~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-kk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.11.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-uuaqq273s3ffmnp2
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
#
3
3
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
4
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
 
5
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: kwin\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 06:13+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 06:32+0600\n"
11
 
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-28 06:20+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 06:29+0600\n"
 
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
12
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
28
msgid "Window '%1' demands attention."
28
29
msgstr "'%1' терезесі назар аударуды сұрайды."
29
30
 
30
 
#: composite.cpp:330
 
31
#: composite.cpp:309
31
32
#, kde-format
32
33
msgid ""
33
34
"Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can "
36
37
"Үстел эффекттерді басқа бір қолданба аялдатты.<br/>'%1' перне тіркесімін "
37
38
"басып жалғастыруға болады."
38
39
 
39
 
#: composite.cpp:584
 
40
#: composite.cpp:563
40
41
msgid ""
41
42
"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n"
42
43
"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab "
46
47
"Жүйе параметрлеріде (Қосымша қойындысындағы Үстел эффекттері) істейтінің "
47
48
"тексеруді бұғаттауға болады."
48
49
 
49
 
#: composite.cpp:587
 
50
#: composite.cpp:566
50
51
#, kde-format
51
52
msgid ""
52
53
"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n"
702
703
 
703
704
#: main.cpp:489
704
705
msgid "Martin Gräßlin"
705
 
msgstr ""
 
706
msgstr "ыыыMartin Gräßlin"
706
707
 
707
708
#: main.cpp:489
708
709
msgid "Maintainer"
722
723
 
723
724
#: main.cpp:497
724
725
msgid "Load the script testing dialog"
725
 
msgstr ""
 
726
msgstr "Скриптті сынау диалогын жүктеу"
726
727
 
727
728
#: plugins.cpp:42
728
729
msgid "KWin: "
767
768
#: tilinglayoutfactory.cpp:61
768
769
msgctxt "Spiral tiling layout"
769
770
msgid "Spiral"
770
 
msgstr ""
 
771
msgstr "Шиыршық"
771
772
 
772
773
#: tilinglayoutfactory.cpp:62
773
774
msgctxt "Two-column horizontal tiling layout"
774
775
msgid "Columns"
775
 
msgstr ""
 
776
msgstr "Бағандар"
776
777
 
777
778
#: tilinglayoutfactory.cpp:63
778
 
#, fuzzy
779
 
#| msgid "Toggle Floating"
780
779
msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
781
780
msgid "Floating"
782
 
msgstr "Қалқу режімін ауыстыру"
 
781
msgstr "Қалқымалы"
783
782
 
784
783
#: useractions.cpp:77
785
784
msgid "Keep &Above Others"
899
898
#, kde-format
900
899
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
901
900
msgid "<b>%1</b> is already in use"
902
 
msgstr ""
 
901
msgstr "<b>%1</b> деген бар екен"
903
902
 
904
903
#: utils.cpp:517
905
904
#, kde-format
906
905
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
907
906
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
908
 
msgstr ""
 
907
msgstr "<b>%1</b> %3 дегенде %2 әрекетіне қолданылады"
909
908
 
910
909
#: workspace.cpp:1257 workspace.cpp:1277
911
910
#, kde-format