~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nn/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkonq.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-b0eo2d402g6c8neh
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-28 06:13+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 19:05+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
60
60
"filhandsamaren. Du kan uansett sletta filer heilt ved å halda nede Shift-"
61
61
"tasten når du vel «Flytt til papirkorga»."
62
62
 
63
 
#: globalpaths.cpp:79
64
 
msgid ""
65
 
"<h1>Paths</h1>\n"
66
 
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
67
 
"desktop should be stored.\n"
68
 
"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
69
 
msgstr ""
70
 
"<h1>Stigar</h1> I denne modulen kan du velja kvar i filsystemet filene på "
71
 
"skrivebordet skal lagrast.\n"
72
 
"Bruk funksjonen «Kva er dette?» (Shift&nbsp;+ F1) for å få hjelp om "
73
 
"spesifikke innstillingar."
74
 
 
75
 
#: globalpaths.cpp:84
76
 
msgid "Desktop path:"
77
 
msgstr "Skrivebordsstig:"
78
 
 
79
 
#: globalpaths.cpp:85
80
 
msgid ""
81
 
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
82
 
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
83
 
"move automatically to the new location as well."
84
 
msgstr ""
85
 
"Denne mappa inneheld alle filene du ser på skrivebordet. Du kan endra "
86
 
"plasseringa av denne mappa. I så fall vert innhaldet automatisk flytta til "
87
 
"den nye plasseringa."
88
 
 
89
 
#: globalpaths.cpp:90
90
 
msgid "Autostart path:"
91
 
msgstr "Autostartstig:"
92
 
 
93
 
#: globalpaths.cpp:91
94
 
msgid ""
95
 
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
96
 
"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change "
97
 
"the location of this folder if you want to, and the contents will move "
98
 
"automatically to the new location as well."
99
 
msgstr ""
100
 
"Denne mappa inneheld program eller lenkjer til program (snarvegar) du vil "
101
 
"starta automatisk kvar gong KDE startar. Du kan endra plasseringa av denne "
102
 
"mappa. I så fall vert innhaldet automatisk flytta til den nye plasseringa."
103
 
 
104
 
#: globalpaths.cpp:97
105
 
msgid "Documents path:"
106
 
msgstr "Dokumentstig:"
107
 
 
108
 
#: globalpaths.cpp:98
109
 
msgid ""
110
 
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
111
 
msgstr "Dette er den mappa dokument vanlegvis vert lagra til eller lesne frå."
112
 
 
113
 
#: globalpaths.cpp:101
114
 
msgid "Downloads path:"
115
 
msgstr "Nedlastingsstig:"
116
 
 
117
 
#: globalpaths.cpp:102
118
 
msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
119
 
msgstr "Dette er den mappa nedlasta filer vanlegvis vert lagra i."
120
 
 
121
 
#: globalpaths.cpp:105
122
 
msgid "Movies path:"
123
 
msgstr "Filmstig:"
124
 
 
125
 
#: globalpaths.cpp:106
126
 
msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
127
 
msgstr "Dette er den mappa filmar vanlegvis vert lagra til eller lesne frå."
128
 
 
129
 
#: globalpaths.cpp:109
130
 
msgid "Pictures path:"
131
 
msgstr "Biletstig:"
132
 
 
133
 
#: globalpaths.cpp:110
134
 
msgid ""
135
 
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
136
 
msgstr "Dette er den mappa bilete vanlegvis vert lagra til eller lesne frå."
137
 
 
138
 
#: globalpaths.cpp:113
139
 
msgid "Music path:"
140
 
msgstr "Musikkstig:"
141
 
 
142
 
#: globalpaths.cpp:114
143
 
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
144
 
msgstr "Dette er den mappa musikk vanlegvis vert lagra til eller lesne frå."
145
 
 
146
 
#: globalpaths.cpp:244 globalpaths.cpp:262
147
 
msgid "Autostart"
148
 
msgstr "Autostart"
149
 
 
150
 
#: globalpaths.cpp:248
151
 
msgid "Desktop"
152
 
msgstr "Skrivebord"
153
 
 
154
 
#: globalpaths.cpp:272
155
 
msgid "Documents"
156
 
msgstr "Dokument"
157
 
 
158
 
#: globalpaths.cpp:275
159
 
msgid "Downloads"
160
 
msgstr "Nedlastingar"
161
 
 
162
 
#: globalpaths.cpp:278
163
 
msgid "Movies"
164
 
msgstr "Filmar"
165
 
 
166
 
#: globalpaths.cpp:281
167
 
msgid "Pictures"
168
 
msgstr "Bilete"
169
 
 
170
 
#: globalpaths.cpp:284
171
 
msgid "Music"
172
 
msgstr "Musikk"
173
 
 
174
 
#: globalpaths.cpp:339
175
 
#, kde-format
176
 
msgid ""
177
 
"The path for '%1' has been changed.\n"
178
 
"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
179
 
msgstr ""
180
 
"Stigen for «%1» er endra.\n"
181
 
"Vil du at filene i «%2» skal flyttast til «%3»?"
182
 
 
183
 
#: globalpaths.cpp:342
184
 
msgctxt "Move files from old to new place"
185
 
msgid "Move"
186
 
msgstr "Flytt"
187
 
 
188
 
#: globalpaths.cpp:343
189
 
msgctxt "Use the new directory but do not move files"
190
 
msgid "Do not Move"
191
 
msgstr "Ikkje flytt"
192
 
 
193
 
#: globalpaths.cpp:345
194
 
#, kde-format
195
 
msgid ""
196
 
"The path for '%1' has been changed.\n"
197
 
"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
198
 
msgstr ""
199
 
"Stigen for «%1» er endra.\n"
200
 
"Vil du flytta mappa «%2» til «%3»?"
201
 
 
202
 
#: globalpaths.cpp:348
203
 
msgctxt "Move the directory"
204
 
msgid "Move"
205
 
msgstr "Flytt"
206
 
 
207
 
#: globalpaths.cpp:349
208
 
msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
209
 
msgid "Do not Move"
210
 
msgstr "Ikkje flytt"
211
 
 
212
 
#: globalpaths.cpp:353
213
 
msgid "Confirmation Required"
214
 
msgstr "Treng stadfesting"
215
 
 
216
63
#: kcustommenueditor.cpp:96
217
64
msgid "Menu Editor"
218
65
msgstr "Menyredigering"