window.c:3112
1137
#: ../shell/ev-window.c:2948
1138
#| msgid "Cannot open the file"
1139
msgid "Could not open the containing folder"
1140
msgstr "Ne mogu da otvorim sadržanu fasciklu"
1142
#: ../shell/ev-window.c:3209
1203
1144
msgid "%d pending job in queue"
1204
1145
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1350
1286
msgstr[2] "%d pogodaka na ovoj stranici"
1351
1287
msgstr[3] "%d pogodak na ovoj stranici"
1353
#: ../shell/ev-window.c:4876
1289
#: ../shell/ev-window.c:5055
1291
msgstr "Nije nađeno"
1293
#: ../shell/ev-window.c:5061
1355
1295
msgid "%3d%% remaining to search"
1356
1296
msgstr "Preostalo da pretraži %3d%%"
1358
#: ../shell/ev-window.c:5389
1298
#: ../shell/ev-window.c:5584
1360
1300
msgstr "_Datoteka"
1362
#: ../shell/ev-window.c:5390
1302
#: ../shell/ev-window.c:5585
1364
1304
msgstr "_Uređivanje"
1366
#: ../shell/ev-window.c:5391
1306
#: ../shell/ev-window.c:5586
1368
1308
msgstr "P_regled"
1370
#: ../shell/ev-window.c:5392
1310
#: ../shell/ev-window.c:5587
1374
#: ../shell/ev-window.c:5393
1314
#: ../shell/ev-window.c:5588
1316
msgstr "_Obeleživači"
1318
#: ../shell/ev-window.c:5589
1376
1320
msgstr "_Pomoć"
1379
#: ../shell/ev-window.c:5396 ../shell/ev-window.c:5697
1323
#: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
1381
1325
msgstr "_Otvori..."
1383
#: ../shell/ev-window.c:5397 ../shell/ev-window.c:5698
1327
#: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
1384
1328
msgid "Open an existing document"
1385
1329
msgstr "Otvori postojeći dokument"
1387
#: ../shell/ev-window.c:5399
1331
#: ../shell/ev-window.c:5595
1388
1332
msgid "Op_en a Copy"
1389
1333
msgstr "Otvori _kopiju"
1391
#: ../shell/ev-window.c:5400
1335
#: ../shell/ev-window.c:5596
1392
1336
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1393
1337
msgstr "Otvara kopiju dokumenta u novom prozoru"
1395
#: ../shell/ev-window.c:5402
1339
#: ../shell/ev-window.c:5598
1396
1340
msgid "_Save a Copy…"
1397
1341
msgstr "_Sačuvaj kopiju..."
1399
#: ../shell/ev-window.c:5403
1343
#: ../shell/ev-window.c:5599
1400
1344
msgid "Save a copy of the current document"
1401
1345
msgstr "Čuva jedan primerak tekućeg dokumenta"
1403
#: ../shell/ev-window.c:5405
1347
#: ../shell/ev-window.c:5601
1348
msgid "Open Containing _Folder"
1349
msgstr "Otvori _sadržanu fasciklu"
1351
#: ../shell/ev-window.c:5602
1352
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
1353
msgstr "Prikazuje fasciklu sa sadržajem ovog dokumenta u razgledaču datoteka"
1355
#: ../shell/ev-window.c:5604
1404
1356
msgid "_Print…"
1405
1357
msgstr "_Štampaj..."
1407
#: ../shell/ev-window.c:5408
1359
#: ../shell/ev-window.c:5607
1408
1360
msgid "P_roperties"
1409
1361
msgstr "Oso_bine"
1411
#: ../shell/ev-window.c:5416
1363
#: ../shell/ev-window.c:5615
1412
1364
msgid "Select _All"
1413
1365
msgstr "Izaberi _sve"
1415
#: ../shell/ev-window.c:5418
1367
#: ../shell/ev-window.c:5617
1417
1369
msgstr ":Traži..."
1419
#: ../shell/ev-window.c:5419
1371
#: ../shell/ev-window.c:5618
1420
1372
msgid "Find a word or phrase in the document"
1421
1373
msgstr "Nađi reč ili izraz u dokumentu"
1423
#: ../shell/ev-window.c:5425
1375
#: ../shell/ev-window.c:5624
1424
1376
msgid "T_oolbar"
1425
1377
msgstr "_Alatke"
1427
#: ../shell/ev-window.c:5427
1379
#: ../shell/ev-window.c:5626
1428
1380
msgid "Rotate _Left"
1429
1381
msgstr "Rotiraj _levo"
1431
#: ../shell/ev-window.c:5429
1383
#: ../shell/ev-window.c:5628
1432
1384
msgid "Rotate _Right"
1433
1385
msgstr "Rotiraj _desno"
1435
#: ../shell/ev-window.c:5431
1387
#: ../shell/ev-window.c:5630
1436
1388
msgid "Save Current Settings as _Default"
1437
1389
msgstr "Sačuvaj podešavanja kao po_drazumevana"
1439
#: ../shell/ev-window.c:5442
1391
#: ../shell/ev-window.c:5641
1440
1392
msgid "_Reload"
1441
1393
msgstr "_Osveži"
1443
#: ../shell/ev-window.c:5443
1395
#: ../shell/ev-window.c:5642
1444
1396
msgid "Reload the document"
1445
1397
msgstr "Iznova učitaj dokument"
1447
#: ../shell/ev-window.c:5446
1399
#: ../shell/ev-window.c:5645
1448
1400
msgid "Auto_scroll"
1449
1401
msgstr "Pomeraj _klizač"
1451
#: ../shell/ev-window.c:5456
1403
#: ../shell/ev-window.c:5655
1452
1404
msgid "_First Page"
1453
1405
msgstr "_Prva strana"
1455
#: ../shell/ev-window.c:5457
1407
#: ../shell/ev-window.c:5656
1456
1408
msgid "Go to the first page"
1457
1409
msgstr "Idi na prvu stranu"
1459
#: ../shell/ev-window.c:5459
1411
#: ../shell/ev-window.c:5658
1460
1412
msgid "_Last Page"
1461
1413
msgstr "_Poslednja strana"
1463
#: ../shell/ev-window.c:5460
1415
#: ../shell/ev-window.c:5659
1464
1416
msgid "Go to the last page"
1465
1417
msgstr "Idi na poslednju stranu"
1420
#: ../shell/ev-window.c:5663
1421
msgid "_Add Bookmark"
1422
msgstr "_Dodaj obeleživač"
1424
#: ../shell/ev-window.c:5664
1425
msgid "Add a bookmark for the current page"
1426
msgstr "Dodaje obeleživač na trenutnu stranicu"
1468
#: ../shell/ev-window.c:5464
1429
#: ../shell/ev-window.c:5668
1469
1430
msgid "_Contents"
1470
1431
msgstr "_Sadržaj"
1472
#: ../shell/ev-window.c:5467
1433
#: ../shell/ev-window.c:5671
1474
1435
msgstr "_O programu"
1476
1437
#. Toolbar-only
1477
#: ../shell/ev-window.c:5471
1438
#: ../shell/ev-window.c:5675
1478
1439
msgid "Leave Fullscreen"
1479
1440
msgstr "Ne preko celog ekrana"
1481
#: ../shell/ev-window.c:5472
1442
#: ../shell/ev-window.c:5676
1482
1443
msgid "Leave fullscreen mode"
1483
1444
msgstr "Ne preko celog ekrana"
1485
#: ../shell/ev-window.c:5474
1446
#: ../shell/ev-window.c:5678
1486
1447
msgid "Start Presentation"
1487
1448
msgstr "Pusti kao prezentaciju"
1489
#: ../shell/ev-window.c:5475
1450
#: ../shell/ev-window.c:5679
1490
1451
msgid "Start a presentation"
1491
1452
msgstr "Pusti dokument kao prezentaciju"
1494
#: ../shell/ev-window.c:5534
1455
#: ../shell/ev-window.c:5738
1495
1456
msgid "_Toolbar"
1496
1457
msgstr "Ala_tke"
1498
#: ../shell/ev-window.c:5535
1459
#: ../shell/ev-window.c:5739
1499
1460
msgid "Show or hide the toolbar"
1500
1461
msgstr "Prikaži ili sakrij paletu sa alatom"
1502
#: ../shell/ev-window.c:5537
1463
#: ../shell/ev-window.c:5741
1503
1464
msgid "Side _Pane"
1504
1465
msgstr "Bočna _površ"
1506
#: ../shell/ev-window.c:5538
1467
#: ../shell/ev-window.c:5742
1507
1468
msgid "Show or hide the side pane"
1508
1469
msgstr "Prikaži ili sakrij bočnu površ"
1510
#: ../shell/ev-window.c:5540
1471
#: ../shell/ev-window.c:5744
1511
1472
msgid "_Continuous"
1512
1473
msgstr "_Neprekidno"
1514
#: ../shell/ev-window.c:5541
1475
#: ../shell/ev-window.c:5745
1515
1476
msgid "Show the entire document"
1516
1477
msgstr "Prikaži čitav dokument"
1518
#: ../shell/ev-window.c:5543
1479
#: ../shell/ev-window.c:5747
1520
1481
msgstr "Po _dve"
1522
#: ../shell/ev-window.c:5544
1483
#: ../shell/ev-window.c:5748
1523
1484
msgid "Show two pages at once"
1524
1485
msgstr "Prikaži sve strane odjednom"
1526
#: ../shell/ev-window.c:5546
1487
#: ../shell/ev-window.c:5750
1527
1488
msgid "_Fullscreen"
1528
1489
msgstr "_Ceo ekran"
1530
#: ../shell/ev-window.c:5547
1491
#: ../shell/ev-window.c:5751
1531
1492
msgid "Expand the window to fill the screen"
1532
1493
msgstr "Raširi prozor da popuni ceo ekran"
1534
#: ../shell/ev-window.c:5549
1495
#: ../shell/ev-window.c:5753
1535
1496
msgid "Pre_sentation"
1536
1497
msgstr "Pre_zentacija"
1538
#: ../shell/ev-window.c:5550
1499
#: ../shell/ev-window.c:5754
1539
1500
msgid "Run document as a presentation"
1540
1501
msgstr "Pusti dokument kao prezentaciju"
1542
#: ../shell/ev-window.c:5558
1503
#: ../shell/ev-window.c:5762
1543
1504
msgid "_Inverted Colors"
1544
1505
msgstr "Obrni _boje"
1546
#: ../shell/ev-window.c:5559
1507
#: ../shell/ev-window.c:5763
1547
1508
msgid "Show page contents with the colors inverted"
1548
1509
msgstr "Prikazuje sadržaj stranica u suprotnim bojama"
1551
#: ../shell/ev-window.c:5567
1512
#: ../shell/ev-window.c:5771
1552
1513
msgid "_Open Link"
1553
1514
msgstr "Otvo_ri vezu"
1555
#: ../shell/ev-window.c:5569
1516
#: ../shell/ev-window.c:5773
1557
1518
msgstr "_Idi na"
1559
#: ../shell/ev-window.c:5571
1520
#: ../shell/ev-window.c:5775
1560
1521
msgid "Open in New _Window"
1561
1522
msgstr "Otvori novi _prozor"
1563
#: ../shell/ev-window.c:5573
1524
#: ../shell/ev-window.c:5777
1564
1525
msgid "_Copy Link Address"
1565
1526
msgstr "Umnoži adres_u veze"
1567
#: ../shell/ev-window.c:5575
1528
#: ../shell/ev-window.c:5779
1568
1529
msgid "_Save Image As…"
1569
1530
msgstr "Sačuvaj sliku _kao..."
1571
#: ../shell/ev-window.c:5577
1532
#: ../shell/ev-window.c:5781
1572
1533
msgid "Copy _Image"
1573
1534
msgstr "Umnoži _sliku"
1575
#: ../shell/ev-window.c:5579
1536
#: ../shell/ev-window.c:5783
1576
1537
msgid "Annotation Properties…"
1577
1538
msgstr "Osobine zabeleške…"
1579
#: ../shell/ev-window.c:5584
1540
#: ../shell/ev-window.c:5788
1580
1541
msgid "_Open Attachment"
1581
1542
msgstr "Sa_čuvaj prilog"
1583
#: ../shell/ev-window.c:5586
1544
#: ../shell/ev-window.c:5790
1584
1545
msgid "_Save Attachment As…"
1585
1546
msgstr "S_ačuvaj prilog kao..."
1587
#: ../shell/ev-window.c:5671
1548
#: ../shell/ev-window.c:5882
1589
1550
msgstr "Uvećaj"
1591
#: ../shell/ev-window.c:5673
1552
#: ../shell/ev-window.c:5884
1592
1553
msgid "Adjust the zoom level"
1593
1554
msgstr "Prilagodi nivo uvećanja"
1595
#: ../shell/ev-window.c:5683
1556
#: ../shell/ev-window.c:5894
1596
1557
msgid "Navigation"
1597
1558
msgstr "Navigacija"
1599
#: ../shell/ev-window.c:5685
1560
#: ../shell/ev-window.c:5896
1603
1564
#. translators: this is the history action
1604
#: ../shell/ev-window.c:5688
1565
#: ../shell/ev-window.c:5899
1605
1566
msgid "Move across visited pages"
1606
1567
msgstr "Pređite po posećenim stranama"
1608
1569
#. translators: this is the label for toolbar button
1609
#: ../shell/ev-window.c:5718
1570
#: ../shell/ev-window.c:5928
1572
msgstr "Otvori fasciklu"
1574
#. translators: this is the label for toolbar button
1575
#: ../shell/ev-window.c:5933
1610
1576
msgid "Previous"
1611
1577
msgstr "Prethodna"
1613
1579
#. translators: this is the label for toolbar button
1614
#: ../shell/ev-window.c:5723
1580
#: ../shell/ev-window.c:5938
1616
1582
msgstr "Sledeća"
1618
1584
#. translators: this is the label for toolbar button
1619
#: ../shell/ev-window.c:5727
1585
#: ../shell/ev-window.c:5942
1620
1586
msgid "Zoom In"
1621
1587
msgstr "Uvećaj"
1623
1589
#. translators: this is the label for toolbar button
1624
#: ../shell/ev-window.c:5731
1590
#: ../shell/ev-window.c:5946
1625
1591
msgid "Zoom Out"
1626
1592
msgstr "Umanji"
1628
1594
#. translators: this is the label for toolbar button
1629
#: ../shell/ev-window.c:5739
1595
#: ../shell/ev-window.c:5954
1630
1596
msgid "Fit Width"
1631
1597
msgstr "Uklopi širinu"
1633
#: ../shell/ev-window.c:5884 ../shell/ev-window.c:5901
1599
#: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
1634
1600
msgid "Unable to launch external application."
1635
1601
msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program."
1637
#: ../shell/ev-window.c:5958
1603
#: ../shell/ev-window.c:6173
1638
1604
msgid "Unable to open external link"
1639
1605
msgstr "Ne mogu da otvoritm spoljnu vezu"
1641
#: ../shell/ev-window.c:6125
1607
#: ../shell/ev-window.c:6340
1642
1608
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1643
1609
msgstr "Ne mogu da pronađem prigodan format za čuvanje slike"
1645
#: ../shell/ev-window.c:6167
1611
#: ../shell/ev-window.c:6382
1646
1612
msgid "The image could not be saved."
1647
1613
msgstr "Slika nije mogla biti sačuvana."
1649
#: ../shell/ev-window.c:6199
1615
#: ../shell/ev-window.c:6414
1650
1616
msgid "Save Image"
1651
1617
msgstr "Sačuvaj sliku"
1653
#: ../shell/ev-window.c:6327
1619
#: ../shell/ev-window.c:6542
1654
1620
msgid "Unable to open attachment"
1655
1621
msgstr "Nije moguće otvoriti prilog"
1657
#: ../shell/ev-window.c:6380
1623
#: ../shell/ev-window.c:6595
1658
1624
msgid "The attachment could not be saved."
1659
1625
msgstr "Prilog nije moguće sačuvati."
1661
#: ../shell/ev-window.c:6425
1627
#: ../shell/ev-window.c:6640
1662
1628
msgid "Save Attachment"
1663
1629
msgstr "Sačuvaj prilog"
1665
#: ../shell/ev-window-title.c:162
1631
#: ../shell/ev-window-title.c:170
1667
1633
msgid "%s — Password Required"
1668
1634
msgstr "%s — potrebna je lozinka"
1717
1681
msgid "[FILE…]"
1718
1682
msgstr "[DATOTEKA...]"
1720
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1722
"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1723
"creation of new thumbnails"
1725
"Dostupne vrednosti su „true“ (tačno) koja uključuje umanjeni prikaz sličica i "
1726
"„false“ (netačno) koja zaustavlja pravljenje novih sličica"
1728
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1729
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1730
msgstr "Uključi pravljenje sličica za PDF dokumente"
1732
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1733
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1734
msgstr "Naredba za pravljenje sličica za PDF dokumente"
1736
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1738
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1739
"thumbnailer documentation for more information."
1741
"Ispravna naredba uz argumente za pravljenje sličica kod PDF dokumenata. "
1742
"Pogledajte dokumentaciju Nautilusovog programa za izradu umanjenih prikaza."
1684
#~ msgid "Impress Slides"
1685
#~ msgstr "Slajdovi programa „Prezentacija“"
1688
#~ msgstr "Nema greške"
1690
#~ msgid "Not enough memory"
1691
#~ msgstr "Nedovoljno memorije"
1693
#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
1694
#~ msgstr "Nije pronađen ZIP potpis"
1696
#~ msgid "Invalid ZIP file"
1697
#~ msgstr "Nije ispravna ZIP datoteka"
1699
# Nije sigurno da li se misli na više datoteka u zip arhivi, ili više zip arhiva u prilogu.
1700
#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
1701
#~ msgstr "Nisu podržani dokumenti sa više ZIP datoteka"
1703
#~ msgid "Cannot read data from file"
1704
#~ msgstr "Ne mogu da pročitam podatke iz datoteke"
1706
#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
1707
#~ msgstr "Ne mogu da pronađem datoteku u ZIP arhivi"
1709
#~ msgid "Unknown error"
1710
#~ msgstr "Nepoznata greška"
1712
#~ msgid "Converting %s"
1713
#~ msgstr "Prevodim %s"
1715
#~ msgid "%d of %d documents converted"
1716
#~ msgstr "Prevedeno je %d od %d dokumenata"
1718
#~ msgid "Converting metadata"
1719
#~ msgstr "Prevodim metapodatke"
1722
#~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
1723
#~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
1726
#~ "Format metapodataka koje koristi Pregledač dokumenata je promenjen. Morate "
1727
#~ "da sačekate na prevođenje podataka u novi format ili oni neće biti "
1731
#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
1732
#~ "the creation of new thumbnails"
1734
#~ "Dostupne vrednosti su „true“ (tačno) koja uključuje umanjeni prikaz sličica "
1735
#~ "i „false“ (netačno) koja zaustavlja pravljenje novih sličica"
1737
#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1738
#~ msgstr "Uključi pravljenje sličica za PDF dokumente"
1740
#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1741
#~ msgstr "Naredba za pravljenje sličica za PDF dokumente"
1744
#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
1745
#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
1747
#~ "Ispravna naredba uz argumente za pravljenje sličica kod PDF dokumenata. "
1748
#~ "Pogledajte dokumentaciju Nautilusovog programa za izradu umanjenih prikaza."
1744
1750
#~| msgid "Page Set_up..."
1745
1751
#~ msgid "Page Set_up…"