~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/powerdevilglobalconfig.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.11.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-uuaqq273s3ffmnp2
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 06:33+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:10+0600\n"
 
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
 
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: GeneralPage.cpp:48
 
20
msgid "Global Power Management Configuration"
 
21
msgstr "Жалпы жүйелік қуаттандыруды басқаруын баптау"
 
22
 
 
23
#: GeneralPage.cpp:49
 
24
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
 
25
msgstr "KDE-нің қуаттандыруды басқару жүйесінің жалпы қуаттандыруын баптауы"
 
26
 
 
27
#: GeneralPage.cpp:50
 
28
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
 
29
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
 
30
 
 
31
#: GeneralPage.cpp:51
 
32
msgid ""
 
33
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
 
34
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
 
35
msgstr ""
 
36
"Бұл модулінен, негізгі қуаттандыруды басқару қызметін баптауға, күй-"
 
37
"жайларына профильдерін тағайындауға, батареяларды қолданудың кейбір "
 
38
"параметрлерін анықтауға болады"
 
39
 
 
40
#: GeneralPage.cpp:54
 
41
msgid "Dario Freddi"
 
42
msgstr "Dario Freddi"
 
43
 
 
44
#: GeneralPage.cpp:54
 
45
msgid "Maintainer"
 
46
msgstr "Жетілдірушісі"
 
47
 
 
48
#: GeneralPage.cpp:95
 
49
msgid "Do nothing"
 
50
msgstr "Ештеңе істемеу"
 
51
 
 
52
#: GeneralPage.cpp:97
 
53
msgid "Sleep"
 
54
msgstr "Мызғу"
 
55
 
 
56
#: GeneralPage.cpp:100
 
57
msgid "Hibernate"
 
58
msgstr "Ұйықтау"
 
59
 
 
60
#: GeneralPage.cpp:102
 
61
msgid "Shutdown"
 
62
msgstr "Сөндіру"
 
63
 
 
64
#: rc.cpp:1
 
65
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
66
msgid "Your names"
 
67
msgstr "Сайран Киккарин"
 
68
 
 
69
#: rc.cpp:2
 
70
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
71
msgid "Your emails"
 
72
msgstr "sairan@computer.org"
 
73
 
 
74
#. i18n: file: generalPage.ui:21
 
75
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
76
#: rc.cpp:5
 
77
msgid "Settings and Profile"
 
78
msgstr "Параметрлері және Профилі"
 
79
 
 
80
#. i18n: file: generalPage.ui:51
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
82
#: rc.cpp:8
 
83
msgid "<b>Events</b>"
 
84
msgstr "<b>Оқиғалар</b>"
 
85
 
 
86
#. i18n: file: generalPage.ui:65
 
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
88
#: rc.cpp:11
 
89
msgid "Lock screen on resume"
 
90
msgstr "Қайта оралғанда экран бұғаттаулы болсын"
 
91
 
 
92
#. i18n: file: generalPage.ui:78
 
93
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
 
94
#: rc.cpp:14
 
95
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
 
96
msgstr "Қалғу режімінен қайтқанда экран бұғаттаулы болады"
 
97
 
 
98
#. i18n: file: generalPage.ui:84
 
99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
 
100
#: rc.cpp:17
 
101
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
 
102
msgstr "Қалғу күйінен оралғанда пароліңіз сұралады"
 
103
 
 
104
#. i18n: file: generalPage.ui:108
 
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
 
106
#: rc.cpp:20
 
107
msgid "Configure Notifications..."
 
108
msgstr "Ескертулерін баптау..."
 
109
 
 
110
#. i18n: file: generalPage.ui:157
 
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
112
#: rc.cpp:23
 
113
msgid ""
 
114
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
115
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
116
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
117
"\">\n"
 
118
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
119
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
120
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
121
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
122
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
123
"weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
 
124
msgstr ""
 
125
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
126
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
127
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
128
"\">\n"
 
129
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
130
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
131
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
132
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
133
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
134
"weight:600;\">Профилін тағайындау</span></p></body></html>"
 
135
 
 
136
#. i18n: file: generalPage.ui:171
 
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
138
#: rc.cpp:30
 
139
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
 
140
msgstr "АТ адаптері қосылғанда"
 
141
 
 
142
#. i18n: file: generalPage.ui:191
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
144
#: rc.cpp:33
 
145
msgid "When AC Adaptor is unplugged"
 
146
msgstr "АТ адаптері ажыратылғанда"
 
147
 
 
148
#. i18n: file: generalPage.ui:211
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
150
#: rc.cpp:36
 
151
msgid "When battery is at low level"
 
152
msgstr "Батареясының толуы төмендегенде"
 
153
 
 
154
#. i18n: file: generalPage.ui:231
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
156
#: rc.cpp:39
 
157
msgid "When battery is at warning level"
 
158
msgstr "Батареясы ескертетін деңгейінде"
 
159
 
 
160
#. i18n: file: generalPage.ui:267
 
161
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
162
#: rc.cpp:42
 
163
msgid "Advanced Battery Settings"
 
164
msgstr "Батареясын жетелеп баптау"
 
165
 
 
166
#. i18n: file: generalPage.ui:275
 
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
 
168
#: rc.cpp:45
 
169
msgid "When battery remaining is critical"
 
170
msgstr "Батареясы әбден сарқылғанда"
 
171
 
 
172
#. i18n: file: generalPage.ui:332
 
173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
174
#: rc.cpp:48
 
175
msgid "Battery Levels"
 
176
msgstr "Батареясының толу деңгейлері"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: generalPage.ui:341
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
180
#: rc.cpp:51
 
181
msgid "Battery is at low level at"
 
182
msgstr "Батареяның толуы төмен дейтін деңгейі:"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: generalPage.ui:357
 
185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
186
#: rc.cpp:54
 
187
msgid "Low battery level"
 
188
msgstr "Батареяның толуы төмен деңгейі"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: generalPage.ui:360
 
191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
192
#: rc.cpp:57
 
193
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
 
194
msgstr "Батареяның толуы төмен деп есептелетін деңгейі"
 
195
 
 
196
#. i18n: file: generalPage.ui:363
 
197
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
198
#. i18n: file: generalPage.ui:395
 
199
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
 
200
#. i18n: file: generalPage.ui:427
 
201
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
202
#: rc.cpp:61 rc.cpp:74 rc.cpp:87
 
203
#, no-c-format
 
204
msgid "%"
 
205
msgstr "%"
 
206
 
 
207
#. i18n: file: generalPage.ui:373
 
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
209
#: rc.cpp:64
 
210
msgid "Battery is at warning level at"
 
211
msgstr "Ескерту жасайтын батареяның деңгейі:"
 
212
 
 
213
#. i18n: file: generalPage.ui:389
 
214
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
 
215
#: rc.cpp:67
 
216
msgid "Warning battery level"
 
217
msgstr "Батареяның ескерту деңгейі"
 
218
 
 
219
#. i18n: file: generalPage.ui:392
 
220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
 
221
#: rc.cpp:70
 
222
msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
 
223
msgstr "Батареяның төмендегені туралы ескерту жасайтын деңгейі"
 
224
 
 
225
#. i18n: file: generalPage.ui:405
 
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
227
#: rc.cpp:77
 
228
msgid "Battery is at critical level at"
 
229
msgstr "Батарея әбден сарқылды дейтін деңгейі:"
 
230
 
 
231
#. i18n: file: generalPage.ui:421
 
232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
233
#: rc.cpp:80
 
234
msgid "Critical battery level"
 
235
msgstr "Батареяның әбден сарқылған деңгейі"
 
236
 
 
237
#. i18n: file: generalPage.ui:424
 
238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
239
#: rc.cpp:83
 
240
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
 
241
msgstr "Батарея әбден сарқылған деп есептелетін деңгейі"