400
404
msgid "Confidential"
401
405
msgstr "Konfidensielt"
403
#: incidenceformatter.cpp:211
407
#: incidenceformatter.cpp:221
411
#: incidenceformatter.cpp:232 incidenceformatter.cpp:1688
407
#: incidenceformatter.cpp:247 incidenceformatter.cpp:1929
408
#: incidenceformatter.cpp:2876
413
410
msgid " (delegated by %1)"
414
411
msgstr " (overlaten av %1)"
416
#: incidenceformatter.cpp:235 incidenceformatter.cpp:1691
413
#: incidenceformatter.cpp:250 incidenceformatter.cpp:1932
414
#: incidenceformatter.cpp:2879
418
416
msgid " (delegated to %1)"
419
417
msgstr " (overlaten til %1)"
421
#: incidenceformatter.cpp:259
419
#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:2900
423
#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:2908
427
#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:2915
428
msgid "Required Participants:"
429
msgstr "Obligatoriske deltakarar:"
431
#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:2922
432
msgid "Optional Participants:"
433
msgstr "Frivillige deltakarar:"
435
#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:2929
437
msgstr "Observatørar:"
439
#: incidenceformatter.cpp:333
422
440
msgid "Show mail"
423
441
msgstr "Vis e-post"
425
#: incidenceformatter.cpp:282
443
#: incidenceformatter.cpp:357
427
445
msgid "Creation date: %1"
428
446
msgstr "Opprettingsdato: %1"
430
#: incidenceformatter.cpp:399 incidenceformatter.cpp:555
431
#: incidenceformatter.cpp:684
448
#: incidenceformatter.cpp:472 incidenceformatter.cpp:642
449
#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:2957
432
450
msgid "Calendar:"
433
451
msgstr "Kalender:"
435
#: incidenceformatter.cpp:407 incidenceformatter.cpp:563
436
#: resourcelocalconfig.cpp:67 resourcelocaldirconfig.cpp:61
453
#: incidenceformatter.cpp:479 incidenceformatter.cpp:649
454
#: incidenceformatter.cpp:2965 resourcelocalconfig.cpp:67
455
#: resourcelocaldirconfig.cpp:62
437
456
msgid "Location:"
440
#: incidenceformatter.cpp:432 incidenceformatter.cpp:439
441
#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:467
442
#: incidenceformatter.cpp:691 incidenceformatter.cpp:1177
443
#: incidenceformatter.cpp:1314
459
#: incidenceformatter.cpp:505 incidenceformatter.cpp:512
460
#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:527
461
#: incidenceformatter.cpp:797 incidenceformatter.cpp:1378
462
#: incidenceformatter.cpp:1497
447
#: incidenceformatter.cpp:434 incidenceformatter.cpp:449
448
#: incidenceformatter.cpp:457
466
#: incidenceformatter.cpp:507 incidenceformatter.cpp:522
467
#: incidenceformatter.cpp:537
450
469
msgctxt "<beginTime> - <endTime>"
454
#: incidenceformatter.cpp:441 incidenceformatter.cpp:469
473
#: incidenceformatter.cpp:514 incidenceformatter.cpp:529
456
475
msgctxt "date as string"
460
#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:1179
479
#: incidenceformatter.cpp:534 incidenceformatter.cpp:1380
462
481
msgstr "Klokkeslett:"
464
#: incidenceformatter.cpp:479
483
#: incidenceformatter.cpp:553 incidenceformatter.cpp:693
484
#: incidenceformatter.cpp:1408 incidenceformatter.cpp:2972
488
#: incidenceformatter.cpp:560 incidenceformatter.cpp:700
489
#: incidenceformatter.cpp:1412 incidenceformatter.cpp:2978
493
#: incidenceformatter.cpp:570
465
494
msgid "Anniversary:"
466
495
msgstr "Bryllaupsdag:"
468
#: incidenceformatter.cpp:481
497
#: incidenceformatter.cpp:572
469
498
msgid "Birthday:"
470
499
msgstr "Fødselsdag:"
472
#: incidenceformatter.cpp:491 incidenceformatter.cpp:604
473
#: incidenceformatter.cpp:699 incidenceformatter.cpp:1108
474
#: incidenceformatter.cpp:1315
501
#: incidenceformatter.cpp:582 incidenceformatter.cpp:709
502
#: incidenceformatter.cpp:805 incidenceformatter.cpp:1309
503
#: incidenceformatter.cpp:1498 incidenceformatter.cpp:2993
475
504
msgid "Description:"
476
505
msgstr "Skildring:"
478
#: incidenceformatter.cpp:500 incidenceformatter.cpp:613
479
#: incidenceformatter.cpp:708
507
#: incidenceformatter.cpp:593 incidenceformatter.cpp:720
508
#: incidenceformatter.cpp:3001
510
msgid_plural "Reminders:"
511
msgstr[0] "Påminning:"
512
msgstr[1] "Påminningar:"
514
#: incidenceformatter.cpp:605 incidenceformatter.cpp:732
515
#: incidenceformatter.cpp:814 incidenceformatter.cpp:3011
480
516
msgid "Category:"
481
517
msgid_plural "Categories:"
482
518
msgstr[0] "Kategori:"
483
519
msgstr[1] "Kategoriar:"
485
#: incidenceformatter.cpp:509 incidenceformatter.cpp:639
486
msgctxt "next occurrence"
490
#: incidenceformatter.cpp:513 incidenceformatter.cpp:642
495
#: incidenceformatter.cpp:526 incidenceformatter.cpp:655
521
#: incidenceformatter.cpp:615 incidenceformatter.cpp:764
496
522
msgid "Attachment:"
497
523
msgid_plural "Attachments:"
498
524
msgstr[0] "Vedlegg:"
499
525
msgstr[1] "Vedlegg:"
501
#: incidenceformatter.cpp:577
527
#: incidenceformatter.cpp:663
502
528
msgctxt "to-do start date/time"
506
#: incidenceformatter.cpp:594
532
#: incidenceformatter.cpp:682
507
533
msgctxt "to-do due date/time"
509
535
msgstr "Forfallsdato:"
511
#: incidenceformatter.cpp:620
537
#: incidenceformatter.cpp:740 incidenceformatter.cpp:2757
512
538
msgid "Priority:"
513
539
msgstr "Prioritet:"
515
#: incidenceformatter.cpp:625
519
#: incidenceformatter.cpp:632
520
msgctxt "percent completed"
541
#: incidenceformatter.cpp:749 incidenceformatter.cpp:2763
542
msgctxt "Completed: date"
521
543
msgid "Completed:"
522
544
msgstr "Fullført:"
524
#: incidenceformatter.cpp:633
546
#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2766
547
msgid "Percent Done:"
548
msgstr "Prosent fullført:"
550
#: incidenceformatter.cpp:755 incidenceformatter.cpp:2767
529
#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:2452
555
#: incidenceformatter.cpp:837 incidenceformatter.cpp:2818
531
557
msgid "Free/Busy information for %1"
532
558
msgstr "Ledig/oppteken-informasjon for %1"
534
#: incidenceformatter.cpp:734
560
#: incidenceformatter.cpp:840
536
562
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
537
563
msgstr "Opptekne tidsrom i datoområdet %1–%2:"
539
565
# unreviewed-context
540
#: incidenceformatter.cpp:742
566
#: incidenceformatter.cpp:848
541
567
msgctxt "tag for busy periods list"
543
569
msgstr "Oppteken:"
545
#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:1346
571
#: incidenceformatter.cpp:857 incidenceformatter.cpp:1529
547
573
msgctxt "hours part of duration"
731
743
msgstr[0] "1 minutt"
732
744
msgstr[1] "%1 minutt "
734
#: incidenceformatter.cpp:1391
735
msgid "This event has been published"
736
msgstr "Denne hendinga er publisert"
746
#: incidenceformatter.cpp:1593
747
msgid "This invitation has been published"
748
msgstr "Denne invitasjonen er send ut"
738
#: incidenceformatter.cpp:1394
750
#: incidenceformatter.cpp:1596
739
751
msgid "This invitation has been updated"
740
752
msgstr "Denne invitasjonen er oppdatert"
742
#: incidenceformatter.cpp:1397
754
#: incidenceformatter.cpp:1599
743
755
msgid "I sent this invitation"
744
756
msgstr "Eg sende denne invitasjonen"
746
#: incidenceformatter.cpp:1400
758
#: incidenceformatter.cpp:1602
748
760
msgid "You received an invitation from %1"
749
761
msgstr "Du har fått ein invitasjon frå %1"
751
#: incidenceformatter.cpp:1403
763
#: incidenceformatter.cpp:1605
752
764
msgid "You received an invitation"
753
765
msgstr "Du har fått ein invitasjon"
755
#: incidenceformatter.cpp:1407
767
#: incidenceformatter.cpp:1609
756
768
msgid "This invitation was refreshed"
757
769
msgstr "Denne invitasjonen vart oppdatert"
759
#: incidenceformatter.cpp:1409
771
#: incidenceformatter.cpp:1611
760
772
msgid "This invitation has been canceled"
761
773
msgstr "Denne invitasjonen er tilbakekalla"
763
#: incidenceformatter.cpp:1411
775
#: incidenceformatter.cpp:1613
764
776
msgid "Addition to the invitation"
765
777
msgstr "Tillegg til invitasjonen"
767
#: incidenceformatter.cpp:1429
779
#: incidenceformatter.cpp:1618 incidenceformatter.cpp:1630
780
#: incidenceformatter.cpp:1687 incidenceformatter.cpp:1691
781
#: incidenceformatter.cpp:1725 incidenceformatter.cpp:1737
782
#: incidenceformatter.cpp:1795 incidenceformatter.cpp:1799
769
784
msgstr "Avsendaren"
771
#: incidenceformatter.cpp:1440
786
#: incidenceformatter.cpp:1617 incidenceformatter.cpp:1686
787
#: incidenceformatter.cpp:1724 incidenceformatter.cpp:1794
789
msgid "%1 makes this counter proposal"
790
msgstr "%1 kjem med dette motforslaget"
792
#: incidenceformatter.cpp:1641
773
794
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
774
795
msgstr "%1 viser at denne invitasjonen framleis treng handling"
776
#: incidenceformatter.cpp:1443
797
#: incidenceformatter.cpp:1644
778
799
msgid "%1 accepts this invitation"
779
800
msgstr "%1 godtek denne invitasjonen"
781
#: incidenceformatter.cpp:1445
802
#: incidenceformatter.cpp:1646
783
804
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
784
805
msgstr "%1 godtek denne invitasjonen på vegne av %2"
786
#: incidenceformatter.cpp:1450
807
#: incidenceformatter.cpp:1651
788
809
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
789
810
msgstr "%1 godtek førebels denne invitasjonen"
791
#: incidenceformatter.cpp:1452
812
#: incidenceformatter.cpp:1653
793
814
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
794
815
msgstr "%1 godtek førebels denne invitasjonen på vegne av %2"
796
#: incidenceformatter.cpp:1457
817
#: incidenceformatter.cpp:1658
798
819
msgid "%1 declines this invitation"
799
820
msgstr "%1 avslår denne invitasjonen"
801
#: incidenceformatter.cpp:1459
822
#: incidenceformatter.cpp:1660
803
824
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
804
825
msgstr "%1 avslår denne invitasjonen på vegner av %2"
806
#: incidenceformatter.cpp:1470
827
#: incidenceformatter.cpp:1671
808
829
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
809
830
msgstr "%1 har overlate denne invitasjonen til %2"
811
#: incidenceformatter.cpp:1472
832
#: incidenceformatter.cpp:1673
813
834
msgid "%1 has delegated this invitation"
814
835
msgstr "%1 har overlate denne invitasjonen"
816
#: incidenceformatter.cpp:1476
837
#: incidenceformatter.cpp:1677
817
838
msgid "This invitation is now completed"
818
839
msgstr "Denne invitasjonen er no ferdig"
820
#: incidenceformatter.cpp:1478
841
#: incidenceformatter.cpp:1679
822
843
msgid "%1 is still processing the invitation"
823
844
msgstr "%1 handsamar framleis invitasjonen"
825
#: incidenceformatter.cpp:1480
846
#: incidenceformatter.cpp:1681
826
847
msgid "Unknown response to this invitation"
827
848
msgstr "Ukjent svar på denne invitasjonen"
829
#: incidenceformatter.cpp:1485 incidenceformatter.cpp:1561
830
#: incidenceformatter.cpp:1622 incidenceformatter.cpp:1652
831
msgid "Sender makes this counter proposal"
832
msgstr "Avsendaren føreslår i staden"
834
#: incidenceformatter.cpp:1487 incidenceformatter.cpp:1563
835
#: incidenceformatter.cpp:1624 incidenceformatter.cpp:1654
836
msgid "Sender declines the counter proposal"
837
msgstr "Avsendaren avslår motforslaget"
839
#: incidenceformatter.cpp:1489
850
#: incidenceformatter.cpp:1690 incidenceformatter.cpp:1798
852
msgid "%1 declines the counter proposal"
853
msgstr "%1 avslår motforslaget"
855
#: incidenceformatter.cpp:1694
840
856
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
841
857
msgstr "Feil: Hendings-iTIP-melding med ukjend metode"
843
#: incidenceformatter.cpp:1503
859
#: incidenceformatter.cpp:1708
844
860
msgid "This to-do has been published"
845
861
msgstr "Denne oppgåva er publisert"
847
#: incidenceformatter.cpp:1506
863
#: incidenceformatter.cpp:1711
848
864
msgid "This to-do has been updated"
849
865
msgstr "Denne oppgåva er oppdatert"
851
#: incidenceformatter.cpp:1508
867
#: incidenceformatter.cpp:1713
852
868
msgid "You have been assigned this to-do"
853
869
msgstr "Denne oppgåva er tildelt deg"
855
#: incidenceformatter.cpp:1511
871
#: incidenceformatter.cpp:1716
856
872
msgid "This to-do was refreshed"
857
873
msgstr "Denne oppgåva er oppdatert"
859
#: incidenceformatter.cpp:1513
875
#: incidenceformatter.cpp:1718
860
876
msgid "This to-do was canceled"
861
877
msgstr "Denne oppgåva vart avlyst"
863
#: incidenceformatter.cpp:1515
879
#: incidenceformatter.cpp:1720
864
880
msgid "Addition to the to-do"
865
881
msgstr "Tillegg til oppgåva"
867
#: incidenceformatter.cpp:1531
868
msgid "Sender indicates this to-do assignment still needs some action"
869
msgstr "Avsendaren viser at denne oppgåvetildelinga framleis treng handling"
871
#: incidenceformatter.cpp:1533
872
msgid "Sender accepts this to-do"
873
msgstr "Avsendaren godtek denne oppgåva"
875
#: incidenceformatter.cpp:1535
876
msgid "Sender tentatively accepts this to-do"
877
msgstr "Avsendaren godtek førebels denne oppgåva"
879
#: incidenceformatter.cpp:1537
880
msgid "Sender declines this to-do"
881
msgstr "Avsendaren avslår denne oppgåva"
883
#: incidenceformatter.cpp:1546
885
msgid "Sender has delegated this request for the to-do to %1"
886
msgstr "Avsendaren har delegert denne førespurnaden for oppgåva til %1"
888
#: incidenceformatter.cpp:1548
889
msgid "Sender has delegated this request for the to-do "
890
msgstr "Avsendaren har delegert denne førespurnaden for oppgåva "
892
#: incidenceformatter.cpp:1552
883
#: incidenceformatter.cpp:1748
885
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
886
msgstr "%1 viser at denne oppgåvetildelinga framleis treng handling"
888
#: incidenceformatter.cpp:1752
890
msgid "%1 accepts this to-do"
891
msgstr "%1 godtek denne oppgåva"
893
#: incidenceformatter.cpp:1754
895
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
896
msgstr "%1 godtek denne oppgåva på vegner av %2"
898
#: incidenceformatter.cpp:1759
900
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
901
msgstr "%1 godtek førebels denne oppgåva"
903
#: incidenceformatter.cpp:1761
905
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
906
msgstr "%1 godtek førebels denne oppgåva på vegner av %2"
908
#: incidenceformatter.cpp:1766
910
msgid "%1 declines this to-do"
911
msgstr "%1 avslår denne oppgåva"
913
#: incidenceformatter.cpp:1768
915
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
916
msgstr "%1 avslår denne oppgåva på vegner av %2"
918
#: incidenceformatter.cpp:1779
920
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
921
msgstr "%1 har overlate denne oppgåva til %2"
923
#: incidenceformatter.cpp:1781
925
msgid "%1 has delegated this to-do"
926
msgstr "%1 har overlate denne oppgåva"
928
#: incidenceformatter.cpp:1785
893
929
msgid "The request for this to-do is now completed"
894
930
msgstr "Førespurnaden for denne oppgåva er no ferdig"
896
#: incidenceformatter.cpp:1554 incidenceformatter.cpp:1615
897
msgid "Sender is still processing the invitation"
898
msgstr "Avsendaren handsamar framleis invitasjonen"
932
#: incidenceformatter.cpp:1787
934
msgid "%1 is still processing the to-do"
935
msgstr "%1 handsamar framleis oppgåva"
900
#: incidenceformatter.cpp:1556
937
#: incidenceformatter.cpp:1789
901
938
msgid "Unknown response to this to-do"
902
939
msgstr "Ukjent svar på denne oppgåva"
904
#: incidenceformatter.cpp:1565
941
#: incidenceformatter.cpp:1802
905
942
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
906
943
msgstr "Feil: Oppgåve-iTIP-melding med ukjend metode"
908
#: incidenceformatter.cpp:1579
945
#: incidenceformatter.cpp:1816
909
946
msgid "This journal has been published"
910
947
msgstr "Denne dagboka er publisert"
912
#: incidenceformatter.cpp:1581
949
#: incidenceformatter.cpp:1818
913
950
msgid "You have been assigned this journal"
914
951
msgstr "Denne dagboka er tildelt deg"
916
#: incidenceformatter.cpp:1583
953
#: incidenceformatter.cpp:1820
917
954
msgid "This journal was refreshed"
918
955
msgstr "Denne dagboka er oppdatert"
920
#: incidenceformatter.cpp:1585
957
#: incidenceformatter.cpp:1822
921
958
msgid "This journal was canceled"
922
959
msgstr "Denne dagboka vart avlyst"
924
#: incidenceformatter.cpp:1587
961
#: incidenceformatter.cpp:1824
925
962
msgid "Addition to the journal"
926
963
msgstr "Tillegg til dagboka"
928
#: incidenceformatter.cpp:1603
965
#: incidenceformatter.cpp:1828 incidenceformatter.cpp:1863
966
#: incidenceformatter.cpp:1893
967
msgid "Sender makes this counter proposal"
968
msgstr "Avsendaren føreslår i staden"
970
#: incidenceformatter.cpp:1844
929
971
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
930
972
msgstr "Avsendaren viser at denne dagboktildelinga framleis treng handling"
932
#: incidenceformatter.cpp:1605
974
#: incidenceformatter.cpp:1846
933
975
msgid "Sender accepts this journal"
934
976
msgstr "Avsendaren godtek denne dagboka"
936
#: incidenceformatter.cpp:1607
978
#: incidenceformatter.cpp:1848
937
979
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
938
980
msgstr "Avsendaren godtek førebels denne dagboka"
940
#: incidenceformatter.cpp:1609
982
#: incidenceformatter.cpp:1850
941
983
msgid "Sender declines this journal"
942
984
msgstr "Avsendaren avslår denne dagboka"
944
#: incidenceformatter.cpp:1611
986
#: incidenceformatter.cpp:1852
945
987
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
946
988
msgstr "Avsendaren har delegert denne førespurnaden for dagboka"
948
#: incidenceformatter.cpp:1613
990
#: incidenceformatter.cpp:1854
949
991
msgid "The request for this journal is now completed"
950
992
msgstr "Førespurnaden for denne dagboka er no ferdig"
952
#: incidenceformatter.cpp:1617
994
#: incidenceformatter.cpp:1856
995
msgid "Sender is still processing the invitation"
996
msgstr "Avsendaren handsamar framleis invitasjonen"
998
#: incidenceformatter.cpp:1858
953
999
msgid "Unknown response to this journal"
954
1000
msgstr "Ukjent svar på denne dagboka"
956
#: incidenceformatter.cpp:1626
1002
#: incidenceformatter.cpp:1865 incidenceformatter.cpp:1895
1003
msgid "Sender declines the counter proposal"
1004
msgstr "Avsendaren avslår motforslaget"
1006
#: incidenceformatter.cpp:1867
957
1007
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
958
1008
msgstr "Feil: Dagboks-iTIP-melding med ukjend metode"
960
#: incidenceformatter.cpp:1640
1010
#: incidenceformatter.cpp:1881
961
1011
msgid "This free/busy list has been published"
962
1012
msgstr "Denne ledig/oppteken-lista er publisert"
964
#: incidenceformatter.cpp:1642
1014
#: incidenceformatter.cpp:1883
965
1015
msgid "The free/busy list has been requested"
966
1016
msgstr "Ledig/oppteken-lista er førespurd"
968
#: incidenceformatter.cpp:1644
1018
#: incidenceformatter.cpp:1885
969
1019
msgid "This free/busy list was refreshed"
970
1020
msgstr "Denne ledig/oppteken-lista vart oppdatert"
972
#: incidenceformatter.cpp:1646
1022
#: incidenceformatter.cpp:1887
973
1023
msgid "This free/busy list was canceled"
974
1024
msgstr "Denne ledig/oppteken-lista vart avlyst"
976
#: incidenceformatter.cpp:1648
1026
#: incidenceformatter.cpp:1889
977
1027
msgid "Addition to the free/busy list"
978
1028
msgstr "Tillegg til ledig/oppteken-lista"
980
#: incidenceformatter.cpp:1650
1030
#: incidenceformatter.cpp:1891
981
1031
msgid "Reply to the free/busy list"
982
1032
msgstr "Svar til ledig/oppteken-lista"
984
#: incidenceformatter.cpp:1656
1034
#: incidenceformatter.cpp:1897
985
1035
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
986
1036
msgstr "Feil: Ledig/oppteken-iTIP-melding med ukjend metode"
988
#: incidenceformatter.cpp:1670
1038
#: incidenceformatter.cpp:1911
989
1039
msgid "Invitation List"
990
1040
msgstr "Invitasjonsliste"
992
#: incidenceformatter.cpp:1702
1042
#: incidenceformatter.cpp:1943
993
1043
msgctxt "no attendees"
997
#: incidenceformatter.cpp:1717
1047
#: incidenceformatter.cpp:1958
998
1048
msgid "Attached Documents:"
999
1049
msgstr "Vedlagde dokument:"
1001
#: incidenceformatter.cpp:1886
1051
#: incidenceformatter.cpp:2127
1003
1053
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1004
1054
msgstr "Starttida for invitasjonen er endra frå %1 til %2"
1006
#: incidenceformatter.cpp:1891
1056
#: incidenceformatter.cpp:2132
1008
1058
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
1009
1059
msgstr "Sluttida for invitasjonen er endra frå %1 til %2"
1011
#: incidenceformatter.cpp:1903
1061
#: incidenceformatter.cpp:2144
1013
1063
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
1014
1064
msgstr "Samandraget er endra til: «%1»"
1016
#: incidenceformatter.cpp:1908
1066
#: incidenceformatter.cpp:2149
1018
1068
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
1019
1069
msgstr "Stad er endra til: «%1»"
1021
#: incidenceformatter.cpp:1913
1071
#: incidenceformatter.cpp:2154
1023
1073
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
1024
1074
msgstr "Skildringa er endra til: %1»"
1026
#: incidenceformatter.cpp:1923
1076
#: incidenceformatter.cpp:2164
1028
1078
msgid "Attendee %1 has been added"
1029
1079
msgstr "Deltakaren %1 er lagd til"
1031
#: incidenceformatter.cpp:1926
1081
#: incidenceformatter.cpp:2167
1033
1083
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
1034
1084
msgstr "Status på deltakaren %1 er endra til: %2"
1036
#: incidenceformatter.cpp:1936
1086
#: incidenceformatter.cpp:2177
1038
1088
msgid "Attendee %1 has been removed"
1039
1089
msgstr "Deltakaren %1 er fjerna"
1041
#: incidenceformatter.cpp:2050
1043
"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>"
1044
msgstr "<p align=\"left\">Desse endringane er gjorde av arrangøren:</p>"
1046
#: incidenceformatter.cpp:2078
1048
msgid "Your response has already been recorded [%1]"
1049
msgstr "Svaret ditt er alt notert [%1]"
1051
#: incidenceformatter.cpp:2082
1052
msgid "This invitation was declined"
1053
msgstr "Denne invitasjonen vart avslått"
1055
#: incidenceformatter.cpp:2084
1056
msgid "This invitation was accepted"
1057
msgstr "Denne invitasjonen vart godteken"
1059
#: incidenceformatter.cpp:2106
1060
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1061
msgstr "[Legg invitasjonen inn i hugselista]"
1063
#: incidenceformatter.cpp:2108
1064
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1065
msgstr "[Legg invitasjonen inn i kalenderen]"
1067
#: incidenceformatter.cpp:2118
1091
#: incidenceformatter.cpp:2238
1095
#: incidenceformatter.cpp:2243
1096
msgid "[Move to Trash]"
1097
msgstr "[Flytt til papirkorga]"
1099
#: incidenceformatter.cpp:2250
1068
1100
msgctxt "accept invitation"
1072
#: incidenceformatter.cpp:2125
1104
#: incidenceformatter.cpp:2256
1073
1105
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1074
1106
msgid "Accept cond."
1075
1107
msgstr "Godta på vilkår"
1077
#: incidenceformatter.cpp:2134
1109
#: incidenceformatter.cpp:2262
1078
1110
msgctxt "invitation counter proposal"
1079
1111
msgid "Counter proposal"
1080
1112
msgstr "Motforslag"
1082
#: incidenceformatter.cpp:2143
1114
#: incidenceformatter.cpp:2268
1083
1115
msgctxt "decline invitation"
1084
1116
msgid "Decline"
1087
1119
# unreviewed-context
1088
#: incidenceformatter.cpp:2152
1120
#: incidenceformatter.cpp:2276
1089
1121
msgctxt "delegate inviation to another"
1090
1122
msgid "Delegate"
1091
1123
msgstr "Overlat"
1093
#: incidenceformatter.cpp:2159
1125
#: incidenceformatter.cpp:2282
1094
1126
msgctxt "forward request to another"
1095
1127
msgid "Forward"
1096
1128
msgstr "Vidaresend"
1098
#: incidenceformatter.cpp:2167
1130
#: incidenceformatter.cpp:2289
1099
1131
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1100
1132
msgid "Check my calendar"
1101
1133
msgstr "Sjekk kalenderen"
1103
#: incidenceformatter.cpp:2180
1135
# unreviewed-context
1136
#: incidenceformatter.cpp:2306
1140
# unreviewed-context
1141
#: incidenceformatter.cpp:2311
1145
#: incidenceformatter.cpp:2317
1146
msgid "[Check my calendar] "
1147
msgstr "[Sjekk kalenderen min] "
1149
#: incidenceformatter.cpp:2393
1151
"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>"
1152
msgstr "<p align=\"left\">Desse endringane er gjorde av arrangøren:</p>"
1154
#: incidenceformatter.cpp:2443
1156
msgid "Your <b>%1</b> response has already been recorded"
1157
msgstr "Svaret ditt på <b>%1</b> er alt notert"
1159
#: incidenceformatter.cpp:2445
1161
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1162
msgstr "Statusen din for denne invitasjonen er <b>%1</b>"
1164
#: incidenceformatter.cpp:2449
1165
msgid "This invitation was declined"
1166
msgstr "Denne invitasjonen vart avslått"
1168
#: incidenceformatter.cpp:2451
1169
msgid "This invitation was accepted"
1170
msgstr "Denne invitasjonen vart godteken"
1172
#: incidenceformatter.cpp:2456
1173
msgid "Awaiting delegation response"
1176
#: incidenceformatter.cpp:2488
1177
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1178
msgstr "[Legg invitasjonen inn i hugselista]"
1180
#: incidenceformatter.cpp:2490
1181
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1182
msgstr "[Legg invitasjonen inn i kalenderen]"
1184
#: incidenceformatter.cpp:2505
1104
1185
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1105
1186
msgstr "Fjern invitasjonen frå hugselista"
1107
#: incidenceformatter.cpp:2183
1188
#: incidenceformatter.cpp:2508
1108
1189
msgid "Remove invitation from my calendar"
1109
1190
msgstr "Fjern invitasjonen frå kalenderen"
1111
#: incidenceformatter.cpp:2201
1192
#: incidenceformatter.cpp:2549
1112
1193
msgid "The response has already been recorded"
1113
1194
msgstr "Svaret er alt notert"
1115
#: incidenceformatter.cpp:2206
1196
#: incidenceformatter.cpp:2554
1116
1197
msgid "[Record response in my to-do list]"
1117
1198
msgstr "[Legg svaret inn i hugselista]"
1119
#: incidenceformatter.cpp:2208
1200
#: incidenceformatter.cpp:2556
1120
1201
msgid "[Record response in my calendar]"
1121
1202
msgstr "[Legg svaret inn i kalenderen]"
1123
#: incidenceformatter.cpp:2218
1127
#: incidenceformatter.cpp:2222
1131
#: incidenceformatter.cpp:2226
1132
msgid "Check my calendar"
1133
msgstr "Sjekk kalenderen min"
1135
#: incidenceformatter.cpp:2341
1204
#: incidenceformatter.cpp:2695
1137
1206
msgctxt "Event start"
1138
1207
msgid "<i>From:</i> %1"
1139
1208
msgstr "<i>Frå:</i> %1"
1141
#: incidenceformatter.cpp:2344
1210
#: incidenceformatter.cpp:2698
1143
1212
msgctxt "Event end"
1144
1213
msgid "<i>To:</i> %1"
1145
1214
msgstr "<i>Til:</i> %1"
1147
#: incidenceformatter.cpp:2349 incidenceformatter.cpp:2413
1216
#: incidenceformatter.cpp:2703 incidenceformatter.cpp:2779
1149
1218
msgid "<i>Date:</i> %1"
1150
1219
msgstr "<i>Dato:</i> %1"
1152
#: incidenceformatter.cpp:2356
1221
#: incidenceformatter.cpp:2710
1154
1223
msgctxt "time for event"
1155
1224
msgid "<i>Time:</i> %1"
1156
1225
msgstr "<i>Klokkeslett:</i> %1"
1158
#: incidenceformatter.cpp:2361
1227
#: incidenceformatter.cpp:2715
1160
1229
msgctxt "time range for event"
1161
1230
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1162
1231
msgstr "<i>Klokkeslett:</i> %1–%2"
1164
#: incidenceformatter.cpp:2382
1233
#: incidenceformatter.cpp:2736
1166
1235
msgid "<i>Start:</i> %1"
1167
1236
msgstr "<i>Start:</i> %1"
1169
#: incidenceformatter.cpp:2393
1238
#: incidenceformatter.cpp:2749
1171
1240
msgid "<i>Due:</i> %1"
1172
1241
msgstr "<i>Frist:</i> %1"
1174
#: incidenceformatter.cpp:2398
1176
msgid "<i>Completed:</i> %1"
1177
msgstr "<i>Ferdig:</i> %1"
1179
# unreviewed-context
1180
#: incidenceformatter.cpp:2401
1182
msgctxt "percent complete"
1183
msgid "%1% completed"
1184
msgstr "%1 % ferdig"
1186
#: incidenceformatter.cpp:2423 incidenceformatter.cpp:2426
1243
#: incidenceformatter.cpp:2789 incidenceformatter.cpp:2792
1188
1245
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1189
1246
msgstr "<i>Periodestart:</i> %1"
1191
#: incidenceformatter.cpp:2470
1193
msgid "<i>Calendar:</i> %1"
1194
msgstr "<i>Kalender:</i> %1"
1196
#: incidenceformatter.cpp:2478
1198
msgid "<i>Location:</i> %1"
1199
msgstr "<i>Stad:</i> %1"
1201
#: incidenceformatter.cpp:2491
1202
msgid "<i>Description:</i>"
1203
msgstr "<i>Skildring:</i>"
1205
#: incidenceformatter.cpp:2537
1248
#: incidenceformatter.cpp:2848
1253
#: incidenceformatter.cpp:2852
1254
msgctxt "separator for lists of people names"
1258
#: incidenceformatter.cpp:3072
1207
1260
msgid "Summary: %1\n"
1208
1261
msgstr "Samandrag: %1\n"
1210
#: incidenceformatter.cpp:2540
1263
#: incidenceformatter.cpp:3075
1212
1265
msgid "Organizer: %1\n"
1213
1266
msgstr "Arrangør: %1\n"
1215
#: incidenceformatter.cpp:2543
1268
#: incidenceformatter.cpp:3078
1217
1270
msgid "Location: %1\n"
1218
1271
msgstr "Stad: %1\n"
1220
#: incidenceformatter.cpp:2574
1273
#: incidenceformatter.cpp:3109
1221
1274
msgid "This is a Free Busy Object"
1222
1275
msgstr "Dette er eit ledig/oppteken-objekt"
1224
#: incidenceformatter.cpp:2585
1277
#: incidenceformatter.cpp:3120
1225
1278
msgctxt "no recurrence"
1229
1282
# unreviewed-context
1230
#: incidenceformatter.cpp:2586
1283
#: incidenceformatter.cpp:3121
1231
1284
msgctxt "event recurs by minutes"
1232
1285
msgid "Minutely"
1233
1286
msgstr "Kvart minutt"
1235
1288
# unreviewed-context
1236
#: incidenceformatter.cpp:2587
1289
#: incidenceformatter.cpp:3122
1237
1290
msgctxt "event recurs by hours"
1239
1292
msgstr "Kvar time"
1241
1294
# unreviewed-context
1242
#: incidenceformatter.cpp:2588
1295
#: incidenceformatter.cpp:3123
1243
1296
msgctxt "event recurs by days"
1245
1298
msgstr "Kvar dag"
1247
1300
# unreviewed-context
1248
#: incidenceformatter.cpp:2589
1301
#: incidenceformatter.cpp:3124
1249
1302
msgctxt "event recurs by weeks"
1251
1304
msgstr "Kvar veke"
1253
1306
# unreviewed-context
1254
#: incidenceformatter.cpp:2590
1307
#: incidenceformatter.cpp:3125
1255
1308
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1256
1309
msgid "Monthly Same Position"
1257
1310
msgstr "Kvar månad i same posisjon"
1259
1312
# unreviewed-context
1260
#: incidenceformatter.cpp:2591
1313
#: incidenceformatter.cpp:3126
1261
1314
msgctxt "event recurs same day each month"
1262
1315
msgid "Monthly Same Day"
1263
1316
msgstr "Kvar månad på same dag"
1265
#: incidenceformatter.cpp:2592
1318
#: incidenceformatter.cpp:3127
1266
1319
msgctxt "event recurs same month each year"
1267
1320
msgid "Yearly Same Month"
1268
1321
msgstr "Kvart år i same månad"
1270
#: incidenceformatter.cpp:2593
1323
#: incidenceformatter.cpp:3128
1271
1324
msgctxt "event recurs same day each year"
1272
1325
msgid "Yearly Same Day"
1273
1326
msgstr "Kvart år på same dag"
1275
#: incidenceformatter.cpp:2594
1328
#: incidenceformatter.cpp:3129
1276
1329
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1277
1330
msgid "Yearly Same Position"
1278
1331
msgstr "Kvart år i same posisjon"
1280
#: incidenceformatter.cpp:2598 incidenceformatter.cpp:2645
1333
#: incidenceformatter.cpp:3133 incidenceformatter.cpp:3180
1282
1335
msgid "Start Date: %1\n"
1283
1336
msgstr "Startdato: %1\n"
1285
#: incidenceformatter.cpp:2600 incidenceformatter.cpp:2647
1338
#: incidenceformatter.cpp:3135 incidenceformatter.cpp:3182
1287
1340
msgid "Start Time: %1\n"
1288
1341
msgstr "Starttid: %1\n"
1290
#: incidenceformatter.cpp:2603
1343
#: incidenceformatter.cpp:3138
1292
1345
msgid "End Date: %1\n"
1293
1346
msgstr "Sluttdato: %1\n"
1295
#: incidenceformatter.cpp:2606
1348
#: incidenceformatter.cpp:3141
1297
1350
msgid "End Time: %1\n"
1298
1351
msgstr "Sluttid: %1\n"
1300
#: incidenceformatter.cpp:2611
1353
#: incidenceformatter.cpp:3146
1302
1355
msgid "Recurs: %1\n"
1303
1356
msgstr "Gjentaking: %1\n"
1305
#: incidenceformatter.cpp:2612
1358
#: incidenceformatter.cpp:3147
1307
1360
msgid "Frequency: %1\n"
1308
1361
msgstr "Frekvens: %1\n"
1310
#: incidenceformatter.cpp:2615
1363
#: incidenceformatter.cpp:3150
1312
1365
msgid "Repeats once"
1313
1366
msgid_plural "Repeats %1 times"
1314
1367
msgstr[0] "Gjenteken éin gong"
1315
1368
msgstr[1] "Gjenteken %1 gonger"
1317
#: incidenceformatter.cpp:2626
1370
#: incidenceformatter.cpp:3161
1319
1372
msgid "Repeat until: %1\n"
1320
1373
msgstr "Gjenta fram til: %1\n"
1322
#: incidenceformatter.cpp:2628
1375
#: incidenceformatter.cpp:3163
1323
1376
msgid "Repeats forever\n"
1324
1377
msgstr "Gjenteken for alltid\n"
1326
#: incidenceformatter.cpp:2635 incidenceformatter.cpp:2658
1379
#: incidenceformatter.cpp:3170 incidenceformatter.cpp:3193
1361
1414
"Dagboksteksten:\n"
1364
#: incidenceformatter.cpp:2716 incidenceformatter.cpp:2789
1417
#: incidenceformatter.cpp:3251 incidenceformatter.cpp:3324
1365
1418
msgid "No recurrence"
1366
1419
msgstr "Inga gjentaking"
1368
#: incidenceformatter.cpp:2719
1421
#: incidenceformatter.cpp:3254
1369
1422
msgid "31st Last"
1370
1423
msgstr "31. siste"
1372
#: incidenceformatter.cpp:2720
1425
#: incidenceformatter.cpp:3255
1373
1426
msgid "30th Last"
1374
1427
msgstr "30. siste"
1376
#: incidenceformatter.cpp:2721
1429
#: incidenceformatter.cpp:3256
1377
1430
msgid "29th Last"
1378
1431
msgstr "29. siste"
1380
#: incidenceformatter.cpp:2722
1433
#: incidenceformatter.cpp:3257
1381
1434
msgid "28th Last"
1382
1435
msgstr "28. siste"
1384
#: incidenceformatter.cpp:2723
1437
#: incidenceformatter.cpp:3258
1385
1438
msgid "27th Last"
1386
1439
msgstr "27. siste"
1388
#: incidenceformatter.cpp:2724
1441
#: incidenceformatter.cpp:3259
1389
1442
msgid "26th Last"
1390
1443
msgstr "26. siste"
1392
#: incidenceformatter.cpp:2725
1445
#: incidenceformatter.cpp:3260
1393
1446
msgid "25th Last"
1394
1447
msgstr "25. siste"
1396
#: incidenceformatter.cpp:2726
1449
#: incidenceformatter.cpp:3261
1397
1450
msgid "24th Last"
1398
1451
msgstr "24. siste"
1400
#: incidenceformatter.cpp:2727
1453
#: incidenceformatter.cpp:3262
1401
1454
msgid "23rd Last"
1402
1455
msgstr "23. siste"
1404
#: incidenceformatter.cpp:2728
1457
#: incidenceformatter.cpp:3263
1405
1458
msgid "22nd Last"
1406
1459
msgstr "22. siste"
1408
#: incidenceformatter.cpp:2729
1461
#: incidenceformatter.cpp:3264
1409
1462
msgid "21st Last"
1410
1463
msgstr "21. siste"
1412
#: incidenceformatter.cpp:2730
1465
#: incidenceformatter.cpp:3265
1413
1466
msgid "20th Last"
1414
1467
msgstr "20. siste"
1416
#: incidenceformatter.cpp:2731
1469
#: incidenceformatter.cpp:3266
1417
1470
msgid "19th Last"
1418
1471
msgstr "19. siste"
1420
#: incidenceformatter.cpp:2732
1473
#: incidenceformatter.cpp:3267
1421
1474
msgid "18th Last"
1422
1475
msgstr "18. siste"
1424
#: incidenceformatter.cpp:2733
1477
#: incidenceformatter.cpp:3268
1425
1478
msgid "17th Last"
1426
1479
msgstr "17. siste"
1428
#: incidenceformatter.cpp:2734
1481
#: incidenceformatter.cpp:3269
1429
1482
msgid "16th Last"
1430
1483
msgstr "16. siste"
1432
#: incidenceformatter.cpp:2735
1485
#: incidenceformatter.cpp:3270
1433
1486
msgid "15th Last"
1434
1487
msgstr "15. siste"
1436
#: incidenceformatter.cpp:2736
1489
#: incidenceformatter.cpp:3271
1437
1490
msgid "14th Last"
1438
1491
msgstr "14. siste"
1440
#: incidenceformatter.cpp:2737
1493
#: incidenceformatter.cpp:3272
1441
1494
msgid "13th Last"
1442
1495
msgstr "13. siste"
1444
#: incidenceformatter.cpp:2738
1497
#: incidenceformatter.cpp:3273
1445
1498
msgid "12th Last"
1446
1499
msgstr "12. siste"
1448
#: incidenceformatter.cpp:2739
1501
#: incidenceformatter.cpp:3274
1449
1502
msgid "11th Last"
1450
1503
msgstr "11. siste"
1452
#: incidenceformatter.cpp:2740
1505
#: incidenceformatter.cpp:3275
1453
1506
msgid "10th Last"
1454
1507
msgstr "10. siste"
1456
#: incidenceformatter.cpp:2741
1509
#: incidenceformatter.cpp:3276
1457
1510
msgid "9th Last"
1458
1511
msgstr "9. siste"
1460
#: incidenceformatter.cpp:2742
1513
#: incidenceformatter.cpp:3277
1461
1514
msgid "8th Last"
1462
1515
msgstr "8. siste"
1464
#: incidenceformatter.cpp:2743
1517
#: incidenceformatter.cpp:3278
1465
1518
msgid "7th Last"
1466
1519
msgstr "7. siste"
1468
#: incidenceformatter.cpp:2744
1521
#: incidenceformatter.cpp:3279
1469
1522
msgid "6th Last"
1470
1523
msgstr "6. siste"
1472
#: incidenceformatter.cpp:2745
1525
#: incidenceformatter.cpp:3280
1473
1526
msgid "5th Last"
1474
1527
msgstr "5. siste"
1476
#: incidenceformatter.cpp:2746
1529
#: incidenceformatter.cpp:3281
1477
1530
msgid "4th Last"
1478
1531
msgstr "4. siste"
1480
#: incidenceformatter.cpp:2747
1533
#: incidenceformatter.cpp:3282
1481
1534
msgid "3rd Last"
1482
1535
msgstr "3. siste"
1484
#: incidenceformatter.cpp:2748
1537
#: incidenceformatter.cpp:3283
1485
1538
msgid "2nd Last"
1486
1539
msgstr "2. siste"
1488
#: incidenceformatter.cpp:2749
1541
#: incidenceformatter.cpp:3284
1489
1542
msgctxt "last day of the month"
1493
#: incidenceformatter.cpp:2750
1546
#: incidenceformatter.cpp:3285
1494
1547
msgctxt "unknown day of the month"
1495
1548
msgid "unknown"
1496
1549
msgstr "ukjend"
1498
#: incidenceformatter.cpp:2751
1551
#: incidenceformatter.cpp:3286
1502
#: incidenceformatter.cpp:2752
1555
#: incidenceformatter.cpp:3287
1506
#: incidenceformatter.cpp:2753
1559
#: incidenceformatter.cpp:3288
1510
#: incidenceformatter.cpp:2754
1563
#: incidenceformatter.cpp:3289
1514
#: incidenceformatter.cpp:2755
1567
#: incidenceformatter.cpp:3290
1518
#: incidenceformatter.cpp:2756
1571
#: incidenceformatter.cpp:3291
1522
#: incidenceformatter.cpp:2757
1575
#: incidenceformatter.cpp:3292
1526
#: incidenceformatter.cpp:2758
1579
#: incidenceformatter.cpp:3293
1530
#: incidenceformatter.cpp:2759
1583
#: incidenceformatter.cpp:3294
1534
#: incidenceformatter.cpp:2760
1587
#: incidenceformatter.cpp:3295
1538
#: incidenceformatter.cpp:2761
1591
#: incidenceformatter.cpp:3296
1542
#: incidenceformatter.cpp:2762
1595
#: incidenceformatter.cpp:3297
1546
#: incidenceformatter.cpp:2763
1599
#: incidenceformatter.cpp:3298
1550
#: incidenceformatter.cpp:2764
1603
#: incidenceformatter.cpp:3299
1554
#: incidenceformatter.cpp:2765
1607
#: incidenceformatter.cpp:3300
1558
#: incidenceformatter.cpp:2766
1611
#: incidenceformatter.cpp:3301
1562
#: incidenceformatter.cpp:2767
1615
#: incidenceformatter.cpp:3302
1566
#: incidenceformatter.cpp:2768
1619
#: incidenceformatter.cpp:3303
1570
#: incidenceformatter.cpp:2769
1623
#: incidenceformatter.cpp:3304
1574
#: incidenceformatter.cpp:2770
1627
#: incidenceformatter.cpp:3305
1578
#: incidenceformatter.cpp:2771
1631
#: incidenceformatter.cpp:3306
1582
#: incidenceformatter.cpp:2772
1635
#: incidenceformatter.cpp:3307
1586
#: incidenceformatter.cpp:2773
1639
#: incidenceformatter.cpp:3308
1590
#: incidenceformatter.cpp:2774
1643
#: incidenceformatter.cpp:3309
1594
#: incidenceformatter.cpp:2775
1647
#: incidenceformatter.cpp:3310
1598
#: incidenceformatter.cpp:2776
1651
#: incidenceformatter.cpp:3311
1602
#: incidenceformatter.cpp:2777
1655
#: incidenceformatter.cpp:3312
1606
#: incidenceformatter.cpp:2778
1659
#: incidenceformatter.cpp:3313
1610
#: incidenceformatter.cpp:2779
1663
#: incidenceformatter.cpp:3314
1614
#: incidenceformatter.cpp:2780
1667
#: incidenceformatter.cpp:3315
1618
#: incidenceformatter.cpp:2781
1671
#: incidenceformatter.cpp:3316
1622
#: incidenceformatter.cpp:2792
1675
#: incidenceformatter.cpp:3327
1624
1677
msgid "Recurs every minute until %2"
1625
1678
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"
1626
1679
msgstr[0] "Gjenta kvart minutt til %1"
1627
1680
msgstr[1] "Gjenta kvart %1. minutt til %2"
1629
#: incidenceformatter.cpp:2797 incidenceformatter.cpp:2811
1630
#: incidenceformatter.cpp:2824 incidenceformatter.cpp:2853
1631
#: incidenceformatter.cpp:2877 incidenceformatter.cpp:2901
1632
#: incidenceformatter.cpp:2926 incidenceformatter.cpp:2967
1633
#: incidenceformatter.cpp:2993
1682
#: incidenceformatter.cpp:3332 incidenceformatter.cpp:3346
1683
#: incidenceformatter.cpp:3359 incidenceformatter.cpp:3388
1684
#: incidenceformatter.cpp:3412 incidenceformatter.cpp:3436
1685
#: incidenceformatter.cpp:3461 incidenceformatter.cpp:3502
1686
#: incidenceformatter.cpp:3528
1635
1688
msgctxt "number of occurrences"
1636
1689
msgid " (<numid>%1</numid> occurrences)"
1637
1690
msgstr " (<numid>%1</numid> førekomstar)"
1639
#: incidenceformatter.cpp:2802
1692
#: incidenceformatter.cpp:3337
1641
1694
msgid "Recurs every minute"
1642
1695
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
1643
1696
msgstr[0] "Gjenteken kvart minutt"
1644
1697
msgstr[1] "Gjenteken kvart %1. minutt"
1646
#: incidenceformatter.cpp:2806
1699
#: incidenceformatter.cpp:3341
1648
1701
msgid "Recurs hourly until %2"
1649
1702
msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
1650
1703
msgstr[0] "Gjenteken kvar time til %2"
1651
1704
msgstr[1] "Gjenteken kvar %1. time til %2"
1653
#: incidenceformatter.cpp:2816
1706
#: incidenceformatter.cpp:3351
1655
1708
msgid "Recurs hourly"
1656
1709
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
1657
1710
msgstr[0] "Gjenteken kvar time"
1658
1711
msgstr[1] "Gjenteken kvar %1. time"
1660
#: incidenceformatter.cpp:2819
1713
#: incidenceformatter.cpp:3354
1662
1715
msgid "Recurs daily until %2"
1663
1716
msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
1664
1717
msgstr[0] "Gjenteken kvar dag til %2"
1665
1718
msgstr[1] "Gjenteken kvar %1. dag til %2"
1667
#: incidenceformatter.cpp:2829
1720
#: incidenceformatter.cpp:3364
1669
1722
msgid "Recurs daily"
1670
1723
msgid_plural "Recurs every %1 days"
1671
1724
msgstr[0] "Gjenteken kvar dag"
1672
1725
msgstr[1] "Gjenteken kvar %1 dag"
1674
#: incidenceformatter.cpp:2836
1727
#: incidenceformatter.cpp:3371
1675
1728
msgctxt "separator for list of days"
1679
#: incidenceformatter.cpp:2844
1732
#: incidenceformatter.cpp:3379
1680
1733
msgctxt "Recurs weekly on no days"
1681
1734
msgid "no days"
1682
1735
msgstr "ingen dagar"
1684
#: incidenceformatter.cpp:2848
1737
#: incidenceformatter.cpp:3383
1686
1739
msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date"
1687
1740
msgid "Recurs weekly on %2 until %3"