~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/konqueror.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.11.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-uuaqq273s3ffmnp2
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
5
5
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
 
6
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: konqueror\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:29+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 05:38+0600\n"
12
 
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-23 07:11+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 07:45+0600\n"
 
13
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
13
14
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
344
345
 
345
346
#: src/konqmainwindow.cpp:3657
346
347
msgid "Throbber"
347
 
msgstr ""
 
348
msgstr "Тіршілік көрсеткіші"
348
349
 
349
350
#: src/konqmainwindow.cpp:3661 src/konqmainwindow.cpp:3664
350
351
msgid "L&ocation: "
775
776
msgid "Show %1"
776
777
msgstr "%1 дегенді көрсету"
777
778
 
778
 
#: src/konqguiclients.cpp:140
779
 
#, kde-format
780
 
msgid "Hide %1"
781
 
msgstr "%1 дегенді жасыру"
782
 
 
783
779
#: src/konqview.cpp:1199
784
780
msgid ""
785
781
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
940
936
msgid "Clear History?"
941
937
msgstr "Журнал тазалансын ба?"
942
938
 
943
 
#: src/konqfactory.cpp:89
 
939
#: src/konqfactory.cpp:90
944
940
#, kde-format
945
941
msgid ""
946
942
"There was an error loading the module %1.\n"
951
947
"Диагностикасы:\n"
952
948
"%2"
953
949
 
954
 
#: src/konqfactory.cpp:228 about/konq_aboutpage.cc:80
 
950
#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80
955
951
#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190
956
952
#: about/konq_aboutpage.cc:288
957
953
msgid "Konqueror"
958
954
msgstr "Konqueror"
959
955
 
960
 
#: src/konqfactory.cpp:230
 
956
#: src/konqfactory.cpp:231
961
957
msgid "Web browser, file manager and document viewer."
962
958
msgstr "Веб-шолғыш, файл менеджер және құжатты қарау."
963
959
 
964
 
#: src/konqfactory.cpp:232
 
960
#: src/konqfactory.cpp:233
965
961
msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers"
966
962
msgstr "(C) 1999-2008, Konqueror құрастырушылары"
967
963
 
968
 
#: src/konqfactory.cpp:234
 
964
#: src/konqfactory.cpp:235
969
965
msgid "http://konqueror.kde.org"
970
966
msgstr "http://konqueror.kde.org"
971
967
 
972
 
#: src/konqfactory.cpp:235 sidebar/sidebar_part.cpp:30
 
968
#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30
973
969
msgid "David Faure"
974
970
msgstr "David Faure"
975
971
 
976
 
#: src/konqfactory.cpp:235
 
972
#: src/konqfactory.cpp:236
977
973
msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer"
978
974
msgstr ""
979
975
"Жасаушы (негізін, бөлшектерін, JavaScript, енгізу-шығару жиындарын) және "
980
976
"қазіргі жетілдірушісі"
981
977
 
982
 
#: src/konqfactory.cpp:236
 
978
#: src/konqfactory.cpp:237
983
979
msgid "Simon Hausmann"
984
980
msgstr "Simon Hausmann"
985
981
 
986
 
#: src/konqfactory.cpp:236
 
982
#: src/konqfactory.cpp:237
987
983
msgid "Developer (framework, parts)"
988
984
msgstr ":Жасаушы (негізін, бөлшектерін)"
989
985
 
990
 
#: src/konqfactory.cpp:237
 
986
#: src/konqfactory.cpp:238
991
987
msgid "Michael Reiher"
992
988
msgstr "Michael Reiher"
993
989
 
994
 
#: src/konqfactory.cpp:237 src/konqfactory.cpp:265 src/konqfactory.cpp:271
 
990
#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272
995
991
msgid "Developer (framework)"
996
992
msgstr "Жасаушы (негізін)"
997
993
 
998
 
#: src/konqfactory.cpp:238
 
994
#: src/konqfactory.cpp:239
999
995
msgid "Matthias Welk"
1000
996
msgstr "Matthias Welk"
1001
997
 
1002
 
#: src/konqfactory.cpp:238
 
998
#: src/konqfactory.cpp:239
1003
999
msgid "Developer"
1004
1000
msgstr "Жасаушы"
1005
1001
 
1006
 
#: src/konqfactory.cpp:239
 
1002
#: src/konqfactory.cpp:240
1007
1003
msgid "Alexander Neundorf"
1008
1004
msgstr "Alexander Neundorf"
1009
1005
 
1010
 
#: src/konqfactory.cpp:239
 
1006
#: src/konqfactory.cpp:240
1011
1007
msgid "Developer (List views)"
1012
1008
msgstr "Жасаушы (тізім көрінісі)"
1013
1009
 
1014
 
#: src/konqfactory.cpp:240
 
1010
#: src/konqfactory.cpp:241
1015
1011
msgid "Michael Brade"
1016
1012
msgstr "Michael Brade"
1017
1013
 
1018
 
#: src/konqfactory.cpp:240
 
1014
#: src/konqfactory.cpp:241
1019
1015
msgid "Developer (List views, I/O library)"
1020
1016
msgstr "Жасаушы (тізім көрінісі, енгізу-шығару жиындарын)"
1021
1017
 
1022
 
#: src/konqfactory.cpp:241
 
1018
#: src/konqfactory.cpp:242
1023
1019
msgid "Lars Knoll"
1024
1020
msgstr "Lars Knoll"
1025
1021
 
1026
 
#: src/konqfactory.cpp:241 src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243
1027
 
#: src/konqfactory.cpp:245 src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:248
1028
 
#: src/konqfactory.cpp:249 src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251
1029
 
#: src/konqfactory.cpp:253
 
1022
#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244
 
1023
#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249
 
1024
#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252
 
1025
#: src/konqfactory.cpp:254
1030
1026
msgid "Developer (HTML rendering engine)"
1031
1027
msgstr "Жасаушы (HTML көрсету тетігін)"
1032
1028
 
1033
 
#: src/konqfactory.cpp:242
 
1029
#: src/konqfactory.cpp:243
1034
1030
msgid "Dirk Mueller"
1035
1031
msgstr "Dirk Mueller"
1036
1032
 
1037
 
#: src/konqfactory.cpp:243
 
1033
#: src/konqfactory.cpp:244
1038
1034
msgid "Peter Kelly"
1039
1035
msgstr "Peter Kelly"
1040
1036
 
1041
 
#: src/konqfactory.cpp:244
 
1037
#: src/konqfactory.cpp:245
1042
1038
msgid "Waldo Bastian"
1043
1039
msgstr "Waldo Bastian"
1044
1040
 
1045
 
#: src/konqfactory.cpp:244
 
1041
#: src/konqfactory.cpp:245
1046
1042
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)"
1047
1043
msgstr "Жасаушы (HTML көрсету тетігін, енгізу-шығару жиындарын)"
1048
1044
 
1049
 
#: src/konqfactory.cpp:245
 
1045
#: src/konqfactory.cpp:246
1050
1046
msgid "Germain Garand"
1051
1047
msgstr "Germain Garand"
1052
1048
 
1053
 
#: src/konqfactory.cpp:246
 
1049
#: src/konqfactory.cpp:247
1054
1050
msgid "Leo Savernik"
1055
1051
msgstr "Leo Savernik"
1056
1052
 
1057
 
#: src/konqfactory.cpp:247
 
1053
#: src/konqfactory.cpp:248
1058
1054
msgid "Stephan Kulow"
1059
1055
msgstr "Stephan Kulow"
1060
1056
 
1061
 
#: src/konqfactory.cpp:247
 
1057
#: src/konqfactory.cpp:248
1062
1058
msgid ""
1063
1059
"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
1064
1060
msgstr "Жасаушы (HTML көрсету тетігін, енгізу-шығару жиындарын, негізін сынау)"
1065
1061
 
1066
 
#: src/konqfactory.cpp:248
 
1062
#: src/konqfactory.cpp:249
1067
1063
msgid "Antti Koivisto"
1068
1064
msgstr "Antti Koivisto"
1069
1065
 
1070
 
#: src/konqfactory.cpp:249
 
1066
#: src/konqfactory.cpp:250
1071
1067
msgid "Zack Rusin"
1072
1068
msgstr "Zack Rusin"
1073
1069
 
1074
 
#: src/konqfactory.cpp:250
 
1070
#: src/konqfactory.cpp:251
1075
1071
msgid "Tobias Anton"
1076
1072
msgstr "Tobias Anton"
1077
1073
 
1078
 
#: src/konqfactory.cpp:251
 
1074
#: src/konqfactory.cpp:252
1079
1075
msgid "Lubos Lunak"
1080
1076
msgstr "Lubos Lunak"
1081
1077
 
1082
 
#: src/konqfactory.cpp:252
 
1078
#: src/konqfactory.cpp:253
1083
1079
msgid "Maks Orlovich"
1084
1080
msgstr "Maks Orlovich"
1085
1081
 
1086
 
#: src/konqfactory.cpp:252 src/konqfactory.cpp:254
 
1082
#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255
1087
1083
msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
1088
1084
msgstr "Жасаушы (HTML көрсету тетігін, JavaScript)"
1089
1085
 
1090
 
#: src/konqfactory.cpp:253
 
1086
#: src/konqfactory.cpp:254
1091
1087
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
1092
1088
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
1093
1089
 
1094
 
#: src/konqfactory.cpp:254
 
1090
#: src/konqfactory.cpp:255
1095
1091
msgid "Apple Safari Developers"
1096
1092
msgstr "Apple Safari жасаушылары"
1097
1093
 
1098
 
#: src/konqfactory.cpp:255
 
1094
#: src/konqfactory.cpp:256
1099
1095
msgid "Harri Porten"
1100
1096
msgstr "Harri Porten"
1101
1097
 
1102
 
#: src/konqfactory.cpp:255
 
1098
#: src/konqfactory.cpp:256
1103
1099
msgid "Developer (JavaScript)"
1104
1100
msgstr "Жасаушы (JavaScript)"
1105
1101
 
1106
 
#: src/konqfactory.cpp:256
 
1102
#: src/konqfactory.cpp:257
1107
1103
msgid "Koos Vriezen"
1108
1104
msgstr "Koos Vriezen"
1109
1105
 
1110
 
#: src/konqfactory.cpp:256
 
1106
#: src/konqfactory.cpp:257
1111
1107
msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)"
1112
1108
msgstr "Жасаушы (Java апплеттерін және басқа ендірме нысандарын)"
1113
1109
 
1114
 
#: src/konqfactory.cpp:257
 
1110
#: src/konqfactory.cpp:258
1115
1111
msgid "Matt Koss"
1116
1112
msgstr "Matt Koss"
1117
1113
 
1118
 
#: src/konqfactory.cpp:257 src/konqfactory.cpp:258
 
1114
#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259
1119
1115
msgid "Developer (I/O library)"
1120
1116
msgstr "Жасаушы (енгізу-шығару жиындарын)"
1121
1117
 
1122
 
#: src/konqfactory.cpp:258
 
1118
#: src/konqfactory.cpp:259
1123
1119
msgid "Alex Zepeda"
1124
1120
msgstr "Alex Zepeda"
1125
1121
 
1126
 
#: src/konqfactory.cpp:259
 
1122
#: src/konqfactory.cpp:260
1127
1123
msgid "Richard Moore"
1128
1124
msgstr "Richard Moore"
1129
1125
 
1130
 
#: src/konqfactory.cpp:259 src/konqfactory.cpp:260
 
1126
#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261
1131
1127
msgid "Developer (Java applet support)"
1132
1128
msgstr "Жасаушы (Java апплеттерді қолдауын)"
1133
1129
 
1134
 
#: src/konqfactory.cpp:260
 
1130
#: src/konqfactory.cpp:261
1135
1131
msgid "Dima Rogozin"
1136
1132
msgstr "Dima Rogozin"
1137
1133
 
1138
 
#: src/konqfactory.cpp:261
 
1134
#: src/konqfactory.cpp:262
1139
1135
msgid "Wynn Wilkes"
1140
1136
msgstr "Wynn Wilkes"
1141
1137
 
1142
 
#: src/konqfactory.cpp:261
 
1138
#: src/konqfactory.cpp:262
1143
1139
msgid ""
1144
1140
"Developer (Java 2 security manager support,\n"
1145
1141
" and other major improvements to applet support)"
1147
1143
"Жасаушы (Java 2 қауіпсіздік менеджерді қолдауын,\n"
1148
1144
" және басқа апплеттерді қолдауының маңызды жақсартуларды)"
1149
1145
 
1150
 
#: src/konqfactory.cpp:262
 
1146
#: src/konqfactory.cpp:263
1151
1147
msgid "Stefan Schimanski"
1152
1148
msgstr "Stefan Schimanski"
1153
1149
 
1154
 
#: src/konqfactory.cpp:262
 
1150
#: src/konqfactory.cpp:263
1155
1151
msgid "Developer (Netscape plugin support)"
1156
1152
msgstr "Жасаушы (Netscape плагиндарды қолдауын)"
1157
1153
 
1158
 
#: src/konqfactory.cpp:263
 
1154
#: src/konqfactory.cpp:264
1159
1155
msgid "George Staikos"
1160
1156
msgstr "George Staikos"
1161
1157
 
1162
 
#: src/konqfactory.cpp:263
 
1158
#: src/konqfactory.cpp:264
1163
1159
msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)"
1164
1160
msgstr "Жасаушы (SSL, Netscape плагиндарды)"
1165
1161
 
1166
 
#: src/konqfactory.cpp:264
 
1162
#: src/konqfactory.cpp:265
1167
1163
msgid "Dawit Alemayehu"
1168
1164
msgstr "Dawit Alemayehu"
1169
1165
 
1170
 
#: src/konqfactory.cpp:264
 
1166
#: src/konqfactory.cpp:265
1171
1167
msgid "Developer (I/O library, Authentication support)"
1172
1168
msgstr "Жасаушы (енгізу-шығару жиындарын, аутентификация қолдауын)"
1173
1169
 
1174
 
#: src/konqfactory.cpp:265
 
1170
#: src/konqfactory.cpp:266
1175
1171
msgid "Carsten Pfeiffer"
1176
1172
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1177
1173
 
1178
 
#: src/konqfactory.cpp:266
 
1174
#: src/konqfactory.cpp:267
1179
1175
msgid "Torsten Rahn"
1180
1176
msgstr "Torsten Rahn"
1181
1177
 
1182
 
#: src/konqfactory.cpp:266
 
1178
#: src/konqfactory.cpp:267
1183
1179
msgid "Graphics/icons"
1184
1180
msgstr "Графика/таңбашалар"
1185
1181
 
1186
 
#: src/konqfactory.cpp:267
 
1182
#: src/konqfactory.cpp:268
1187
1183
msgid "Torben Weis"
1188
1184
msgstr "Torben Weis"
1189
1185
 
1190
 
#: src/konqfactory.cpp:267
 
1186
#: src/konqfactory.cpp:268
1191
1187
msgid "KFM author"
1192
1188
msgstr "KFM авторы"
1193
1189
 
1194
 
#: src/konqfactory.cpp:268 sidebar/sidebar_part.cpp:29
 
1190
#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29
1195
1191
msgid "Joseph Wenninger"
1196
1192
msgstr "Joseph Wenninger"
1197
1193
 
1198
 
#: src/konqfactory.cpp:268
 
1194
#: src/konqfactory.cpp:269
1199
1195
msgid "Developer (navigation panel framework)"
1200
1196
msgstr "Жасаушы (шарлау панелінің негізін)"
1201
1197
 
1202
 
#: src/konqfactory.cpp:269
 
1198
#: src/konqfactory.cpp:270
1203
1199
msgid "Stephan Binner"
1204
1200
msgstr "Stephan Binner"
1205
1201
 
1206
 
#: src/konqfactory.cpp:269
 
1202
#: src/konqfactory.cpp:270
1207
1203
msgid "Developer (misc stuff)"
1208
1204
msgstr "Жасаушы (түрлі нәрселерін)"
1209
1205
 
1210
 
#: src/konqfactory.cpp:270
 
1206
#: src/konqfactory.cpp:271
1211
1207
msgid "Ivor Hewitt"
1212
1208
msgstr "Ivor Hewitt"
1213
1209
 
1214
 
#: src/konqfactory.cpp:270
 
1210
#: src/konqfactory.cpp:271
1215
1211
msgid "Developer (AdBlock filter)"
1216
1212
msgstr "Жасаушы (AdBlock сүзгісін)"
1217
1213
 
1218
 
#: src/konqfactory.cpp:271
 
1214
#: src/konqfactory.cpp:272
1219
1215
msgid "Eduardo Robles Elvira"
1220
1216
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
1221
1217
 
1639
1635
msgstr "Ортақ файлдар мен қапшықтар"
1640
1636
 
1641
1637
#: about/konq_aboutpage.cc:103
1642
 
#, fuzzy
1643
 
#| msgid "&Bookmarks"
1644
1638
msgid "Bookmarks"
1645
 
msgstr "&Бетбелгілер"
 
1639
msgstr "Бетбелгілер"
1646
1640
 
1647
1641
#: about/konq_aboutpage.cc:104
1648
1642
msgid "Quick access to your bookmarks"
1797
1791
msgstr "Қорғалған <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> тілін қолдауы"
1798
1792
 
1799
1793
#: about/konq_aboutpage.cc:218
1800
 
#, fuzzy, kde-format
1801
 
#| msgid ""
1802
 
#| "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF="
1803
 
#| "\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
 
1794
#, kde-format
1804
1795
msgid ""
1805
1796
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">IBM</A> or <A HREF=\"%2"
1806
1797
"\">Sun/Oracle</A>)"
1807
1798
msgstr ""
1808
 
"JDK 1.2.0 (Java 2) үйлесімді VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2"
1809
 
"\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
 
1799
"JDK 1.2.0 (Java 2) үйлесімді VM (<A HREF=\"%1\">IBM</A> or <A HREF=\"%2"
 
1800
"\">Sun/Oracle</A>)"
1810
1801
 
1811
1802
#: about/konq_aboutpage.cc:220
1812
1803
#, kde-format
1865
1856
msgstr "Кескін пішімдері"
1866
1857
 
1867
1858
#: about/konq_aboutpage.cc:237
1868
 
#, fuzzy
1869
 
#| msgid "PNG<br />MNG<br />JPG<br />GIF"
1870
1859
msgid "PNG<br />JPG<br />GIF"
1871
 
msgstr "PNG<br />MNG<br />JPG<br />GIF"
 
1860
msgstr "PNG<br />JPG<br />GIF"
1872
1861
 
1873
1862
#: about/konq_aboutpage.cc:238
1874
1863
msgid "Transfer protocols"
1883
1872
msgstr "FTP"
1884
1873
 
1885
1874
#: about/konq_aboutpage.cc:241
1886
 
#, fuzzy, kde-format
1887
 
#| msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
 
1875
#, kde-format
1888
1876
msgid "and <A HREF=\"%1\">many more (see Kioslaves in KHelpcenter)...</A>"
1889
 
msgstr "және <A HREF=\"%1\">тағы басқа...</A>"
 
1877
msgstr ""
 
1878
"және <A HREF=\"%1\">көп басқа (KHelpcenter-де Kioslaves дегенді қараңыз)...</"
 
1879
"A>"
1890
1880
 
1891
1881
#: about/konq_aboutpage.cc:242
1892
1882
msgctxt "A feature of Konqueror"
1933
1923
"<a href=\"%1\">өзіңіздің </a> Веб-тіркесімдерді орната аласыз."
1934
1924
 
1935
1925
#: about/konq_aboutpage.cc:301
1936
 
#, fuzzy, kde-format
1937
 
#| msgid ""
1938
 
#| "Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> in "
1939
 
#| "the toolbar to increase the font size on your web page."
 
1926
#, kde-format
1940
1927
msgid ""
1941
1928
"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> in "
1942
1929
"the HTML toolbar to increase the font size on your web page."
1943
1930
msgstr ""
1944
 
"Құралдар панелінде үлкейткіш сүретті батырмасын <img width='16' height='16' "
1945
 
"src=\"%1\"></img> парақтағы қаріптің өлшемін үлкейтуге колданыңыз."
 
1931
"HMTL құралдар панелінде үлкейткіш сүретті батырмасын <img width='16' "
 
1932
"height='16' src=\"%1\"></img> парақтағы қаріптің өлшемін үлкейтуге "
 
1933
"колданыңыз."
1946
1934
 
1947
1935
#: about/konq_aboutpage.cc:303
1948
1936
#, kde-format
1956
1944
"\"></img> басып тазалап ала аласыз."
1957
1945
 
1958
1946
#: about/konq_aboutpage.cc:307
1959
 
#, fuzzy
1960
 
#| msgid ""
1961
 
#| "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply "
1962
 
#| "drag the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, "
1963
 
#| "drop it on to the desktop, and choose \"Link\"."
1964
1947
msgid ""
1965
1948
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag "
1966
1949
"the icon (favicon) that is to the left of the Location toolbar, drop it on "
1967
1950
"to the desktop, and choose \"Icon\"."
1968
1951
msgstr ""
1969
 
"Үстеліңізге ағымдағы параққа сілтемесін орналастыру үшін адрес жолының сол "
1970
 
"жағындағы \"Адрес\" белгісін үстеліңізге тартып, шыққан мәзірінен \"Сілтеме"
 
1952
"Үстеліңізге назардағы параққа сілтемесін орналастыру үшін адрес жолының сол "
 
1953
"жағындағы таңбашасын (favicon) үстеліңізге тартып, шыққан мәзірінен \"Таңбаша"
1971
1954
"\" дегенді таңдаңыз."
1972
1955
 
1973
1956
#: about/konq_aboutpage.cc:310
2006
1989
"қолданыңыз (вебмастерына шағымдануды ұмытпаңыз!)"
2007
1990
 
2008
1991
#: about/konq_aboutpage.cc:321
2009
 
#, fuzzy, kde-format
2010
 
#| msgid ""
2011
 
#| "The <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> History in your SideBar "
2012
 
#| "ensures that you can keep track of the pages you have visited recently."
 
1992
#, kde-format
2013
1993
msgid ""
2014
1994
"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> History in your Sidebar "
2015
1995
"ensures that you can keep track of the pages you have visited recently."
2400
2380
#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:57
2401
2381
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
2402
2382
#: rc.cpp:139
2403
 
#, fuzzy
2404
 
#| msgid ""
2405
 
#| "Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on "
2406
 
#| "the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can "
2407
 
#| "still delete files when hidden by holding the Shift key while calling "
2408
 
#| "'Move to Trash'."
2409
2383
msgid ""
2410
2384
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
2411
2385
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
2412
2386
"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
2413
2387
msgstr ""
2414
 
"Үстел және файл менеджерінің контексттік мәзірінде 'Жою' деген болмасын "
2415
 
"десеңіз бұл белгіні алып тастаңыз. Сонда да жою амалды Sift пернесін басып "
2416
 
"тұрып 'Өшірілгендерге тастау' деген арқылы орындай аласыз."
 
2388
"Үстел және файл менеджерінің контексттік мәзірінде 'Жою' деген болсын "
 
2389
"десеңіз осы белгіні қойыңыз. Сонда да жою амалды Sift пернесін басып тұрып "
 
2390
"'Шелекке тастау' деген арқылы орындай аласыз."
2417
2391
 
2418
2392
#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:149
2419
2393
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
2482
2456
"will be opened inside current window."
2483
2457
msgstr "Белгісі қойылса, сеанс ашу диалогы қолданыстағы терезеде көрсетіледі."
2484
2458
 
 
2459
#~ msgid "Hide %1"
 
2460
#~ msgstr "%1 дегенді жасыру"
 
2461
 
2485
2462
#~ msgid "SideBar Test Plugin"
2486
2463
#~ msgstr "Бүйірдегі панелдегі сынақ плагині"
2487
2464