~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nn/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcminput.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-b0eo2d402g6c8neh
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcminput\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:27+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 12:58-0400\n"
12
12
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
162
162
"musepeikaren over det. Det kan vera nyttig dersom enkelklikk startar ikona "
163
163
"og du vil velja eit ikon utan å starta det."
164
164
 
165
 
#: mouse.cpp:157
 
165
#: mouse.cpp:150
166
166
msgid ""
167
167
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
168
168
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
171
171
"Dersom du har valt å automatisk velja ikon, kan du her velja kor lenge "
172
172
"musepeikaren må liggja over ikonet før det vert valt."
173
173
 
174
 
#: mouse.cpp:193
 
174
#: mouse.cpp:186
175
175
msgid "&Cursor Theme"
176
176
msgstr "Pei&kartema"
177
177
 
178
 
#: mouse.cpp:198
 
178
#: mouse.cpp:191
179
179
msgid "Advanced"
180
180
msgstr "Avansert"
181
181
 
182
 
#: mouse.cpp:203
 
182
#: mouse.cpp:196
183
183
msgid " x"
184
184
msgstr " x"
185
185
 
186
 
#: mouse.cpp:204
 
186
#: mouse.cpp:197
187
187
msgid "Pointer acceleration:"
188
188
msgstr "Peikarakselerasjon:"
189
189
 
190
 
#: mouse.cpp:207
 
190
#: mouse.cpp:200
191
191
msgid ""
192
192
"<p>This option allows you to change the relationship between the distance "
193
193
"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
205
205
"berre flyttar musa eit kort stykke. Ved svært høge verdiar kan musepeikaren "
206
206
"verta vanskeleg å kontrollera.</p>"
207
207
 
208
 
#: mouse.cpp:222
 
208
#: mouse.cpp:215
209
209
msgid "Pointer threshold:"
210
210
msgstr "Peikarterskel:"
211
211
 
212
 
#: mouse.cpp:227
 
212
#: mouse.cpp:220
213
213
msgid ""
214
214
"<p>The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move "
215
215
"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
226
226
"korte avstandar. Dersom du flyttar lengre kan du raskt flytta peikaren til "
227
227
"andre delar av skjermen.</p>"
228
228
 
229
 
#: mouse.cpp:242 mouse.cpp:257 mouse.cpp:303 mouse.cpp:308 mouse.cpp:313
 
229
#: mouse.cpp:235 mouse.cpp:250 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301 mouse.cpp:306
230
230
msgid " msec"
231
231
msgstr " ms"
232
232
 
233
 
#: mouse.cpp:244
 
233
#: mouse.cpp:237
234
234
msgid "Double click interval:"
235
235
msgstr "Dobbeltklikkintervall:"
236
236
 
237
 
#: mouse.cpp:247
 
237
#: mouse.cpp:240
238
238
msgid ""
239
239
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
240
240
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
245
245
"mellom to museklikk for at dei skal oppfattast som eit dobbeltklikk. Dersom "
246
246
"det andre klikket skjer seinare vert klikka tolka som to separate klikk."
247
247
 
248
 
#: mouse.cpp:259
 
248
#: mouse.cpp:252
249
249
msgid "Drag start time:"
250
250
msgstr "Starttid for draoperasjonar:"
251
251
 
252
 
#: mouse.cpp:262
 
252
#: mouse.cpp:255
253
253
msgid ""
254
254
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
255
255
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
258
258
"flyttar musa innan starttida for draoperasjonar, vert ein draoperasjon sett "
259
259
"i gang."
260
260
 
261
 
#: mouse.cpp:270
 
261
#: mouse.cpp:263
262
262
msgid "Drag start distance:"
263
263
msgstr "Startavstand for draoperasjon:"
264
264
 
265
 
#: mouse.cpp:275
 
265
#: mouse.cpp:268
266
266
msgid ""
267
267
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
268
268
"start distance, a drag operation will be initiated."
270
270
"Dersom du klikkar med musa og flyttar peikaren lengre enn startavstanden, "
271
271
"vert ein draoperasjon sett i gang."
272
272
 
273
 
#: mouse.cpp:283
 
273
#: mouse.cpp:276
274
274
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
275
275
msgstr "Musehjul rullar med:"
276
276
 
277
 
#: mouse.cpp:288
 
277
#: mouse.cpp:281
278
278
msgid ""
279
279
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
280
280
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
286
286
"talet er større enn talet på synlege linjer, vert teksten i staden berre "
287
287
"flytta ei side fram/tilbake."
288
288
 
289
 
#: mouse.cpp:294
 
289
#: mouse.cpp:287
290
290
msgid "Mouse Navigation"
291
291
msgstr "Musnavigasjon"
292
292
 
293
 
#: mouse.cpp:298
 
293
#: mouse.cpp:291
294
294
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
295
295
msgstr "&Flytt musa med tastaturet (numerisk tastatur)"
296
296
 
297
 
#: mouse.cpp:304
 
297
#: mouse.cpp:297
298
298
msgid "&Acceleration delay:"
299
299
msgstr "Forseinking for &akselerasjon:"
300
300
 
301
 
#: mouse.cpp:309
 
301
#: mouse.cpp:302
302
302
msgid "R&epeat interval:"
303
303
msgstr "&Repetisjonsintervall:"
304
304
 
305
 
#: mouse.cpp:314
 
305
#: mouse.cpp:307
306
306
msgid "Acceleration &time:"
307
307
msgstr "Akselerasjons&tid:"
308
308
 
309
 
#: mouse.cpp:318
 
309
#: mouse.cpp:311
310
310
msgid " pixel/sec"
311
311
msgstr " biletpunkt/s"
312
312
 
313
 
#: mouse.cpp:319
 
313
#: mouse.cpp:312
314
314
msgid "Ma&ximum speed:"
315
315
msgstr "&Høgste fart:"
316
316
 
317
 
#: mouse.cpp:323
 
317
#: mouse.cpp:316
318
318
msgid "Acceleration &profile:"
319
319
msgstr "Akselerasjons&profil:"
320
320
 
321
 
#: mouse.cpp:390
 
321
#: mouse.cpp:383
322
322
msgid "Mouse"
323
323
msgstr "Mus"
324
324
 
325
 
#: mouse.cpp:391
 
325
#: mouse.cpp:384
326
326
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
327
327
msgstr "© 1997–2005 Musutviklerne"
328
328
 
329
 
#: mouse.cpp:392
 
329
#: mouse.cpp:385
330
330
msgid "Patrick Dowler"
331
331
msgstr "Patrick Dowler"
332
332
 
333
 
#: mouse.cpp:393
 
333
#: mouse.cpp:386
334
334
msgid "Dirk A. Mueller"
335
335
msgstr "Dirk A. Mueller"
336
336
 
337
 
#: mouse.cpp:394
 
337
#: mouse.cpp:387
338
338
msgid "David Faure"
339
339
msgstr "David Faure"
340
340
 
341
 
#: mouse.cpp:395
 
341
#: mouse.cpp:388
342
342
msgid "Bernd Gehrmann"
343
343
msgstr "Bernd Gehrmann"
344
344
 
345
 
#: mouse.cpp:396
 
345
#: mouse.cpp:389
346
346
msgid "Rik Hemsley"
347
347
msgstr "Rik Hemsley"
348
348
 
349
 
#: mouse.cpp:397
 
349
#: mouse.cpp:390
350
350
msgid "Brad Hughes"
351
351
msgstr "Brad Hughes"
352
352
 
353
 
#: mouse.cpp:398
 
353
#: mouse.cpp:391
354
354
msgid "Ralf Nolden"
355
355
msgstr "Ralf Nolden"
356
356
 
357
 
#: mouse.cpp:399
 
357
#: mouse.cpp:392
358
358
msgid "Brad Hards"
359
359
msgstr "Brad Hards"
360
360
 
361
 
#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
 
361
#: mouse.cpp:699 mouse.cpp:704
362
362
msgid " pixel"
363
363
msgid_plural " pixels"
364
364
msgstr[0] " biletpunkt"
365
365
msgstr[1] " biletpunkt"
366
366
 
367
 
#: mouse.cpp:720
 
367
#: mouse.cpp:709
368
368
msgid " line"
369
369
msgid_plural " lines"
370
370
msgstr[0] " linje"
372
372
 
373
373
#. i18n: file: kmousedlg.ui:27
374
374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox)
375
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:80
 
375
#: rc.cpp:3 rc.cpp:77
376
376
msgid "Button Order"
377
377
msgstr "Knapperekkjefølgje"
378
378
 
379
379
#. i18n: file: kmousedlg.ui:36
380
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded)
381
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:83
 
381
#: rc.cpp:6 rc.cpp:80
382
382
msgid "Righ&t handed"
383
383
msgstr "&Høgrehendt"
384
384
 
385
385
#. i18n: file: kmousedlg.ui:46
386
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded)
387
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:86
 
387
#: rc.cpp:9 rc.cpp:83
388
388
msgid "Le&ft handed"
389
389
msgstr "&Venstrehendt"
390
390
 
391
391
#. i18n: file: kmousedlg.ui:72
392
392
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
393
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:89
 
393
#: rc.cpp:12 rc.cpp:86
394
394
msgid ""
395
395
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
396
396
"mouse buttons."
398
398
 
399
399
#. i18n: file: kmousedlg.ui:75
400
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
401
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:92
 
401
#: rc.cpp:15 rc.cpp:89
402
402
msgid "Re&verse scroll direction"
403
403
msgstr "Om&vend rulling"
404
404
 
405
405
#. i18n: file: kmousedlg.ui:105
406
406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
407
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:95
 
407
#: rc.cpp:18 rc.cpp:92
408
408
msgid "Icons"
409
409
msgstr "Ikon"
410
410
 
411
411
#. i18n: file: kmousedlg.ui:111
412
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick)
413
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:98
 
413
#: rc.cpp:21 rc.cpp:95
414
414
msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
415
415
msgstr "&Dobbeltklikk for å opna filer og mapper (vel ikon på første klikk)"
416
416
 
417
417
#. i18n: file: kmousedlg.ui:121
418
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick)
419
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:101
 
419
#: rc.cpp:24 rc.cpp:98
420
420
msgid "&Single-click to open files and folders"
421
421
msgstr "&Enkelklikk for å opna filer og mapper"
422
422
 
423
423
#. i18n: file: kmousedlg.ui:151
424
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape)
425
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:104
 
425
#: rc.cpp:27 rc.cpp:101
426
426
msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
427
427
msgstr "Endra &peikarform over ikon"
428
428
 
429
429
#. i18n: file: kmousedlg.ui:161
430
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect)
431
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:107
 
431
#: rc.cpp:30 rc.cpp:104
432
432
msgid "A&utomatically select icons"
433
433
msgstr "&Vel ikon automatisk"
434
434
 
435
 
#. i18n: file: kmousedlg.ui:191
436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDelay)
437
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:110
438
 
msgid "Dela&y:"
439
 
msgstr "&Forseinking:"
440
 
 
441
 
#. i18n: file: kmousedlg.ui:223
442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_short)
443
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:113
444
 
msgid "Short"
445
 
msgstr "Kort"
446
 
 
447
 
#. i18n: file: kmousedlg.ui:233
448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_long)
449
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:116
450
 
msgid "Long"
451
 
msgstr "Lang"
 
435
#. i18n: file: kmousedlg.ui:195
 
436
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
 
437
#: rc.cpp:33 rc.cpp:107
 
438
msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons"
 
439
msgid "Delay"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#. i18n: file: kmousedlg.ui:207
 
443
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
 
444
#: rc.cpp:36 rc.cpp:110
 
445
msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items"
 
446
msgid " ms"
 
447
msgstr ""
452
448
 
453
449
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8
454
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel)
455
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:119
 
451
#: rc.cpp:39 rc.cpp:113
456
452
msgid "Cordless Name"
457
453
msgstr "Namn på trådlaus mus"
458
454
 
459
455
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21
460
456
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector)
461
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:122
 
457
#: rc.cpp:42 rc.cpp:116
462
458
msgid "Sensor Resolution"
463
459
msgstr "Sensor-oppløysing"
464
460
 
465
461
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27
466
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi)
467
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:125
 
463
#: rc.cpp:45 rc.cpp:119
468
464
msgid "400 counts per inch"
469
465
msgstr "400 gonger per tomme"
470
466
 
471
467
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37
472
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi)
473
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:128
 
469
#: rc.cpp:48 rc.cpp:122
474
470
msgid "800 counts per inch"
475
471
msgstr "800 gonger per tomme"
476
472
 
477
473
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53
478
474
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox)
479
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:131
 
475
#: rc.cpp:51 rc.cpp:125
480
476
msgid "Battery Level"
481
477
msgstr "Batterinivå"
482
478
 
483
479
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72
484
480
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector)
485
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:134
 
481
#: rc.cpp:54 rc.cpp:128
486
482
msgid "RF Channel"
487
483
msgstr "RF-kanal"
488
484
 
489
485
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78
490
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1)
491
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:137
 
487
#: rc.cpp:57 rc.cpp:131
492
488
msgid "Channel 1"
493
489
msgstr "Kanal 1"
494
490
 
495
491
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94
496
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2)
497
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:140
 
493
#: rc.cpp:60 rc.cpp:134
498
494
msgid "Channel 2"
499
495
msgstr "Kanal 2"
500
496
 
501
497
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107
502
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText)
503
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:143
 
499
#: rc.cpp:63 rc.cpp:137
504
500
msgid ""
505
501
"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, "
506
502
"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
511
507
"tilgangsrettar til eininga. Sjå i dokumentasjonen for å finna ut korleis "
512
508
"dette kan rettast."
513
509
 
514
 
#: rc.cpp:67
 
510
#: rc.cpp:64
515
511
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
516
512
msgid "Your names"
517
513
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
518
514
 
519
 
#: rc.cpp:68
 
515
#: rc.cpp:65
520
516
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
521
517
msgid "Your emails"
522
518
msgstr "gaute@verdsveven.com"
523
519
 
524
520
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:31
525
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
526
 
#: rc.cpp:71
 
522
#: rc.cpp:68
527
523
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
528
524
msgstr ""
529
525
"Vel peikartemaet du vil bruka (hald musa over førehandsvisinga for å testa "
531
527
 
532
528
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:38
533
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
534
 
#: rc.cpp:74
 
530
#: rc.cpp:71
535
531
msgid "Remove Theme"
536
532
msgstr "Fjern tema"
537
533
 
538
534
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:45
539
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
540
 
#: rc.cpp:77
 
536
#: rc.cpp:74
541
537
msgid "Install New Theme..."
542
538
msgstr "Installer nytt tema …"
543
539