~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/evince/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rodrigo Moya, Josselin Mouette, Rodrigo Moya
  • Date: 2011-05-19 12:12:42 UTC
  • mfrom: (1.1.65 upstream) (1.3.6 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110519121242-967hbn2nh2hunp4y
Tags: 3.0.0-4ubuntu1
[ Josselin Mouette ]
* bug-presubj: please document where to report rendering bugs.
* evince.mime: dropped. We have desktop files to handle MIME 
  associations, no need to maintain an alternate system by hand.
  Closes: #619564, #627027, #551734, #581441.

[ Rodrigo Moya ]
* Rebase from Debian and GNOME3 PPA (thanks to Rico Tzschichholz).
  Remaining Ubuntu changes:
* debian/apparmor-profile:
* debian/apparmor-profile.abstraction:
* debian/evince.apport:
* debian/evince-common.dirs:
* debian/evince-common.postinst:
* debian/evince-common.postrm:
  - Add apparmor profile
* debian/control:
  - Build-Depend on debhelper (>= 7.4.20ubuntu5), gnome-common,
    hardening-includes and liblaunchpad-integration-3.0-dev
  - Standards-Version is 3.9.1
  - Depend on apparmor
* debian/rules:
  - Include hardening.make
  - Add rule to install apparmor files
* debian/watch:
  - Watch unstable series
* debian/patches/01_lpi.patch:
  - Launchpad integration patch
* debian/patches/04_gold.patch:
  - Link against libz
* debian/patches/05_library-path.patch:
  - Fix library path for g-ir-scanner

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
8
8
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
9
9
# Dr.T.Vaasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
10
 
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
 
10
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011.
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: evince.master.ta\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 17:47+0530\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 13:37+0530\n"
17
 
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
18
 
"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-03-28 13:51+0530\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:57+0530\n"
 
17
"Last-Translator: \n"
 
18
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
24
"\n"
25
25
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26
26
 
27
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:217
 
27
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
28
28
#, c-format
29
29
msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
30
30
msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளையை துவக்குவதில் பிழை : %s"
31
31
 
32
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
 
32
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
33
33
#, c-format
34
34
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
35
35
msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளை தோல்வியுற்றது."
36
36
 
37
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:240
 
37
#: ../backend/comics/comics-document.c:233
38
38
#, c-format
39
39
msgid "The command “%s” did not end normally."
40
40
msgstr " “%s” கட்டளை சரியாக முடியவில்லை"
41
41
 
42
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:420
 
42
#: ../backend/comics/comics-document.c:413
43
43
#, c-format
44
44
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
45
45
msgstr "ஒரு காமிக் புத்தக MIME வகை இல்லை: %s"
46
46
 
47
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:427
 
47
#: ../backend/comics/comics-document.c:420
48
48
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
49
49
msgstr "இந்த வகை காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க சரியான கட்டளையை காண முடியவில்லை"
50
50
 
51
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:465
52
 
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
53
 
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 
51
#: ../backend/comics/comics-document.c:458
 
52
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
 
53
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
54
54
msgid "Unknown MIME Type"
55
55
msgstr "தெரியாத MIME வகை"
56
56
 
57
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:492
 
57
#: ../backend/comics/comics-document.c:485
58
58
msgid "File corrupted"
59
59
msgstr "கோப்பு சிதைந்தது"
60
60
 
61
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:505
 
61
#: ../backend/comics/comics-document.c:498
62
62
msgid "No files in archive"
63
63
msgstr "பெட்டகத்தில் கோப்புகள் இல்லை"
64
64
 
65
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:544
 
65
#: ../backend/comics/comics-document.c:537
66
66
#, c-format
67
67
msgid "No images found in archive %s"
68
68
msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை"
69
69
 
70
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:788
 
70
#: ../backend/comics/comics-document.c:781
71
71
#, c-format
72
72
msgid "There was an error deleting “%s”."
73
73
msgstr "“%s” ஐ நீக்குவதில் பிழை."
74
74
 
75
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:927
 
75
#: ../backend/comics/comics-document.c:874
76
76
#, c-format
77
77
msgid "Error %s"
78
78
msgstr "பிழை %s"
81
81
msgid "Comic Books"
82
82
msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்"
83
83
 
84
 
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
 
84
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
85
85
msgid "DjVu document has incorrect format"
86
86
msgstr "DjVu ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
87
87
 
88
 
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
 
88
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
89
89
msgid ""
90
90
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
91
91
"be accessed."
95
95
msgid "DjVu Documents"
96
96
msgstr "Djvu ஆவணங்கள்"
97
97
 
98
 
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
 
98
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
99
99
msgid "DVI document has incorrect format"
100
100
msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
101
101
 
103
103
msgid "DVI Documents"
104
104
msgstr "DVI ஆவணங்கள்"
105
105
 
106
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
 
106
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
107
107
msgid "This work is in the Public Domain"
108
108
msgstr "இந்த பணி பொது உரிமத்திலுள்ளது"
109
109
 
110
110
#. translators: this is the document security state
111
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 
111
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
112
112
msgid "Yes"
113
113
msgstr "ஆம்"
114
114
 
115
115
#. translators: this is the document security state
116
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
 
116
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
117
117
msgid "No"
118
118
msgstr "இல்லை"
119
119
 
120
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
 
120
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
121
121
msgid "Type 1"
122
122
msgstr "வகை 1"
123
123
 
124
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
 
124
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
125
125
msgid "Type 1C"
126
126
msgstr "வகை 1C"
127
127
 
128
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
 
128
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
129
129
msgid "Type 3"
130
130
msgstr "வகை 3"
131
131
 
132
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
 
132
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
133
133
msgid "TrueType"
134
134
msgstr "மெய்வகை"
135
135
 
136
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
 
136
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
137
137
msgid "Type 1 (CID)"
138
138
msgstr "வகை 1 (CID)"
139
139
 
140
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
 
140
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
141
141
msgid "Type 1C (CID)"
142
142
msgstr "வகை 1C (CID)"
143
143
 
144
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
 
144
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
145
145
msgid "TrueType (CID)"
146
146
msgstr "மெய்வகை (CID)"
147
147
 
148
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
 
148
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
149
149
msgid "Unknown font type"
150
150
msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
151
151
 
152
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
 
152
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
153
153
msgid "No name"
154
154
msgstr "பெயர் இல்லை"
155
155
 
156
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
 
156
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
157
157
msgid "Embedded subset"
158
158
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்"
159
159
 
160
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
 
160
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
161
161
msgid "Embedded"
162
162
msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
163
163
 
164
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
 
164
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
165
165
msgid "Not embedded"
166
166
msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
167
167
 
169
169
msgid "PDF Documents"
170
170
msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
171
171
 
172
 
#: ../backend/impress/impress-document.c:302
173
 
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
174
 
msgid "Invalid document"
175
 
msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
176
 
 
177
 
#.
178
 
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
179
 
#.
180
 
#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
181
 
msgid "Impress Slides"
182
 
msgstr "பட வில்லையை பொறிக்கவும்"
183
 
 
184
 
#: ../backend/impress/zip.c:53
185
 
msgid "No error"
186
 
msgstr "பிழை இல்லை"
187
 
 
188
 
#: ../backend/impress/zip.c:56
189
 
msgid "Not enough memory"
190
 
msgstr "நினைவகம் போதாது"
191
 
 
192
 
#: ../backend/impress/zip.c:59
193
 
msgid "Cannot find ZIP signature"
194
 
msgstr "ஜிப் கையொப்பத்தை காணவில்லை"
195
 
 
196
 
#: ../backend/impress/zip.c:62
197
 
msgid "Invalid ZIP file"
198
 
msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜிப் கோப்பு"
199
 
 
200
 
#: ../backend/impress/zip.c:65
201
 
msgid "Multi file ZIPs are not supported"
202
 
msgstr "பல் கோப்பு ஜிப் க்கு ஆதரவு இல்லை"
203
 
 
204
 
#: ../backend/impress/zip.c:68
205
 
msgid "Cannot open the file"
206
 
msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
207
 
 
208
 
#: ../backend/impress/zip.c:71
209
 
msgid "Cannot read data from file"
210
 
msgstr "கோப்பிலிருந்து தரவை படிக்க முடியவில்லை."
211
 
 
212
 
#: ../backend/impress/zip.c:74
213
 
msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
214
 
msgstr "கோப்பை ஜிப் காப்பகத்தில் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
215
 
 
216
 
#: ../backend/impress/zip.c:77
217
 
msgid "Unknown error"
218
 
msgstr "தெரியாத பிழை"
219
 
 
220
 
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
 
172
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
221
173
#, c-format
222
174
msgid "Failed to load document “%s”"
223
175
msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”"
224
176
 
225
 
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
 
177
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
226
178
#, c-format
227
179
msgid "Failed to save document “%s”"
228
180
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”"
231
183
msgid "PostScript Documents"
232
184
msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்"
233
185
 
 
186
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
 
187
msgid "Invalid document"
 
188
msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
 
189
 
234
190
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
235
191
#, c-format
236
192
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
246
202
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
247
203
msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”"
248
204
 
249
 
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
 
205
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
250
206
#, c-format
251
207
msgid "File type %s (%s) is not supported"
252
208
msgstr "கோப்பு வகை %s (%s) க்கு ஆதரவு இல்லை"
253
209
 
254
 
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
 
210
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
255
211
msgid "All Documents"
256
212
msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்"
257
213
 
258
 
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
 
214
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
259
215
msgid "All Files"
260
216
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
261
217
 
279
235
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
280
236
msgstr "செல்லுபடியாகும்  மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' அல்ல"
281
237
 
282
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
 
238
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
283
239
#, c-format
284
240
msgid "Starting %s"
285
241
msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
286
242
 
287
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
 
243
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
288
244
#, c-format
289
245
msgid "Application does not accept documents on command line"
290
246
msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது"
291
247
 
292
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 
248
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
293
249
#, c-format
294
250
msgid "Unrecognized launch option: %d"
295
251
msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d"
296
252
 
297
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 
253
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
298
254
#, c-format
299
255
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
300
256
msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது"
301
257
 
302
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 
258
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
303
259
#, c-format
304
260
msgid "Not a launchable item"
305
261
msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
306
262
 
307
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
 
263
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
308
264
msgid "Disable connection to session manager"
309
265
msgstr "அமர்வு மேலாள்ருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
310
266
 
311
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
 
267
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
312
268
msgid "Specify file containing saved configuration"
313
269
msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
314
270
 
315
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
 
271
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
316
272
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
317
273
msgid "FILE"
318
274
msgstr "FILE"
319
275
 
320
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 
276
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
321
277
msgid "Specify session management ID"
322
278
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
323
279
 
324
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 
280
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
325
281
msgid "ID"
326
282
msgstr "ஐடி (ID)"
327
283
 
328
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
 
284
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
329
285
msgid "Session management options:"
330
286
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
331
287
 
332
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
 
288
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
333
289
msgid "Show session management options"
334
290
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு"
335
291
 
374
330
msgstr "பிரிப்பி"
375
331
 
376
332
#. translators: this is the label for toolbar button
377
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5735
 
333
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6006
378
334
msgid "Best Fit"
379
335
msgstr "சரியாக பொருந்துதல்"
380
336
 
439
395
msgstr "6400%"
440
396
 
441
397
#. Manually set name and icon
442
 
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536
443
 
#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
 
398
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4769
 
399
#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
444
400
#, c-format
445
401
msgid "Document Viewer"
446
402
msgstr "ஆவண காட்டி"
469
425
msgid "GNOME Document Previewer"
470
426
msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி"
471
427
 
472
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
 
428
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3275
473
429
msgid "Failed to print document"
474
430
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை"
475
431
 
479
435
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
480
436
 
481
437
#. Go menu
482
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5450
 
438
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5705
483
439
msgid "_Previous Page"
484
440
msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
485
441
 
486
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5451
 
442
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5706
487
443
msgid "Go to the previous page"
488
444
msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
489
445
 
490
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5453
 
446
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5708
491
447
msgid "_Next Page"
492
448
msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
493
449
 
494
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5454
 
450
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5709
495
451
msgid "Go to the next page"
496
452
msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
497
453
 
498
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5437
 
454
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5692
499
455
msgid "Enlarge the document"
500
456
msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
501
457
 
502
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5440
 
458
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5695
503
459
msgid "Shrink the document"
504
460
msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
505
461
 
506
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
 
462
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
507
463
msgid "Print"
508
464
msgstr "அச்சிடு"
509
465
 
510
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5406
 
466
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5661
511
467
msgid "Print this document"
512
468
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
513
469
 
514
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5552
 
470
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5812
515
471
msgid "_Best Fit"
516
472
msgstr "சரியான பொருந்து (_B)"
517
473
 
518
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5553
 
474
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5813
519
475
msgid "Make the current document fill the window"
520
476
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
521
477
 
522
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5555
 
478
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5815
523
479
msgid "Fit Page _Width"
524
480
msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)"
525
481
 
526
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5556
 
482
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5816
527
483
msgid "Make the current document fill the window width"
528
484
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
529
485
 
530
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5657
 
486
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5924
531
487
msgid "Page"
532
488
msgstr "பக்கம்"
533
489
 
534
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5658
 
490
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5925
535
491
msgid "Select Page"
536
492
msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
537
493
 
552
508
msgstr "பொருள்:"
553
509
 
554
510
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
555
 
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
 
511
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
556
512
msgid "Author:"
557
513
msgstr "ஆசிரியர்:"
558
514
 
596
552
msgid "Paper Size:"
597
553
msgstr "காகித அளவு:"
598
554
 
599
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
 
555
#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
600
556
msgid "None"
601
557
msgstr "இல்லை"
602
558
 
664
620
msgid "Printing page %d of %d…"
665
621
msgstr "பக்கம் %d இல் %dஐ அச்சிடுகிறது"
666
622
 
667
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
 
623
#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
668
624
msgid "Printing is not supported on this printer."
669
625
msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை"
670
626
 
671
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
 
627
#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
672
628
msgid "Invalid page selection"
673
629
msgstr "செல்லுபடியாகாத பக்க தேர்வு"
674
630
 
675
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
 
631
#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
676
632
msgid "Warning"
677
633
msgstr "எச்சரிக்கை"
678
634
 
679
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
 
635
#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
680
636
msgid "Your print range selection does not include any pages"
681
637
msgstr "உங்கள் அச்சு வீச்சு தேர்வு எந்த பக்கங்களையும் உள்ளடக்கவில்லை"
682
638
 
683
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
 
639
#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
684
640
msgid "Page Scaling:"
685
641
msgstr "பக்க மறுஅளவீடு"
686
642
 
687
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
 
643
#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
688
644
msgid "Shrink to Printable Area"
689
645
msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு சுருக்கு"
690
646
 
691
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
 
647
#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
692
648
msgid "Fit to Printable Area"
693
649
msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக"
694
650
 
695
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
 
651
#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
696
652
msgid ""
697
653
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
698
654
"the following:\n"
716
672
"• \"அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக\": அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க அளவுக்கு   "
717
673
"ஆவண பக்கம் சுருக்கவோ நீட்டவோ செய்யப்படும்.\n"
718
674
 
719
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
 
675
#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
720
676
msgid "Auto Rotate and Center"
721
677
msgstr "தானியங்கி சுழற்சி மற்றும் மையப்படுத்தல்"
722
678
 
723
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
 
679
#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
724
680
msgid ""
725
681
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
726
682
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
728
684
"ஒவ்வொரு ஆவண பக்கத்தின் திசையையும் ஒத்திசைய அச்சுப்பொறி பக்க திஅசை பொருத்தத்தை மாற்றுக. "
729
685
"ஆவண பக்கங்கள் அச்சுப்பொறி பக்கத்திற்கு மையப்படுத்தப்படும்."
730
686
 
731
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
 
687
#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
732
688
msgid "Select page size using document page size"
733
689
msgstr "ஆவண பக்க அளவை பயன்படுத்தி பக்க அளவை தேர்வு செய்க."
734
690
 
735
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
 
691
#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
736
692
msgid ""
737
693
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
738
694
"document page."
739
695
msgstr "இயலுமை செய்யின் ஒவ்வொரு பக்கமும் ஆவண பக்கத்தின் அதே அளவில் அச்சிடப்படும்."
740
696
 
741
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
 
697
#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
742
698
msgid "Page Handling"
743
699
msgstr "பக்க கையாளுமை"
744
700
 
745
 
#: ../libview/ev-jobs.c:1529
 
701
#: ../libview/ev-jobs.c:1573
746
702
#, c-format
747
703
msgid "Failed to print page %d: %s"
748
704
msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s"
763
719
msgid "Scroll View Down"
764
720
msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து"
765
721
 
766
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
 
722
#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
767
723
msgid "Document View"
768
724
msgstr "ஆவணப்பார்வை"
769
725
 
770
 
#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
 
726
#: ../libview/ev-view-presentation.c:691
771
727
msgid "Jump to page:"
772
728
msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:"
773
729
 
774
 
#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
 
730
#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
775
731
msgid "End of presentation. Click to exit."
776
732
msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற சொடுக்கவும்"
777
733
 
778
 
#: ../libview/ev-view.c:1756
 
734
#: ../libview/ev-view.c:1834
779
735
msgid "Go to first page"
780
736
msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
781
737
 
782
 
#: ../libview/ev-view.c:1758
 
738
#: ../libview/ev-view.c:1836
783
739
msgid "Go to previous page"
784
740
msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
785
741
 
786
 
#: ../libview/ev-view.c:1760
 
742
#: ../libview/ev-view.c:1838
787
743
msgid "Go to next page"
788
744
msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
789
745
 
790
 
#: ../libview/ev-view.c:1762
 
746
#: ../libview/ev-view.c:1840
791
747
msgid "Go to last page"
792
748
msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
793
749
 
794
 
#: ../libview/ev-view.c:1764
 
750
#: ../libview/ev-view.c:1842
795
751
msgid "Go to page"
796
752
msgstr "பக்கத்திற்கு செல்"
797
753
 
798
 
#: ../libview/ev-view.c:1766
 
754
#: ../libview/ev-view.c:1844
799
755
msgid "Find"
800
756
msgstr "தேடு"
801
757
 
802
 
#: ../libview/ev-view.c:1794
 
758
#: ../libview/ev-view.c:1872
803
759
#, c-format
804
760
msgid "Go to page %s"
805
761
msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s"
806
762
 
807
 
#: ../libview/ev-view.c:1800
 
763
#: ../libview/ev-view.c:1878
808
764
#, c-format
809
765
msgid "Go to %s on file “%s”"
810
766
msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்"
811
767
 
812
 
#: ../libview/ev-view.c:1803
 
768
#: ../libview/ev-view.c:1881
813
769
#, c-format
814
770
msgid "Go to file “%s”"
815
771
msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்"
816
772
 
817
 
#: ../libview/ev-view.c:1811
 
773
#: ../libview/ev-view.c:1889
818
774
#, c-format
819
775
msgid "Launch %s"
820
776
msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
821
777
 
822
 
#: ../shell/eggfindbar.c:320
 
778
#: ../shell/eggfindbar.c:305
823
779
msgid "Find:"
824
780
msgstr "தேடுக:"
825
781
 
826
 
#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5423
 
782
#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5678
827
783
msgid "Find Pre_vious"
828
784
msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
829
785
 
830
 
#: ../shell/eggfindbar.c:333
 
786
#: ../shell/eggfindbar.c:318
831
787
msgid "Find previous occurrence of the search string"
832
788
msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக"
833
789
 
834
 
#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5421
 
790
#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5676
835
791
msgid "Find Ne_xt"
836
792
msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
837
793
 
838
 
#: ../shell/eggfindbar.c:341
 
794
#: ../shell/eggfindbar.c:326
839
795
msgid "Find next occurrence of the search string"
840
796
msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடவும்"
841
797
 
842
 
#: ../shell/eggfindbar.c:348
 
798
#: ../shell/eggfindbar.c:333
843
799
msgid "C_ase Sensitive"
844
800
msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)"
845
801
 
846
 
#: ../shell/eggfindbar.c:351
 
802
#: ../shell/eggfindbar.c:336
847
803
msgid "Toggle case sensitive search"
848
804
msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதலை மாற்றுக"
849
805
 
895
851
msgid "Annotation Properties"
896
852
msgstr "குறிப்பு பண்புகள்"
897
853
 
898
 
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
 
854
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
899
855
msgid "Color:"
900
856
msgstr "நிறம்:"
901
857
 
902
 
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
 
858
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
903
859
msgid "Style:"
904
860
msgstr "பாணி:"
905
861
 
906
 
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
 
862
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
907
863
msgid "Transparent"
908
864
msgstr "Transparent"
909
865
 
910
 
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
 
866
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
911
867
msgid "Opaque"
912
868
msgstr "Opaque"
913
869
 
914
 
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
 
870
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
915
871
msgid "Initial window state:"
916
872
msgstr "துவக்க சாளர நிலை:"
917
873
 
918
 
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
 
874
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
919
875
msgid "Open"
920
876
msgstr "திற"
921
877
 
922
 
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
 
878
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
923
879
msgid "Close"
924
880
msgstr "மூடு"
925
881
 
926
 
#: ../shell/ev-application.c:1022
 
882
#: ../shell/ev-application.c:1112
927
883
msgid "Running in presentation mode"
928
884
msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது"
929
885
 
932
888
msgid "Password for document %s"
933
889
msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s"
934
890
 
935
 
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
936
 
#, c-format
937
 
msgid "Converting %s"
938
 
msgstr "%s ஐ மாற்றுகிறது"
939
 
 
940
 
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
941
 
#, c-format
942
 
msgid "%d of %d documents converted"
943
 
msgstr "%d ஆவது ஆவணம் %d ஆவணங்களில் மாற்றப்பட்டது"
944
 
 
945
 
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
946
 
msgid "Converting metadata"
947
 
msgstr "மெடாதரவை ஐ மாற்றுகிறது"
948
 
 
949
 
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
950
 
msgid ""
951
 
"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
952
 
"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
953
 
msgstr ""
954
 
"எவின்ஸ் பயன்படுத்தும் மெடா தரவு ஒழுங்கு மாறிவிட்டது. ஆகவே அதை வேறிடம் கொண்டு செல்ல "
955
 
"வேண்டும். இதை மறுத்தால் மெடாதரவு சேமிப்பு நடவாது."
956
 
 
957
891
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
958
892
msgid "Open a recently used document"
959
893
msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆவணத்தை திறக்கவும்"
965
899
msgstr ""
966
900
"இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் படிக்க முடியும்."
967
901
 
968
 
#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
 
902
#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
969
903
msgid "_Unlock Document"
970
904
msgstr "ஆவணத்தை பூட்டு நீக்கு (_U)"
971
905
 
972
 
#: ../shell/ev-password-view.c:264
 
906
#: ../shell/ev-password-view.c:263
973
907
msgid "Enter password"
974
908
msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
975
909
 
976
 
#: ../shell/ev-password-view.c:304
 
910
#: ../shell/ev-password-view.c:303
977
911
msgid "Password required"
978
912
msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது"
979
913
 
980
 
#: ../shell/ev-password-view.c:305
 
914
#: ../shell/ev-password-view.c:304
981
915
#, c-format
982
916
msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
983
917
msgstr "ஆவணம் “%s” பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
984
918
 
985
 
#: ../shell/ev-password-view.c:335
 
919
#: ../shell/ev-password-view.c:334
986
920
msgid "_Password:"
987
921
msgstr "கடவுச்சொல்: (_P) "
988
922
 
989
 
#: ../shell/ev-password-view.c:368
 
923
#: ../shell/ev-password-view.c:367
990
924
msgid "Forget password _immediately"
991
925
msgstr "உடனே கடவுச்சொல் மறந்தது (_i)"
992
926
 
993
 
#: ../shell/ev-password-view.c:380
 
927
#: ../shell/ev-password-view.c:379
994
928
msgid "Remember password until you _log out"
995
929
msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு வை (_l)"
996
930
 
997
 
#: ../shell/ev-password-view.c:392
 
931
#: ../shell/ev-password-view.c:391
998
932
msgid "Remember _forever"
999
933
msgstr "எப்போதும் நினைவு வை (_f)"
1000
934
 
1002
936
msgid "Properties"
1003
937
msgstr "பண்புகள்"
1004
938
 
1005
 
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 
939
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
1006
940
msgid "General"
1007
941
msgstr "பொது"
1008
942
 
1009
 
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
 
943
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
1010
944
msgid "Fonts"
1011
945
msgstr "எழுத்துருக்கள்"
1012
946
 
1013
 
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
 
947
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
1014
948
msgid "Document License"
1015
949
msgstr "ஆவண உரிமம்"
1016
950
 
1039
973
msgid "List"
1040
974
msgstr "பட்டியல்"
1041
975
 
1042
 
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
 
976
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
1043
977
msgid "Annotations"
1044
978
msgstr "வியாக்கியானம்"
1045
979
 
1064
998
msgid "Page %d"
1065
999
msgstr "பக்கம் %d"
1066
1000
 
1067
 
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 
1001
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
1068
1002
msgid "Attachments"
1069
1003
msgstr "இணைப்புகள்"
1070
1004
 
1071
 
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
 
1005
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
 
1006
msgid "_Open Bookmark"
 
1007
msgstr "புத்தகக்குறியைத் திறத்தல் (_O)"
 
1008
 
 
1009
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
 
1010
msgid "_Rename Bookmark"
 
1011
msgstr "_R புத்தகக்குறியை மறுபெயரிடவும்"
 
1012
 
 
1013
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
 
1014
msgid "_Remove Bookmark"
 
1015
msgstr "புத்தகக்குறி நீக்கு(_R)"
 
1016
 
 
1017
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:898
 
1018
#: ../shell/ev-window.c:4517
 
1019
#, c-format
 
1020
msgid "Page %s"
 
1021
msgstr "பக்கம் %s"
 
1022
 
 
1023
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
 
1024
msgid "Bookmarks"
 
1025
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
 
1026
 
 
1027
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
1072
1028
msgid "Layers"
1073
1029
msgstr "அடுக்குகள்"
1074
1030
 
1075
 
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
 
1031
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
1076
1032
msgid "Print…"
1077
1033
msgstr "அச்சிடு"
1078
1034
 
1079
 
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 
1035
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
1080
1036
msgid "Index"
1081
1037
msgstr "அகரவரிசை"
1082
1038
 
1083
 
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
 
1039
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
1084
1040
msgid "Thumbnails"
1085
1041
msgstr "சிறுபடங்கள்"
1086
1042
 
1087
 
#: ../shell/ev-window.c:867
 
1043
#: ../shell/ev-window.c:895
1088
1044
#, c-format
1089
1045
msgid "Page %s — %s"
1090
1046
msgstr "பக்கம் %s — %s"
1091
1047
 
1092
 
#: ../shell/ev-window.c:869
1093
 
#, c-format
1094
 
msgid "Page %s"
1095
 
msgstr "பக்கம் %s"
1096
 
 
1097
 
#: ../shell/ev-window.c:1422
 
1048
#: ../shell/ev-window.c:1463
1098
1049
msgid "The document contains no pages"
1099
1050
msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை "
1100
1051
 
1101
 
#: ../shell/ev-window.c:1425
 
1052
#: ../shell/ev-window.c:1466
1102
1053
msgid "The document contains only empty pages"
1103
1054
msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே"
1104
1055
 
1105
 
#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
 
1056
#: ../shell/ev-window.c:1678 ../shell/ev-window.c:1844
1106
1057
msgid "Unable to open document"
1107
1058
msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
1108
1059
 
1109
 
#: ../shell/ev-window.c:1764
 
1060
#: ../shell/ev-window.c:1815
1110
1061
#, c-format
1111
1062
msgid "Loading document from “%s”"
1112
1063
msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது"
1113
1064
 
1114
 
#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
 
1065
#: ../shell/ev-window.c:1957 ../shell/ev-window.c:2250
1115
1066
#, c-format
1116
1067
msgid "Downloading document (%d%%)"
1117
1068
msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)"
1118
1069
 
1119
 
#: ../shell/ev-window.c:1939
 
1070
#: ../shell/ev-window.c:1990
1120
1071
msgid "Failed to load remote file."
1121
1072
msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை."
1122
1073
 
1123
 
#: ../shell/ev-window.c:2129
 
1074
#: ../shell/ev-window.c:2194
1124
1075
#, c-format
1125
1076
msgid "Reloading document from %s"
1126
1077
msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
1127
1078
 
1128
 
#: ../shell/ev-window.c:2161
 
1079
#: ../shell/ev-window.c:2226
1129
1080
msgid "Failed to reload document."
1130
1081
msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை."
1131
1082
 
1132
 
#: ../shell/ev-window.c:2316
 
1083
#: ../shell/ev-window.c:2381
1133
1084
msgid "Open Document"
1134
1085
msgstr "ஆவணத்தை திற"
1135
1086
 
1136
 
#: ../shell/ev-window.c:2614
 
1087
#: ../shell/ev-window.c:2679
1137
1088
#, c-format
1138
1089
msgid "Saving document to %s"
1139
1090
msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
1140
1091
 
1141
 
#: ../shell/ev-window.c:2617
 
1092
#: ../shell/ev-window.c:2682
1142
1093
#, c-format
1143
1094
msgid "Saving attachment to %s"
1144
1095
msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது"
1145
1096
 
1146
 
#: ../shell/ev-window.c:2620
 
1097
#: ../shell/ev-window.c:2685
1147
1098
#, c-format
1148
1099
msgid "Saving image to %s"
1149
1100
msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
1150
1101
 
1151
 
#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
 
1102
#: ../shell/ev-window.c:2729 ../shell/ev-window.c:2829
1152
1103
#, c-format
1153
1104
msgid "The file could not be saved as “%s”."
1154
1105
msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
1155
1106
 
1156
 
#: ../shell/ev-window.c:2695
 
1107
#: ../shell/ev-window.c:2760
1157
1108
#, c-format
1158
1109
msgid "Uploading document (%d%%)"
1159
1110
msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)"
1160
1111
 
1161
 
#: ../shell/ev-window.c:2699
 
1112
#: ../shell/ev-window.c:2764
1162
1113
#, c-format
1163
1114
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1164
1115
msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
1165
1116
 
1166
 
#: ../shell/ev-window.c:2703
 
1117
#: ../shell/ev-window.c:2768
1167
1118
#, c-format
1168
1119
msgid "Uploading image (%d%%)"
1169
1120
msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
1170
1121
 
1171
 
#: ../shell/ev-window.c:2827
 
1122
#: ../shell/ev-window.c:2892
1172
1123
msgid "Save a Copy"
1173
1124
msgstr "நகலாக சேமி"
1174
1125
 
1175
 
#: ../shell/ev-window.c:3112
 
1126
#: ../shell/ev-window.c:2958
 
1127
msgid "Could not open the containing folder"
 
1128
msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை"
 
1129
 
 
1130
#: ../shell/ev-window.c:3219
1176
1131
#, c-format
1177
1132
msgid "%d pending job in queue"
1178
1133
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1179
1134
msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது"
1180
1135
msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன"
1181
1136
 
1182
 
#: ../shell/ev-window.c:3225
 
1137
#: ../shell/ev-window.c:3332
1183
1138
#, c-format
1184
1139
msgid "Printing job “%s”"
1185
1140
msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”"
1186
1141
 
1187
 
#: ../shell/ev-window.c:3402
 
1142
#: ../shell/ev-window.c:3509
1188
1143
msgid ""
1189
1144
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1190
1145
"copy, changes will be permanently lost."
1192
1147
"ஆவணத்தில் நிரப்பப்பட்ட படிவபுலங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் "
1193
1148
"நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
1194
1149
 
1195
 
#: ../shell/ev-window.c:3406
 
1150
#: ../shell/ev-window.c:3513
1196
1151
msgid ""
1197
1152
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1198
1153
"changes will be permanently lost."
1200
1155
"ஆவணத்தில் புதிய அல்லது மாற்றப்பட்ட வியாக்கியானங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை "
1201
1156
"சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
1202
1157
 
1203
 
#: ../shell/ev-window.c:3413
 
1158
#: ../shell/ev-window.c:3520
1204
1159
#, c-format
1205
1160
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1206
1161
msgstr "“%s” ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவா?"
1207
1162
 
1208
 
#: ../shell/ev-window.c:3432
 
1163
#: ../shell/ev-window.c:3539
1209
1164
msgid "Close _without Saving"
1210
1165
msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)"
1211
1166
 
1212
 
#: ../shell/ev-window.c:3436
 
1167
#: ../shell/ev-window.c:3543
1213
1168
msgid "Save a _Copy"
1214
1169
msgstr "_C ஒரு நகல் சேமி"
1215
1170
 
1216
 
#: ../shell/ev-window.c:3510
 
1171
#: ../shell/ev-window.c:3617
1217
1172
#, c-format
1218
1173
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1219
1174
msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?"
1220
1175
 
1221
 
#: ../shell/ev-window.c:3513
 
1176
#: ../shell/ev-window.c:3620
1222
1177
#, c-format
1223
1178
msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1224
1179
msgstr "%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளது. அச்சிடும் வரை காத்திருக்கவும்?"
1225
1180
 
1226
 
#: ../shell/ev-window.c:3525
 
1181
#: ../shell/ev-window.c:3632
1227
1182
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1228
1183
msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது."
1229
1184
 
1230
 
#: ../shell/ev-window.c:3529
 
1185
#: ../shell/ev-window.c:3636
1231
1186
msgid "Cancel _print and Close"
1232
1187
msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)"
1233
1188
 
1234
 
#: ../shell/ev-window.c:3533
 
1189
#: ../shell/ev-window.c:3640
1235
1190
msgid "Close _after Printing"
1236
1191
msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)"
1237
1192
 
1238
 
#: ../shell/ev-window.c:4153
 
1193
#: ../shell/ev-window.c:4301
1239
1194
msgid "Toolbar Editor"
1240
1195
msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
1241
1196
 
1242
 
#: ../shell/ev-window.c:4320
 
1197
#: ../shell/ev-window.c:4553
1243
1198
msgid "There was an error displaying help"
1244
1199
msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
1245
1200
 
1246
 
#: ../shell/ev-window.c:4532
 
1201
#: ../shell/ev-window.c:4765
1247
1202
#, c-format
1248
1203
msgid ""
1249
1204
"Document Viewer\n"
1252
1207
"ஆவண காட்டி.\n"
1253
1208
" %s ஐ பயன்படுத்துகிறது (%s)"
1254
1209
 
1255
 
#: ../shell/ev-window.c:4563
 
1210
#: ../shell/ev-window.c:4796
1256
1211
msgid ""
1257
1212
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1258
1213
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1264
1219
"அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் "
1265
1220
"மாற்றலாம்.\n"
1266
1221
 
1267
 
#: ../shell/ev-window.c:4567
 
1222
#: ../shell/ev-window.c:4800
1268
1223
msgid ""
1269
1224
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1270
1225
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1275
1230
"கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை.  மேலும் "
1276
1231
"விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
1277
1232
 
1278
 
#: ../shell/ev-window.c:4571
 
1233
#: ../shell/ev-window.c:4804
1279
1234
msgid ""
1280
1235
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1281
1236
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1282
1237
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
1283
1238
msgstr ""
1284
1239
"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க வேண்டும். அவ்வாறு "
1285
 
"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin "
1286
 
"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02111-1301  USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
 
1240
"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, "
 
1241
"Boston, MA  02111-1301  USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
1287
1242
 
1288
 
#: ../shell/ev-window.c:4596
 
1243
#: ../shell/ev-window.c:4829
1289
1244
msgid "Evince"
1290
1245
msgstr "இவின்ஸ்"
1291
1246
 
1292
 
#: ../shell/ev-window.c:4599
1293
 
msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1294
 
msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
 
1247
#: ../shell/ev-window.c:4832
 
1248
msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
 
1249
msgstr "© 1996–2010  எவின்ஸ் ஆசிரியர்கள்"
1295
1250
 
1296
 
#: ../shell/ev-window.c:4605
 
1251
#: ../shell/ev-window.c:4838
1297
1252
msgid "translator-credits"
1298
1253
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
1299
1254
 
1300
1255
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1301
1256
#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1302
1257
#. contains plural cases.
1303
 
#: ../shell/ev-window.c:4868
 
1258
#: ../shell/ev-window.c:5106
1304
1259
#, c-format
1305
1260
msgid "%d found on this page"
1306
1261
msgid_plural "%d found on this page"
1307
1262
msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
1308
1263
msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
1309
1264
 
1310
 
#: ../shell/ev-window.c:4876
 
1265
#: ../shell/ev-window.c:5111
 
1266
msgid "Not found"
 
1267
msgstr "காணவில்லை"
 
1268
 
 
1269
#: ../shell/ev-window.c:5117
1311
1270
#, c-format
1312
1271
msgid "%3d%% remaining to search"
1313
1272
msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
1314
1273
 
1315
 
#: ../shell/ev-window.c:5389
 
1274
#: ../shell/ev-window.c:5640
1316
1275
msgid "_File"
1317
1276
msgstr "கோப்பு (_F)"
1318
1277
 
1319
 
#: ../shell/ev-window.c:5390
 
1278
#: ../shell/ev-window.c:5641
1320
1279
msgid "_Edit"
1321
1280
msgstr "தொகு (_E)"
1322
1281
 
1323
 
#: ../shell/ev-window.c:5391
 
1282
#: ../shell/ev-window.c:5642
1324
1283
msgid "_View"
1325
1284
msgstr "பார்வை (_V)"
1326
1285
 
1327
 
#: ../shell/ev-window.c:5392
 
1286
#: ../shell/ev-window.c:5643
1328
1287
msgid "_Go"
1329
1288
msgstr "செல் (_G)"
1330
1289
 
1331
 
#: ../shell/ev-window.c:5393
 
1290
#: ../shell/ev-window.c:5644
 
1291
msgid "_Bookmarks"
 
1292
msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)"
 
1293
 
 
1294
#: ../shell/ev-window.c:5645
1332
1295
msgid "_Help"
1333
1296
msgstr "உதவி (_H)"
1334
1297
 
1335
1298
#. File menu
1336
 
#: ../shell/ev-window.c:5396 ../shell/ev-window.c:5697
 
1299
#: ../shell/ev-window.c:5648 ../shell/ev-window.c:5964
1337
1300
msgid "_Open…"
1338
1301
msgstr "(_O) திற"
1339
1302
 
1340
 
#: ../shell/ev-window.c:5397 ../shell/ev-window.c:5698
 
1303
#: ../shell/ev-window.c:5649 ../shell/ev-window.c:5965
1341
1304
msgid "Open an existing document"
1342
1305
msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
1343
1306
 
1344
 
#: ../shell/ev-window.c:5399
 
1307
#: ../shell/ev-window.c:5651
1345
1308
msgid "Op_en a Copy"
1346
1309
msgstr "நகலை திறக்கவும்"
1347
1310
 
1348
 
#: ../shell/ev-window.c:5400
 
1311
#: ../shell/ev-window.c:5652
1349
1312
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1350
1313
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
1351
1314
 
1352
 
#: ../shell/ev-window.c:5402
 
1315
#: ../shell/ev-window.c:5654
1353
1316
msgid "_Save a Copy…"
1354
1317
msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)"
1355
1318
 
1356
 
#: ../shell/ev-window.c:5403
 
1319
#: ../shell/ev-window.c:5655
1357
1320
msgid "Save a copy of the current document"
1358
1321
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
1359
1322
 
1360
 
#: ../shell/ev-window.c:5405
 
1323
#: ../shell/ev-window.c:5657
 
1324
msgid "Open Containing _Folder"
 
1325
msgstr "_F கோப்புள்ள அடைவை திற"
 
1326
 
 
1327
#: ../shell/ev-window.c:5658
 
1328
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 
1329
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் இந்த கோப்பு எந்த அடைவில் எனக்காட்டு"
 
1330
 
 
1331
#: ../shell/ev-window.c:5660
1361
1332
msgid "_Print…"
1362
1333
msgstr "_P அச்சிடு."
1363
1334
 
1364
 
#: ../shell/ev-window.c:5408
 
1335
#: ../shell/ev-window.c:5663
1365
1336
msgid "P_roperties"
1366
1337
msgstr "பண்புகள் (_R)"
1367
1338
 
1368
 
#: ../shell/ev-window.c:5416
 
1339
#: ../shell/ev-window.c:5671
1369
1340
msgid "Select _All"
1370
1341
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
1371
1342
 
1372
 
#: ../shell/ev-window.c:5418
 
1343
#: ../shell/ev-window.c:5673
1373
1344
msgid "_Find…"
1374
1345
msgstr "(_F) தேடுக..."
1375
1346
 
1376
 
#: ../shell/ev-window.c:5419
 
1347
#: ../shell/ev-window.c:5674
1377
1348
msgid "Find a word or phrase in the document"
1378
1349
msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
1379
1350
 
1380
 
#: ../shell/ev-window.c:5425
 
1351
#: ../shell/ev-window.c:5680
1381
1352
msgid "T_oolbar"
1382
1353
msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
1383
1354
 
1384
 
#: ../shell/ev-window.c:5427
 
1355
#: ../shell/ev-window.c:5682
1385
1356
msgid "Rotate _Left"
1386
1357
msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
1387
1358
 
1388
 
#: ../shell/ev-window.c:5429
 
1359
#: ../shell/ev-window.c:5684
1389
1360
msgid "Rotate _Right"
1390
1361
msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
1391
1362
 
1392
 
#: ../shell/ev-window.c:5431
 
1363
#: ../shell/ev-window.c:5686
1393
1364
msgid "Save Current Settings as _Default"
1394
1365
msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக  வைக்கவும்"
1395
1366
 
1396
 
#: ../shell/ev-window.c:5442
 
1367
#: ../shell/ev-window.c:5697
1397
1368
msgid "_Reload"
1398
1369
msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
1399
1370
 
1400
 
#: ../shell/ev-window.c:5443
 
1371
#: ../shell/ev-window.c:5698
1401
1372
msgid "Reload the document"
1402
1373
msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
1403
1374
 
1404
 
#: ../shell/ev-window.c:5446
 
1375
#: ../shell/ev-window.c:5701
1405
1376
msgid "Auto_scroll"
1406
1377
msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)"
1407
1378
 
1408
 
#: ../shell/ev-window.c:5456
 
1379
#: ../shell/ev-window.c:5711
1409
1380
msgid "_First Page"
1410
1381
msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
1411
1382
 
1412
 
#: ../shell/ev-window.c:5457
 
1383
#: ../shell/ev-window.c:5712
1413
1384
msgid "Go to the first page"
1414
1385
msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
1415
1386
 
1416
 
#: ../shell/ev-window.c:5459
 
1387
#: ../shell/ev-window.c:5714
1417
1388
msgid "_Last Page"
1418
1389
msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
1419
1390
 
1420
 
#: ../shell/ev-window.c:5460
 
1391
#: ../shell/ev-window.c:5715
1421
1392
msgid "Go to the last page"
1422
1393
msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
1423
1394
 
 
1395
#. Bookmarks menu
 
1396
#: ../shell/ev-window.c:5719
 
1397
msgid "_Add Bookmark"
 
1398
msgstr "_A புத்தகக்குறியை சேர்"
 
1399
 
 
1400
#: ../shell/ev-window.c:5720
 
1401
msgid "Add a bookmark for the current page"
 
1402
msgstr "இந்தப் பக்கத்துக்கு ஒரு புத்தகக்குறி சேர்க்கவும்"
 
1403
 
1424
1404
#. Help menu
1425
 
#: ../shell/ev-window.c:5464
 
1405
#: ../shell/ev-window.c:5724
1426
1406
msgid "_Contents"
1427
1407
msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
1428
1408
 
1429
 
#: ../shell/ev-window.c:5467
 
1409
#: ../shell/ev-window.c:5727
1430
1410
msgid "_About"
1431
1411
msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
1432
1412
 
1433
1413
#. Toolbar-only
1434
 
#: ../shell/ev-window.c:5471
 
1414
#: ../shell/ev-window.c:5731
1435
1415
msgid "Leave Fullscreen"
1436
1416
msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
1437
1417
 
1438
 
#: ../shell/ev-window.c:5472
 
1418
#: ../shell/ev-window.c:5732
1439
1419
msgid "Leave fullscreen mode"
1440
1420
msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
1441
1421
 
1442
 
#: ../shell/ev-window.c:5474
 
1422
#: ../shell/ev-window.c:5734
1443
1423
msgid "Start Presentation"
1444
1424
msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
1445
1425
 
1446
 
#: ../shell/ev-window.c:5475
 
1426
#: ../shell/ev-window.c:5735
1447
1427
msgid "Start a presentation"
1448
1428
msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
1449
1429
 
1450
1430
#. View Menu
1451
 
#: ../shell/ev-window.c:5534
 
1431
#: ../shell/ev-window.c:5794
1452
1432
msgid "_Toolbar"
1453
1433
msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
1454
1434
 
1455
 
#: ../shell/ev-window.c:5535
 
1435
#: ../shell/ev-window.c:5795
1456
1436
msgid "Show or hide the toolbar"
1457
1437
msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
1458
1438
 
1459
 
#: ../shell/ev-window.c:5537
 
1439
#: ../shell/ev-window.c:5797
1460
1440
msgid "Side _Pane"
1461
1441
msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
1462
1442
 
1463
 
#: ../shell/ev-window.c:5538
 
1443
#: ../shell/ev-window.c:5798
1464
1444
msgid "Show or hide the side pane"
1465
1445
msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
1466
1446
 
1467
 
#: ../shell/ev-window.c:5540
 
1447
#: ../shell/ev-window.c:5800
1468
1448
msgid "_Continuous"
1469
1449
msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
1470
1450
 
1471
 
#: ../shell/ev-window.c:5541
 
1451
#: ../shell/ev-window.c:5801
1472
1452
msgid "Show the entire document"
1473
1453
msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
1474
1454
 
1475
 
#: ../shell/ev-window.c:5543
 
1455
#: ../shell/ev-window.c:5803
1476
1456
msgid "_Dual"
1477
1457
msgstr "இரட்டை (_D)"
1478
1458
 
1479
 
#: ../shell/ev-window.c:5544
 
1459
#: ../shell/ev-window.c:5804
1480
1460
msgid "Show two pages at once"
1481
1461
msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்"
1482
1462
 
1483
 
#: ../shell/ev-window.c:5546
 
1463
#: ../shell/ev-window.c:5806
1484
1464
msgid "_Fullscreen"
1485
1465
msgstr "முழுத்திரை (_F)"
1486
1466
 
1487
 
#: ../shell/ev-window.c:5547
 
1467
#: ../shell/ev-window.c:5807
1488
1468
msgid "Expand the window to fill the screen"
1489
1469
msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
1490
1470
 
1491
 
#: ../shell/ev-window.c:5549
 
1471
#: ../shell/ev-window.c:5809
1492
1472
msgid "Pre_sentation"
1493
1473
msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு"
1494
1474
 
1495
 
#: ../shell/ev-window.c:5550
 
1475
#: ../shell/ev-window.c:5810
1496
1476
msgid "Run document as a presentation"
1497
1477
msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
1498
1478
 
1499
 
#: ../shell/ev-window.c:5558
 
1479
#: ../shell/ev-window.c:5818
1500
1480
msgid "_Inverted Colors"
1501
1481
msgstr "_I தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்கள்"
1502
1482
 
1503
 
#: ../shell/ev-window.c:5559
 
1483
#: ../shell/ev-window.c:5819
1504
1484
msgid "Show page contents with the colors inverted"
1505
1485
msgstr "பக்க உள்ளடகத்தை தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்களுடன் காட்டுக"
1506
1486
 
1507
1487
#. Links
1508
 
#: ../shell/ev-window.c:5567
 
1488
#: ../shell/ev-window.c:5827
1509
1489
msgid "_Open Link"
1510
1490
msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
1511
1491
 
1512
 
#: ../shell/ev-window.c:5569
 
1492
#: ../shell/ev-window.c:5829
1513
1493
msgid "_Go To"
1514
1494
msgstr "செல் (_G)"
1515
1495
 
1516
 
#: ../shell/ev-window.c:5571
 
1496
#: ../shell/ev-window.c:5831
1517
1497
msgid "Open in New _Window"
1518
1498
msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
1519
1499
 
1520
 
#: ../shell/ev-window.c:5573
 
1500
#: ../shell/ev-window.c:5833
1521
1501
msgid "_Copy Link Address"
1522
1502
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
1523
1503
 
1524
 
#: ../shell/ev-window.c:5575
 
1504
#: ../shell/ev-window.c:5835
1525
1505
msgid "_Save Image As…"
1526
1506
msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி"
1527
1507
 
1528
 
#: ../shell/ev-window.c:5577
 
1508
#: ../shell/ev-window.c:5837
1529
1509
msgid "Copy _Image"
1530
1510
msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்"
1531
1511
 
1532
 
#: ../shell/ev-window.c:5579
 
1512
#: ../shell/ev-window.c:5839
1533
1513
msgid "Annotation Properties…"
1534
1514
msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..."
1535
1515
 
1536
 
#: ../shell/ev-window.c:5584
 
1516
#: ../shell/ev-window.c:5844
1537
1517
msgid "_Open Attachment"
1538
1518
msgstr "_O இணைப்பை திற"
1539
1519
 
1540
 
#: ../shell/ev-window.c:5586
 
1520
#: ../shell/ev-window.c:5846
1541
1521
msgid "_Save Attachment As…"
1542
1522
msgstr "_S இணைப்புகளை இப்படிச் சேமி"
1543
1523
 
1544
 
#: ../shell/ev-window.c:5671
 
1524
#: ../shell/ev-window.c:5938
1545
1525
msgid "Zoom"
1546
1526
msgstr "பெரிதாக்கு"
1547
1527
 
1548
 
#: ../shell/ev-window.c:5673
 
1528
#: ../shell/ev-window.c:5940
1549
1529
msgid "Adjust the zoom level"
1550
1530
msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
1551
1531
 
1552
 
#: ../shell/ev-window.c:5683
 
1532
#: ../shell/ev-window.c:5950
1553
1533
msgid "Navigation"
1554
1534
msgstr "உலாவல்"
1555
1535
 
1556
 
#: ../shell/ev-window.c:5685
 
1536
#: ../shell/ev-window.c:5952
1557
1537
msgid "Back"
1558
1538
msgstr "பின்"
1559
1539
 
1560
1540
#. translators: this is the history action
1561
 
#: ../shell/ev-window.c:5688
 
1541
#: ../shell/ev-window.c:5955
1562
1542
msgid "Move across visited pages"
1563
1543
msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக"
1564
1544
 
1565
1545
#. translators: this is the label for toolbar button
1566
 
#: ../shell/ev-window.c:5718
 
1546
#: ../shell/ev-window.c:5984
 
1547
msgid "Open Folder"
 
1548
msgstr "அடைவினை திற"
 
1549
 
 
1550
#. translators: this is the label for toolbar button
 
1551
#: ../shell/ev-window.c:5989
1567
1552
msgid "Previous"
1568
1553
msgstr "முந்தைய"
1569
1554
 
1570
1555
#. translators: this is the label for toolbar button
1571
 
#: ../shell/ev-window.c:5723
 
1556
#: ../shell/ev-window.c:5994
1572
1557
msgid "Next"
1573
1558
msgstr "அடுத்து"
1574
1559
 
1575
1560
#. translators: this is the label for toolbar button
1576
 
#: ../shell/ev-window.c:5727
 
1561
#: ../shell/ev-window.c:5998
1577
1562
msgid "Zoom In"
1578
1563
msgstr "சிறிதாக்கு"
1579
1564
 
1580
1565
#. translators: this is the label for toolbar button
1581
 
#: ../shell/ev-window.c:5731
 
1566
#: ../shell/ev-window.c:6002
1582
1567
msgid "Zoom Out"
1583
1568
msgstr "பெரிதாக்கு"
1584
1569
 
1585
1570
#. translators: this is the label for toolbar button
1586
 
#: ../shell/ev-window.c:5739
 
1571
#: ../shell/ev-window.c:6010
1587
1572
msgid "Fit Width"
1588
1573
msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
1589
1574
 
1590
 
#: ../shell/ev-window.c:5884 ../shell/ev-window.c:5901
 
1575
#: ../shell/ev-window.c:6155 ../shell/ev-window.c:6172
1591
1576
msgid "Unable to launch external application."
1592
1577
msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை"
1593
1578
 
1594
 
#: ../shell/ev-window.c:5958
 
1579
#: ../shell/ev-window.c:6229
1595
1580
msgid "Unable to open external link"
1596
1581
msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
1597
1582
 
1598
 
#: ../shell/ev-window.c:6125
 
1583
#: ../shell/ev-window.c:6419
1599
1584
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1600
1585
msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை"
1601
1586
 
1602
 
#: ../shell/ev-window.c:6167
 
1587
#: ../shell/ev-window.c:6451
1603
1588
msgid "The image could not be saved."
1604
1589
msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
1605
1590
 
1606
 
#: ../shell/ev-window.c:6199
 
1591
#: ../shell/ev-window.c:6483
1607
1592
msgid "Save Image"
1608
1593
msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
1609
1594
 
1610
 
#: ../shell/ev-window.c:6327
 
1595
#: ../shell/ev-window.c:6611
1611
1596
msgid "Unable to open attachment"
1612
1597
msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
1613
1598
 
1614
 
#: ../shell/ev-window.c:6380
 
1599
#: ../shell/ev-window.c:6664
1615
1600
msgid "The attachment could not be saved."
1616
1601
msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
1617
1602
 
1618
 
#: ../shell/ev-window.c:6425
 
1603
#: ../shell/ev-window.c:6709
1619
1604
msgid "Save Attachment"
1620
1605
msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
1621
1606
 
1622
 
#: ../shell/ev-window-title.c:162
 
1607
#: ../shell/ev-window-title.c:170
1623
1608
#, c-format
1624
1609
msgid "%s — Password Required"
1625
1610
msgstr "%s — கடவுச்சொல் தேவை"
1672
1657
msgid "[FILE…]"
1673
1658
msgstr "[FILE...]"
1674
1659
 
1675
 
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1676
 
msgid ""
1677
 
"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1678
 
"creation of new thumbnails"
1679
 
msgstr ""
1680
 
"பூலியன் விருப்பங்கள் உள்ளன: சரி சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தவறு புதிய "
1681
 
"சிறுபடங்கள்உருவாக்கத்தை செயல்நீக்குகிறது"
1682
 
 
1683
 
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1684
 
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1685
 
msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கு சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது"
1686
 
 
1687
 
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1688
 
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1689
 
msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கான சிறுபட கட்டளைகள்"
1690
 
 
1691
 
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1692
 
msgid ""
1693
 
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1694
 
"thumbnailer documentation for more information."
1695
 
msgstr ""
1696
 
"PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு "
1697
 
"nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்."
 
1660
#~ msgid "Converting %s"
 
1661
#~ msgstr "%s ஐ மாற்றுகிறது"
 
1662
 
 
1663
#~ msgid "%d of %d documents converted"
 
1664
#~ msgstr "%d ஆவது ஆவணம் %d ஆவணங்களில் மாற்றப்பட்டது"
 
1665
 
 
1666
#~ msgid "Converting metadata"
 
1667
#~ msgstr "மெடாதரவை ஐ மாற்றுகிறது"
 
1668
 
 
1669
#~ msgid ""
 
1670
#~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
 
1671
#~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
 
1672
#~ "work."
 
1673
#~ msgstr ""
 
1674
#~ "எவின்ஸ் பயன்படுத்தும் மெடா தரவு ஒழுங்கு மாறிவிட்டது. ஆகவே அதை வேறிடம் கொண்டு செல்ல "
 
1675
#~ "வேண்டும். இதை மறுத்தால் மெடாதரவு சேமிப்பு நடவாது."
 
1676
 
 
1677
#~ msgid ""
 
1678
#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
 
1679
#~ "the creation of new thumbnails"
 
1680
#~ msgstr ""
 
1681
#~ "பூலியன் விருப்பங்கள் உள்ளன: சரி சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தவறு புதிய "
 
1682
#~ "சிறுபடங்கள்உருவாக்கத்தை செயல்நீக்குகிறது"
 
1683
 
 
1684
#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
 
1685
#~ msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கு சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது"
 
1686
 
 
1687
#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 
1688
#~ msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கான சிறுபட கட்டளைகள்"
 
1689
 
 
1690
#~ msgid ""
 
1691
#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
 
1692
#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
 
1693
#~ msgstr ""
 
1694
#~ "PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு "
 
1695
#~ "nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்."
 
1696
 
 
1697
#~ msgid "Impress Slides"
 
1698
#~ msgstr "பட வில்லையை பொறிக்கவும்"
 
1699
 
 
1700
#~ msgid "No error"
 
1701
#~ msgstr "பிழை இல்லை"
 
1702
 
 
1703
#~ msgid "Not enough memory"
 
1704
#~ msgstr "நினைவகம் போதாது"
 
1705
 
 
1706
#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
 
1707
#~ msgstr "ஜிப் கையொப்பத்தை காணவில்லை"
 
1708
 
 
1709
#~ msgid "Invalid ZIP file"
 
1710
#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜிப் கோப்பு"
 
1711
 
 
1712
#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
 
1713
#~ msgstr "பல் கோப்பு ஜிப் க்கு ஆதரவு இல்லை"
 
1714
 
 
1715
#~ msgid "Cannot read data from file"
 
1716
#~ msgstr "கோப்பிலிருந்து தரவை படிக்க முடியவில்லை."
 
1717
 
 
1718
#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
 
1719
#~ msgstr "கோப்பை ஜிப் காப்பகத்தில் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
 
1720
 
 
1721
#~ msgid "Unknown error"
 
1722
#~ msgstr "தெரியாத பிழை"
1698
1723
 
1699
1724
#~ msgid "Page Set_up…"
1700
1725
#~ msgstr "(_u) பக்க அமைப்பு"