~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-uk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.6.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-81u71y1u9xfnn07x
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: katepart4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-07 05:09+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 21:15+0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 04:54+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 07:57+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
38
38
 
39
39
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
40
40
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
41
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:267 rc.cpp:497
 
41
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:267 rc.cpp:512
42
42
msgid "Properties"
43
43
msgstr "Властивості"
44
44
 
230
230
msgid " BLOCK "
231
231
msgstr " БЛОК "
232
232
 
233
 
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3750
 
233
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3766
234
234
msgid "Untitled"
235
235
msgstr "Без назви"
236
236
 
520
520
msgstr[0] "Знайдено %1 відповідний варіант"
521
521
msgstr[1] "Знайдено %1 відповідних варіанта"
522
522
msgstr[2] "Знайдено %1 відповідних варіантів"
523
 
msgstr[3] "Знайдено %1 відповідний варіант"
 
523
msgstr[3] "Знайдено один відповідний варіант"
524
524
 
525
525
#: search/katesearchbar.cpp:850
526
526
#, kde-format
529
529
msgstr[0] "Зроблено %1 заміну"
530
530
msgstr[1] "Зроблено %1 заміни"
531
531
msgstr[2] "Зроблено %1 замін"
532
 
msgstr[3] "Зроблено %1 заміну"
 
532
msgstr[3] "Зроблено одну заміну"
533
533
 
534
534
#: search/katesearchbar.cpp:1052
535
535
msgid "Beginning of line"
721
721
 
722
722
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
723
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
724
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 dialogs/katedialogs.cpp:1148
725
 
#: rc.cpp:808
 
724
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 dialogs/katedialogs.cpp:1185
 
725
#: rc.cpp:710
726
726
msgid "Name"
727
727
msgstr "Назва"
728
728
 
837
837
 
838
838
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
839
839
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
840
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:701
 
840
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:695
841
841
msgid "Auto Word Completion"
842
842
msgstr "Автозавершення слів"
843
843
 
844
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:280
 
844
#: completion/katewordcompletion.cpp:285
845
845
msgid "Shell Completion"
846
846
msgstr "Завершення, як в оболонці"
847
847
 
848
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:286
 
848
#: completion/katewordcompletion.cpp:291
849
849
msgid "Reuse Word Above"
850
850
msgstr "Повторно використати слово вище"
851
851
 
852
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:291
 
852
#: completion/katewordcompletion.cpp:296
853
853
msgid "Reuse Word Below"
854
854
msgstr "Повторно використати слово нижче"
855
855
 
856
 
#: view/kateview.cpp:327
 
856
#: view/kateview.cpp:328
857
857
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
858
858
msgstr "Вирізати вибраний текст та пересунути його в кишеню"
859
859
 
860
 
#: view/kateview.cpp:330
 
860
#: view/kateview.cpp:331
861
861
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
862
862
msgstr "Вставити попередньо скопійований або вирізаний текст з кишені"
863
863
 
864
 
#: view/kateview.cpp:333
 
864
#: view/kateview.cpp:334
865
865
msgid ""
866
866
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
867
867
msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб скопіювати вибраний текст до кишені."
868
868
 
869
 
#: view/kateview.cpp:338
 
869
#: view/kateview.cpp:339
870
870
msgid "Save the current document"
871
871
msgstr "Зберегти поточний документ"
872
872
 
873
 
#: view/kateview.cpp:341
 
873
#: view/kateview.cpp:342
874
874
msgid "Revert the most recent editing actions"
875
875
msgstr "Скасувати останні дії редагування"
876
876
 
877
 
#: view/kateview.cpp:344
 
877
#: view/kateview.cpp:345
878
878
msgid "Revert the most recent undo operation"
879
879
msgstr "Скасувати останні дії повернення"
880
880
 
881
 
#: view/kateview.cpp:347
 
881
#: view/kateview.cpp:348
 
882
msgid "&Scripts"
 
883
msgstr "С&крипти"
 
884
 
 
885
#: view/kateview.cpp:353
882
886
msgid "Apply &Word Wrap"
883
887
msgstr "Застосувати п&еренесення слів"
884
888
 
885
 
#: view/kateview.cpp:348
 
889
#: view/kateview.cpp:354
886
890
msgid ""
887
891
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
888
892
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
894
898
"перенесення слів, тобто при зміні розміру перегляду перенесення слів не "
895
899
"змінюється."
896
900
 
897
 
#: view/kateview.cpp:354
 
901
#: view/kateview.cpp:360
898
902
msgid "&Clean Indentation"
899
903
msgstr "&Очистити відступ"
900
904
 
901
 
#: view/kateview.cpp:355
 
905
#: view/kateview.cpp:361
902
906
msgid ""
903
907
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
904
908
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
909
913
"використовувати табуляцію, чи заміняти табуляцію пробілами у вікні "
910
914
"налаштування."
911
915
 
912
 
#: view/kateview.cpp:360
 
916
#: view/kateview.cpp:366
913
917
msgid "&Align"
914
918
msgstr "&Вирівняти"
915
919
 
916
 
#: view/kateview.cpp:361
 
920
#: view/kateview.cpp:367
917
921
msgid ""
918
922
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
919
923
"level."
921
925
"Скористайтеся цією командою для того, щоб вирівняти рядок чи блок тексту до "
922
926
"належних позицій відступу."
923
927
 
924
 
#: view/kateview.cpp:365
 
928
#: view/kateview.cpp:371
925
929
msgid "C&omment"
926
930
msgstr "Зак&оментувати"
927
931
 
928
 
#: view/kateview.cpp:367
 
932
#: view/kateview.cpp:373
929
933
msgid ""
930
934
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
931
935
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
935
939
">Символи для коментарів одного чи багатьох рядків визначаються у описі "
936
940
"підсвічування синтаксису."
937
941
 
938
 
#: view/kateview.cpp:372
 
942
#: view/kateview.cpp:378
939
943
msgid "Unco&mment"
940
944
msgstr "Розко&ментувати"
941
945
 
942
 
#: view/kateview.cpp:374
 
946
#: view/kateview.cpp:380
943
947
msgid ""
944
948
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
945
949
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
949
953
">Символи для коментарів одного чи багатьох рядків визначаються у описі "
950
954
"підсвічування синтаксису."
951
955
 
952
 
#: view/kateview.cpp:379
 
956
#: view/kateview.cpp:385
953
957
msgid "Toggle Comment"
954
958
msgstr "Додати або вилучити коментування"
955
959
 
956
 
#: view/kateview.cpp:382
 
960
#: view/kateview.cpp:388
957
961
msgid "&Read Only Mode"
958
962
msgstr "Режим &тільки для читання"
959
963
 
960
 
#: view/kateview.cpp:383
 
964
#: view/kateview.cpp:389
961
965
msgid "Lock/unlock the document for writing"
962
966
msgstr "Заблокувати/розблокувати документ для запису"
963
967
 
964
 
#: view/kateview.cpp:389
 
968
#: view/kateview.cpp:395
965
969
msgid "Uppercase"
966
970
msgstr "Верхній регістр"
967
971
 
968
 
#: view/kateview.cpp:391
 
972
#: view/kateview.cpp:397
969
973
msgid ""
970
974
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
971
975
"cursor if no text is selected."
973
977
"Перевести вибраний текст в верхній регістр або, якщо жодного тексту не "
974
978
"вибрано, символ праворуч від курсора."
975
979
 
976
 
#: view/kateview.cpp:396
 
980
#: view/kateview.cpp:402
977
981
msgid "Lowercase"
978
982
msgstr "Нижній регістр"
979
983
 
980
 
#: view/kateview.cpp:398
 
984
#: view/kateview.cpp:404
981
985
msgid ""
982
986
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
983
987
"cursor if no text is selected."
985
989
"Перевести вибраний текст в нижній регістр або, якщо жодного тексту не "
986
990
"вибрано, символ праворуч від курсора."
987
991
 
988
 
#: view/kateview.cpp:403
 
992
#: view/kateview.cpp:409
989
993
msgid "Capitalize"
990
994
msgstr "З великої літери"
991
995
 
992
 
#: view/kateview.cpp:405
 
996
#: view/kateview.cpp:411
993
997
msgid ""
994
998
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
995
999
"selected."
997
1001
"Починати слова у вибраній ділянці з великої літери або слово під курсором, "
998
1002
"якщо текст не вибрано."
999
1003
 
1000
 
#: view/kateview.cpp:410
 
1004
#: view/kateview.cpp:416
1001
1005
msgid "Join Lines"
1002
1006
msgstr "Об'єднати рядки"
1003
1007
 
1004
 
#: view/kateview.cpp:415
 
1008
#: view/kateview.cpp:421
1005
1009
msgid "Invoke Code Completion"
1006
1010
msgstr "Виклик завершення коду"
1007
1011
 
1008
 
#: view/kateview.cpp:416
 
1012
#: view/kateview.cpp:422
1009
1013
msgid ""
1010
1014
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
1011
1015
"this action."
1013
1017
"Вручну викликати завершення команд за допомогою скорочення, яке прив’язане "
1014
1018
"до цієї дії."
1015
1019
 
1016
 
#: view/kateview.cpp:429
 
1020
#: view/kateview.cpp:435
1017
1021
msgid "Print the current document."
1018
1022
msgstr "Друкувати поточний документ."
1019
1023
 
1020
 
#: view/kateview.cpp:433
 
1024
#: view/kateview.cpp:439
1021
1025
msgid "Reloa&d"
1022
1026
msgstr "Перезава&нтажити"
1023
1027
 
1024
 
#: view/kateview.cpp:435
 
1028
#: view/kateview.cpp:441
1025
1029
msgid "Reload the current document from disk."
1026
1030
msgstr "Перезавантажити поточний документ з диска."
1027
1031
 
1028
 
#: view/kateview.cpp:439
 
1032
#: view/kateview.cpp:445
1029
1033
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
1030
1034
msgstr "Зберегти поточний документ на диск, з новою назвою."
1031
1035
 
1032
 
#: view/kateview.cpp:442
 
1036
#: view/kateview.cpp:448
1033
1037
msgid ""
1034
1038
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
1035
1039
"cursor to move to."
1037
1041
"Ця команда відкриє діалогове вікно, у якому ви зможете вказати рядок, до "
1038
1042
"якого пересунути курсор."
1039
1043
 
1040
 
#: view/kateview.cpp:445
 
1044
#: view/kateview.cpp:451
1041
1045
msgid "&Configure Editor..."
1042
1046
msgstr "&Налаштувати редактор..."
1043
1047
 
1044
 
#: view/kateview.cpp:446
 
1048
#: view/kateview.cpp:452
1045
1049
msgid "Configure various aspects of this editor."
1046
1050
msgstr "Налаштувати різні параметри редактора."
1047
1051
 
1048
 
#: view/kateview.cpp:449
 
1052
#: view/kateview.cpp:455
1049
1053
msgid "&Mode"
1050
1054
msgstr "&Режим"
1051
1055
 
1052
 
#: view/kateview.cpp:451
 
1056
#: view/kateview.cpp:457
1053
1057
msgid ""
1054
1058
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
1055
1059
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
1057
1061
"Тут ви можете вибрати режим, який слід використовувати для поточного "
1058
1062
"документа. Це, наприклад, впливатиме на підсвічування і згортання."
1059
1063
 
1060
 
#: view/kateview.cpp:454
 
1064
#: view/kateview.cpp:460
1061
1065
msgid "&Highlighting"
1062
1066
msgstr "&Підсвічування"
1063
1067
 
1064
 
#: view/kateview.cpp:456
 
1068
#: view/kateview.cpp:462
1065
1069
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
1066
1070
msgstr "Тут ви можете вибрати підсвічування для поточного документа."
1067
1071
 
1068
 
#: view/kateview.cpp:459
 
1072
#: view/kateview.cpp:465
1069
1073
msgid "&Schema"
1070
1074
msgstr "&Схема"
1071
1075
 
1072
 
#: view/kateview.cpp:464
 
1076
#: view/kateview.cpp:470
1073
1077
msgid "&Indentation"
1074
1078
msgstr "&Відступ"
1075
1079
 
1076
 
#: view/kateview.cpp:468
 
1080
#: view/kateview.cpp:474
1077
1081
msgid "Select the entire text of the current document."
1078
1082
msgstr "Вибрати весь текст поточного документа."
1079
1083
 
1080
 
#: view/kateview.cpp:471
 
1084
#: view/kateview.cpp:477
1081
1085
msgid ""
1082
1086
"If you have selected something within the current document, this will no "
1083
1087
"longer be selected."
1084
1088
msgstr "Якщо щось вибрано у цьому документі, програма скасує вибір."
1085
1089
 
1086
 
#: view/kateview.cpp:475
 
1090
#: view/kateview.cpp:481
1087
1091
msgid "Enlarge Font"
1088
1092
msgstr "Збільшити шрифт"
1089
1093
 
1090
 
#: view/kateview.cpp:476
 
1094
#: view/kateview.cpp:482
1091
1095
msgid "This increases the display font size."
1092
1096
msgstr "Буде збільшено розмір шрифту."
1093
1097
 
1094
 
#: view/kateview.cpp:481
 
1098
#: view/kateview.cpp:487
1095
1099
msgid "Shrink Font"
1096
1100
msgstr "Зменшити шрифт"
1097
1101
 
1098
 
#: view/kateview.cpp:482
 
1102
#: view/kateview.cpp:488
1099
1103
msgid "This decreases the display font size."
1100
1104
msgstr "Буде зменшено розмір шрифту."
1101
1105
 
1102
 
#: view/kateview.cpp:485
 
1106
#: view/kateview.cpp:491
1103
1107
msgid "Bl&ock Selection Mode"
1104
1108
msgstr "&Режим прямокутного вибору"
1105
1109
 
1106
 
#: view/kateview.cpp:488
 
1110
#: view/kateview.cpp:494
1107
1111
msgid ""
1108
1112
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
1109
1113
"and the block selection mode."
1111
1115
"Ця команда дозволяє перемикатись звичайним (порядковим) режимом вибору та "
1112
1116
"режимом вибору блоків тексту."
1113
1117
 
1114
 
#: view/kateview.cpp:491
 
1118
#: view/kateview.cpp:497
1115
1119
msgid "Overwr&ite Mode"
1116
1120
msgstr "Режим пере&запису"
1117
1121
 
1118
 
#: view/kateview.cpp:494
 
1122
#: view/kateview.cpp:500
1119
1123
msgid ""
1120
1124
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
1121
1125
"existing text."
1123
1127
"Вибрати чи текст, що вводиться, буде вставлятись, чи він буде замінювати вже "
1124
1128
"існуючий текст."
1125
1129
 
1126
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:15
 
1130
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
1127
1131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1128
 
#: view/kateview.cpp:498 rc.cpp:710
 
1132
#: view/kateview.cpp:504 rc.cpp:786
1129
1133
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1130
1134
msgstr "&Динамічне перенесення слів"
1131
1135
 
1132
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:12
 
1136
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
1133
1137
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1134
 
#: view/kateview.cpp:501 rc.cpp:707
 
1138
#: view/kateview.cpp:507 rc.cpp:783
1135
1139
msgid ""
1136
1140
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1137
1141
"on the screen."
1139
1143
"Якщо цей пункт буде позначено, рядки тексту будуть перенесені на межі "
1140
1144
"перегляду на екрані."
1141
1145
 
1142
 
#: view/kateview.cpp:504
 
1146
#: view/kateview.cpp:510
1143
1147
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
1144
1148
msgstr "Помітки динамічного перенесення слів"
1145
1149
 
1146
 
#: view/kateview.cpp:506
 
1150
#: view/kateview.cpp:512
1147
1151
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
1148
1152
msgstr "Вибрати, коли будуть показані позначки динамічного перенесення слів"
1149
1153
 
1150
 
#: view/kateview.cpp:510
 
1154
#: view/kateview.cpp:516
1151
1155
msgid "&Off"
1152
1156
msgstr "&Вимкнути"
1153
1157
 
1154
 
#: view/kateview.cpp:511
 
1158
#: view/kateview.cpp:517
1155
1159
msgid "Follow &Line Numbers"
1156
1160
msgstr "&Якщо ввімкнені номери рядків"
1157
1161
 
1158
 
#: view/kateview.cpp:512
 
1162
#: view/kateview.cpp:518
1159
1163
msgid "&Always On"
1160
1164
msgstr "&Завжди ввімкнено"
1161
1165
 
1162
 
#: view/kateview.cpp:516
 
1166
#: view/kateview.cpp:522
1163
1167
msgid "Show Folding &Markers"
1164
1168
msgstr "Показувати &маркери згортання"
1165
1169
 
1166
 
#: view/kateview.cpp:519
 
1170
#: view/kateview.cpp:525
1167
1171
msgid ""
1168
1172
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
1169
1173
"possible."
1171
1175
"Ви можете вибрати відображення маркерів згортання, якщо згортання кодів "
1172
1176
"ввімкнено."
1173
1177
 
1174
 
#: view/kateview.cpp:522
 
1178
#: view/kateview.cpp:528
1175
1179
msgid "Show &Icon Border"
1176
1180
msgstr "Показувати рамку для пі&ктограм"
1177
1181
 
1178
 
#: view/kateview.cpp:525
 
1182
#: view/kateview.cpp:531
1179
1183
msgid ""
1180
1184
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
1181
1185
"symbols, for instance."
1183
1187
"Показати/сховати рамку для піктограм.<br /><br /> Рамка для піктограм може, "
1184
1188
"наприклад, показувати знаки закладок."
1185
1189
 
1186
 
#: view/kateview.cpp:528
 
1190
#: view/kateview.cpp:534
1187
1191
msgid "Show &Line Numbers"
1188
1192
msgstr "Показати номери &рядків"
1189
1193
 
1190
 
#: view/kateview.cpp:531
 
1194
#: view/kateview.cpp:537
1191
1195
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
1192
1196
msgstr "Показати/сховати номери рядків ліворуч від перегляду."
1193
1197
 
1194
 
#: view/kateview.cpp:534
 
1198
#: view/kateview.cpp:540
1195
1199
msgid "Show Scroll&bar Marks"
1196
1200
msgstr "Показувати &позначки на смужці прокрутки"
1197
1201
 
1198
 
#: view/kateview.cpp:536
 
1202
#: view/kateview.cpp:542
1199
1203
msgid ""
1200
1204
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
1201
1205
"bookmarks, for instance."
1203
1207
"Показати/сховати позначки на вертикальній смужці прокрутки. <br /><br /"
1204
1208
">Позначки — це, наприклад, закладки."
1205
1209
 
1206
 
#: view/kateview.cpp:539
 
1210
#: view/kateview.cpp:545
1207
1211
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
1208
1212
msgstr "Показувати помітки статичного &перенесення слів"
1209
1213
 
1210
 
#: view/kateview.cpp:542
 
1214
#: view/kateview.cpp:548
1211
1215
msgid ""
1212
1216
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
1213
1217
"column as defined in the editing properties"
1215
1219
"Показати/сховати позначку перенесення слів, вертикальну лінію на стовпчику "
1216
1220
"перенесення слів, що визначено у властивості редагування"
1217
1221
 
1218
 
#: view/kateview.cpp:547
 
1222
#: view/kateview.cpp:553
1219
1223
msgid "Switch to Command Line"
1220
1224
msgstr "Перемикнутись в командний рядок"
1221
1225
 
1222
 
#: view/kateview.cpp:549
 
1226
#: view/kateview.cpp:555
1223
1227
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
1224
1228
msgstr "Показати/сховати командний рядок внизу перегляду."
1225
1229
 
1226
 
#: view/kateview.cpp:552
 
1230
#: view/kateview.cpp:558
1227
1231
msgid "&VI Input Mode"
1228
1232
msgstr "Режим вв&оду VI"
1229
1233
 
1230
 
#: view/kateview.cpp:555
 
1234
#: view/kateview.cpp:561
1231
1235
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
1232
1236
msgstr "Задіяти або вимкнути режим вводу VI"
1233
1237
 
1234
 
#: view/kateview.cpp:558
 
1238
#: view/kateview.cpp:564
1235
1239
msgid "&End of Line"
1236
1240
msgstr "&Кінець рядка"
1237
1241
 
1238
 
#: view/kateview.cpp:560
 
1242
#: view/kateview.cpp:566
1239
1243
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
1240
1244
msgstr ""
1241
1245
"Вибрати які символи використовувати для кінця рядка при збереженні документа"
1242
1246
 
1243
 
#: view/kateview.cpp:569
 
1247
#: view/kateview.cpp:575
1244
1248
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
1245
1249
msgstr "Додати маску порядку &байтів (BOM)"
1246
1250
 
1247
 
#: view/kateview.cpp:571
 
1251
#: view/kateview.cpp:577
1248
1252
msgid ""
1249
1253
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
1250
1254
"while saving"
1252
1256
"Увімкнути/вимкнути додавання позначок порядку байтів (ППБ) для файлів у "
1253
1257
"кодуванні UTF-8/UTF-16 під час збереження"
1254
1258
 
1255
 
#: view/kateview.cpp:574
 
1259
#: view/kateview.cpp:580
1256
1260
msgid "E&ncoding"
1257
1261
msgstr "&Кодування"
1258
1262
 
1259
 
#: view/kateview.cpp:578
 
1263
#: view/kateview.cpp:584
1260
1264
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
1261
1265
msgstr "Шукати на першу появу тексту або формального виразу."
1262
1266
 
1263
 
#: view/kateview.cpp:582
 
1267
#: view/kateview.cpp:588
1264
1268
msgid "Find Selected"
1265
1269
msgstr "Знайти вибране"
1266
1270
 
1267
 
#: view/kateview.cpp:584
 
1271
#: view/kateview.cpp:590
1268
1272
msgid "Finds next occurrence of selected text."
1269
1273
msgstr "Знаходить наступний збіг з вибраним тестом."
1270
1274
 
1271
 
#: view/kateview.cpp:588
 
1275
#: view/kateview.cpp:594
1272
1276
msgid "Find Selected Backwards"
1273
1277
msgstr "Знайти вибране позаду"
1274
1278
 
1275
 
#: view/kateview.cpp:590
 
1279
#: view/kateview.cpp:596
1276
1280
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
1277
1281
msgstr "Знаходить попередню появу вибраного тексту."
1278
1282
 
1279
 
#: view/kateview.cpp:594
 
1283
#: view/kateview.cpp:600
1280
1284
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
1281
1285
msgstr "Шукати на наступну появу фрази для пошуку."
1282
1286
 
1283
 
#: view/kateview.cpp:598
 
1287
#: view/kateview.cpp:604
1284
1288
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
1285
1289
msgstr "Шукати на попередню появу фрази для пошуку."
1286
1290
 
1287
 
#: view/kateview.cpp:602
 
1291
#: view/kateview.cpp:608
1288
1292
msgid ""
1289
1293
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
1290
1294
"some given text."
1292
1296
"Шукати на текст або формальний вираз та замінити результат якимось вказаним "
1293
1297
"текстом."
1294
1298
 
1295
 
#: view/kateview.cpp:605
 
1299
#: view/kateview.cpp:611
1296
1300
msgid "Automatic Spell Checking"
1297
1301
msgstr "Автоматична перевірка правопису"
1298
1302
 
1299
 
#: view/kateview.cpp:606
 
1303
#: view/kateview.cpp:612
1300
1304
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
1301
1305
msgstr "Увімкнути/Вимкнути автоматичну перевірку правопису"
1302
1306
 
1303
 
#: view/kateview.cpp:612
 
1307
#: view/kateview.cpp:618
1304
1308
msgid "Change Dictionary..."
1305
1309
msgstr "Змінити словник..."
1306
1310
 
1307
 
#: view/kateview.cpp:613
 
1311
#: view/kateview.cpp:619
1308
1312
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
1309
1313
msgstr "Змінити словник, який буде використано для перевірки правопису."
1310
1314
 
1311
 
#: view/kateview.cpp:617
 
1315
#: view/kateview.cpp:623
1312
1316
msgid "Clear Dictionary Ranges"
1313
1317
msgstr "Вилучити діапазони словників"
1314
1318
 
1315
 
#: view/kateview.cpp:619
 
1319
#: view/kateview.cpp:625
1316
1320
msgid ""
1317
1321
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
1318
1322
msgstr ""
1319
1323
"Вилучити всі окремі діапазони словників, які було встановлено під час "
1320
1324
"перевірки правопису."
1321
1325
 
1322
 
#: view/kateview.cpp:656
 
1326
#: view/kateview.cpp:662
1323
1327
msgid "Move Word Left"
1324
1328
msgstr "Пересунути слово ліворуч"
1325
1329
 
1326
 
#: view/kateview.cpp:662
 
1330
#: view/kateview.cpp:668
1327
1331
msgid "Select Character Left"
1328
1332
msgstr "Вибрати символ ліворуч"
1329
1333
 
1330
 
#: view/kateview.cpp:668
 
1334
#: view/kateview.cpp:674
1331
1335
msgid "Select Word Left"
1332
1336
msgstr "Вибрати слово ліворуч"
1333
1337
 
1334
 
#: view/kateview.cpp:675
 
1338
#: view/kateview.cpp:681
1335
1339
msgid "Move Word Right"
1336
1340
msgstr "Пересунути слово праворуч"
1337
1341
 
1338
 
#: view/kateview.cpp:681
 
1342
#: view/kateview.cpp:687
1339
1343
msgid "Select Character Right"
1340
1344
msgstr "Вибрати символ праворуч"
1341
1345
 
1342
 
#: view/kateview.cpp:687
 
1346
#: view/kateview.cpp:693
1343
1347
msgid "Select Word Right"
1344
1348
msgstr "Вибрати слово праворуч"
1345
1349
 
1346
 
#: view/kateview.cpp:694
 
1350
#: view/kateview.cpp:700
1347
1351
msgid "Move to Beginning of Line"
1348
1352
msgstr "Перейти на початок рядка"
1349
1353
 
1350
 
#: view/kateview.cpp:700
 
1354
#: view/kateview.cpp:706
1351
1355
msgid "Move to Beginning of Document"
1352
1356
msgstr "Перейти на початок документа"
1353
1357
 
1354
 
#: view/kateview.cpp:706
 
1358
#: view/kateview.cpp:712
1355
1359
msgid "Select to Beginning of Line"
1356
1360
msgstr "Вибрати до початку рядка"
1357
1361
 
1358
 
#: view/kateview.cpp:712
 
1362
#: view/kateview.cpp:718
1359
1363
msgid "Select to Beginning of Document"
1360
1364
msgstr "Вибрати до початку документа"
1361
1365
 
1362
 
#: view/kateview.cpp:719
 
1366
#: view/kateview.cpp:725
1363
1367
msgid "Move to End of Line"
1364
1368
msgstr "Перейти в кінець рядка"
1365
1369
 
1366
 
#: view/kateview.cpp:725
 
1370
#: view/kateview.cpp:731
1367
1371
msgid "Move to End of Document"
1368
1372
msgstr "Перейти в кінець документа"
1369
1373
 
1370
 
#: view/kateview.cpp:731
 
1374
#: view/kateview.cpp:737
1371
1375
msgid "Select to End of Line"
1372
1376
msgstr "Вибрати до кінця рядка"
1373
1377
 
1374
 
#: view/kateview.cpp:737
 
1378
#: view/kateview.cpp:743
1375
1379
msgid "Select to End of Document"
1376
1380
msgstr "Вибрати до кінця документа"
1377
1381
 
1378
 
#: view/kateview.cpp:744
 
1382
#: view/kateview.cpp:750
1379
1383
msgid "Select to Previous Line"
1380
1384
msgstr "Вибрати до попереднього рядка"
1381
1385
 
1382
 
#: view/kateview.cpp:750
 
1386
#: view/kateview.cpp:756
1383
1387
msgid "Scroll Line Up"
1384
1388
msgstr "Прокрутити на один рядок вгору"
1385
1389
 
1386
 
#: view/kateview.cpp:757
 
1390
#: view/kateview.cpp:763
1387
1391
msgid "Move to Next Line"
1388
1392
msgstr "Пересунути до наступного рядка"
1389
1393
 
1390
 
#: view/kateview.cpp:764
 
1394
#: view/kateview.cpp:770
1391
1395
msgid "Move to Previous Line"
1392
1396
msgstr "Пересунути до попереднього рядка"
1393
1397
 
1394
 
#: view/kateview.cpp:771
 
1398
#: view/kateview.cpp:777
1395
1399
msgid "Move Cursor Right"
1396
1400
msgstr "Пересунути курсор праворуч"
1397
1401
 
1398
 
#: view/kateview.cpp:778
 
1402
#: view/kateview.cpp:784
1399
1403
msgid "Move Cursor Left"
1400
1404
msgstr "Пересунути курсор ліворуч"
1401
1405
 
1402
 
#: view/kateview.cpp:785
 
1406
#: view/kateview.cpp:791
1403
1407
msgid "Select to Next Line"
1404
1408
msgstr "Вибрати наступний рядок"
1405
1409
 
1406
 
#: view/kateview.cpp:791
 
1410
#: view/kateview.cpp:797
1407
1411
msgid "Scroll Line Down"
1408
1412
msgstr "Прокрутити на один рядок вниз"
1409
1413
 
1410
 
#: view/kateview.cpp:798
 
1414
#: view/kateview.cpp:804
1411
1415
msgid "Scroll Page Up"
1412
1416
msgstr "Прокрутити на сторінку вгору"
1413
1417
 
1414
 
#: view/kateview.cpp:804
 
1418
#: view/kateview.cpp:810
1415
1419
msgid "Select Page Up"
1416
1420
msgstr "Вибрати сторінку вгору"
1417
1421
 
1418
 
#: view/kateview.cpp:810
 
1422
#: view/kateview.cpp:816
1419
1423
msgid "Move to Top of View"
1420
1424
msgstr "Перейти до верху перегляду"
1421
1425
 
1422
 
#: view/kateview.cpp:816
 
1426
#: view/kateview.cpp:822
1423
1427
msgid "Select to Top of View"
1424
1428
msgstr "Вибрати до початку перегляду"
1425
1429
 
1426
 
#: view/kateview.cpp:823
 
1430
#: view/kateview.cpp:829
1427
1431
msgid "Scroll Page Down"
1428
1432
msgstr "Прокрутити сторінку вниз"
1429
1433
 
1430
 
#: view/kateview.cpp:829
 
1434
#: view/kateview.cpp:835
1431
1435
msgid "Select Page Down"
1432
1436
msgstr "Вибрати сторінку вниз"
1433
1437
 
1434
 
#: view/kateview.cpp:835
 
1438
#: view/kateview.cpp:841
1435
1439
msgid "Move to Bottom of View"
1436
1440
msgstr "Перейти до низу перегляду"
1437
1441
 
1438
 
#: view/kateview.cpp:841
 
1442
#: view/kateview.cpp:847
1439
1443
msgid "Select to Bottom of View"
1440
1444
msgstr "Вибрати до кінця перегляду"
1441
1445
 
1442
 
#: view/kateview.cpp:847
 
1446
#: view/kateview.cpp:853
1443
1447
msgid "Move to Matching Bracket"
1444
1448
msgstr "Перейти до відповідної дужки"
1445
1449
 
1446
 
#: view/kateview.cpp:853
 
1450
#: view/kateview.cpp:859
1447
1451
msgid "Select to Matching Bracket"
1448
1452
msgstr "Вибрати до відповідної дужки"
1449
1453
 
1450
 
#: view/kateview.cpp:863
 
1454
#: view/kateview.cpp:869
1451
1455
msgid "Transpose Characters"
1452
1456
msgstr "Транспонувати символи"
1453
1457
 
1454
 
#: view/kateview.cpp:869
 
1458
#: view/kateview.cpp:875
1455
1459
msgid "Delete Line"
1456
1460
msgstr "Вилучити рядок"
1457
1461
 
1458
 
#: view/kateview.cpp:875
 
1462
#: view/kateview.cpp:881
1459
1463
msgid "Delete Word Left"
1460
1464
msgstr "Вилучити слово ліворуч"
1461
1465
 
1462
 
#: view/kateview.cpp:881
 
1466
#: view/kateview.cpp:887
1463
1467
msgid "Delete Word Right"
1464
1468
msgstr "Вилучити слово праворуч"
1465
1469
 
1466
 
#: view/kateview.cpp:887
 
1470
#: view/kateview.cpp:893
1467
1471
msgid "Delete Next Character"
1468
1472
msgstr "Вилучити наступний символ"
1469
1473
 
1470
 
#: view/kateview.cpp:893
 
1474
#: view/kateview.cpp:899
1471
1475
msgid "Backspace"
1472
1476
msgstr "Стерти символ зліва"
1473
1477
 
1474
 
#: view/kateview.cpp:902
 
1478
#: view/kateview.cpp:908
 
1479
msgid "Insert Tab"
 
1480
msgstr "Вставити вкладку"
 
1481
 
 
1482
#: view/kateview.cpp:913
1475
1483
msgid "Insert Smart Newline"
1476
1484
msgstr "Вставити кмітливий новий рядок"
1477
1485
 
1478
 
#: view/kateview.cpp:903
 
1486
#: view/kateview.cpp:914
1479
1487
msgid ""
1480
1488
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
1481
1489
"not letters or numbers."
1483
1491
"Вставити новий рядок з початковими символами поточного рядка, які не є "
1484
1492
"літерами або цифрами."
1485
1493
 
1486
 
#: view/kateview.cpp:913
 
1494
#: view/kateview.cpp:924
1487
1495
msgid "&Indent"
1488
1496
msgstr "&Відступ"
1489
1497
 
1490
 
#: view/kateview.cpp:914
 
1498
#: view/kateview.cpp:925
1491
1499
msgid ""
1492
1500
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
1493
1501
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
1497
1505
">Ви можете налаштувати чи використовувати табуляцію, чи заміняти табуляцію "
1498
1506
"пробілами у вікні налаштування."
1499
1507
 
1500
 
#: view/kateview.cpp:921
 
1508
#: view/kateview.cpp:932
1501
1509
msgid "&Unindent"
1502
1510
msgstr "С&касувати відступ"
1503
1511
 
1504
 
#: view/kateview.cpp:922
 
1512
#: view/kateview.cpp:933
1505
1513
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
1506
1514
msgstr "Скористайтесь цим, щоб вилучити відступ для вибраного блоку тексту."
1507
1515
 
1508
 
#: view/kateview.cpp:938
 
1516
#: view/kateview.cpp:949
1509
1517
msgid "Collapse Toplevel"
1510
1518
msgstr "Згорнути верхній рівень"
1511
1519
 
1512
 
#: view/kateview.cpp:943
 
1520
#: view/kateview.cpp:954
1513
1521
msgid "Expand Toplevel"
1514
1522
msgstr "Розгорнути верхній рівень"
1515
1523
 
1516
 
#: view/kateview.cpp:948
 
1524
#: view/kateview.cpp:959
1517
1525
msgid "Collapse One Local Level"
1518
1526
msgstr "Згорнути один локальний рівень"
1519
1527
 
1520
 
#: view/kateview.cpp:953
 
1528
#: view/kateview.cpp:964
1521
1529
msgid "Expand One Local Level"
1522
1530
msgstr "Розгорнути один локальний рівень"
1523
1531
 
1524
 
#: view/kateview.cpp:987
 
1532
#: view/kateview.cpp:998
1525
1533
msgid "R/O"
1526
1534
msgstr " ЧИТ "
1527
1535
 
1528
 
#: view/kateview.cpp:995
 
1536
#: view/kateview.cpp:1006
1529
1537
msgid "OVR"
1530
1538
msgstr "ЗАМ"
1531
1539
 
1532
 
#: view/kateview.cpp:995
 
1540
#: view/kateview.cpp:1006
1533
1541
msgid "INS"
1534
1542
msgstr "ВСТ"
1535
1543
 
1536
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:353
 
1544
#: view/kateviewhelpers.cpp:358
1537
1545
msgid "Available Commands"
1538
1546
msgstr "Наявні команди"
1539
1547
 
1540
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:355
 
1548
#: view/kateviewhelpers.cpp:360
1541
1549
msgid ""
1542
1550
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
1543
1551
"p>"
1545
1553
"<p>Для отримання довідки з кожної з команд виконайте <code>\"help &lt;"
1546
1554
"команда&gt;\"</code></p>"
1547
1555
 
1548
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:366
 
1556
#: view/kateviewhelpers.cpp:371
1549
1557
#, kde-format
1550
1558
msgid "No help for '%1'"
1551
1559
msgstr "Немає довідки щодо «%1»"
1552
1560
 
1553
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:369
 
1561
#: view/kateviewhelpers.cpp:374
1554
1562
#, kde-format
1555
1563
msgid "No such command <b>%1</b>"
1556
1564
msgstr "Не знайдено команди <b>%1</b>"
1557
1565
 
1558
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:374
 
1566
#: view/kateviewhelpers.cpp:379
1559
1567
msgid ""
1560
1568
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
1561
1569
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
1567
1575
"команд, введіть <code><b>help list</b></code><br />Для довідки з кожної з "
1568
1576
"команд, введіть <code><b>help &lt;команда&gt;</b></code></p>"
1569
1577
 
1570
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:481
 
1578
#: view/kateviewhelpers.cpp:486
1571
1579
#, kde-format
1572
1580
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
1573
1581
msgstr "Помилка: для команди «%1» не можна вказувати діапазон."
1574
1582
 
1575
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:497
 
1583
#: view/kateviewhelpers.cpp:502
1576
1584
msgid "Success: "
1577
1585
msgstr "Завершено: "
1578
1586
 
1579
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:504
 
1587
#: view/kateviewhelpers.cpp:510
1580
1588
msgid "Error: "
1581
1589
msgstr "Помилка: "
1582
1590
 
1583
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:506
 
1591
#: view/kateviewhelpers.cpp:512
1584
1592
#, kde-format
1585
1593
msgid "Command \"%1\" failed."
1586
1594
msgstr "Спроба виконання команди «%1» зазнала невдачі."
1587
1595
 
1588
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:512
 
1596
#: view/kateviewhelpers.cpp:518
1589
1597
#, kde-format
1590
1598
msgid "No such command: \"%1\""
1591
1599
msgstr "Не знайдено команди «%1»"
1592
1600
 
1593
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:731 utils/kateschema.cpp:204
 
1601
#: view/kateviewhelpers.cpp:739 utils/kateschema.cpp:204
1594
1602
msgid "Bookmark"
1595
1603
msgstr "Закладки"
1596
1604
 
1597
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1493 view/kateviewhelpers.cpp:1494
 
1605
#: view/kateviewhelpers.cpp:1501 view/kateviewhelpers.cpp:1502
1598
1606
#, kde-format
1599
1607
msgid "Mark Type %1"
1600
1608
msgstr "Тип позначки %1"
1601
1609
 
1602
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1513
 
1610
#: view/kateviewhelpers.cpp:1521
1603
1611
msgid "Set Default Mark Type"
1604
1612
msgstr "Встановити типовий стиль позначки"
1605
1613
 
1606
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1579
 
1614
#: view/kateviewhelpers.cpp:1587
1607
1615
msgid "Disable Annotation Bar"
1608
1616
msgstr "Вимкнути панель анотування"
1609
1617
 
1619
1627
msgid "Saving problems"
1620
1628
msgstr "Проблеми під час збереження"
1621
1629
 
1622
 
#: document/katedocument.cpp:131 document/katedocument.cpp:2115
1623
 
#: document/katedocument.cpp:2130 document/katedocument.cpp:2136
1624
 
#: document/katedocument.cpp:2147
 
1630
#: document/katedocument.cpp:131 document/katedocument.cpp:2118
 
1631
#: document/katedocument.cpp:2133 document/katedocument.cpp:2139
 
1632
#: document/katedocument.cpp:2150
1625
1633
msgid "Save Nevertheless"
1626
1634
msgstr "Зберегти незважаючи на це"
1627
1635
 
1628
 
#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:2075
 
1636
#: document/katedocument.cpp:2073 document/katedocument.cpp:2078
1629
1637
#, kde-format
1630
1638
msgid ""
1631
1639
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1636
1644
"\n"
1637
1645
"Переконайтеся, що у вас є доступ на читання до цього файла."
1638
1646
 
1639
 
#: document/katedocument.cpp:2086 document/katedocument.cpp:2093
 
1647
#: document/katedocument.cpp:2089 document/katedocument.cpp:2096
1640
1648
#, kde-format
1641
1649
msgid ""
1642
1650
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
1650
1658
"або знову увімкніть режим «читання-запис» в меню, щоб мати змогу його "
1651
1659
"редагувати."
1652
1660
 
1653
 
#: document/katedocument.cpp:2090
 
1661
#: document/katedocument.cpp:2093
1654
1662
msgid "Broken Encoding"
1655
1663
msgstr "Помилкове кодування"
1656
1664
 
1657
 
#: document/katedocument.cpp:2113
 
1665
#: document/katedocument.cpp:2116
1658
1666
#, kde-format
1659
1667
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
1660
1668
msgstr "Файл %1 є бінарним файлом, збереження пошкодить цей файл."
1661
1669
 
1662
 
#: document/katedocument.cpp:2114
 
1670
#: document/katedocument.cpp:2117
1663
1671
msgid "Trying to Save Binary File"
1664
1672
msgstr "Спроба зберегти бінарний файл"
1665
1673
 
1666
 
#: document/katedocument.cpp:2130
 
1674
#: document/katedocument.cpp:2133
1667
1675
msgid ""
1668
1676
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
1669
1677
"data in the file on disk."
1671
1679
"В цей файл не вносилися зміни, ви дійсно хочете його зберегти? Можливо, ви "
1672
1680
"перезапишете змінені дані на диску."
1673
1681
 
1674
 
#: document/katedocument.cpp:2130
 
1682
#: document/katedocument.cpp:2133
1675
1683
msgid "Trying to Save Unmodified File"
1676
1684
msgstr "Спроба зберегти файл, який не було змінено"
1677
1685
 
1678
 
#: document/katedocument.cpp:2136
 
1686
#: document/katedocument.cpp:2139
1679
1687
msgid ""
1680
1688
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
1681
1689
"disk were changed. There could be some data lost."
1683
1691
"Ви дійсно хочете зберегти цей файл? Ваш файл та його копія на диску були "
1684
1692
"змінені одночасно. Можлива втрата даних."
1685
1693
 
1686
 
#: document/katedocument.cpp:2136 document/katedocument.cpp:2147
1687
 
#: document/katedocument.cpp:2392
 
1694
#: document/katedocument.cpp:2139 document/katedocument.cpp:2150
 
1695
#: document/katedocument.cpp:2395
1688
1696
msgid "Possible Data Loss"
1689
1697
msgstr "Можлива втрата даних"
1690
1698
 
1691
 
#: document/katedocument.cpp:2147
 
1699
#: document/katedocument.cpp:2150
1692
1700
msgid ""
1693
1701
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
1694
1702
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
1697
1705
"документа. Чи ви дійсно бажаєте зберегти цей документ? Це може призвести до "
1698
1706
"втрати даних."
1699
1707
 
1700
 
#: document/katedocument.cpp:2211
 
1708
#: document/katedocument.cpp:2214
1701
1709
#, kde-format
1702
1710
msgid ""
1703
1711
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
1710
1718
"Причиною може бути те, що на носії немає місця, або ви маєте доступ до файла "
1711
1719
"«тільки для читання»."
1712
1720
 
1713
 
#: document/katedocument.cpp:2214
 
1721
#: document/katedocument.cpp:2217
1714
1722
msgid "Failed to create backup copy."
1715
1723
msgstr "Не вдалося створити архівну копію."
1716
1724
 
1717
 
#: document/katedocument.cpp:2215
 
1725
#: document/katedocument.cpp:2218
1718
1726
msgid "Try to Save Nevertheless"
1719
1727
msgstr "Зберегти незважаючи на це"
1720
1728
 
1721
 
#: document/katedocument.cpp:2249
 
1729
#: document/katedocument.cpp:2252
1722
1730
#, kde-format
1723
1731
msgid ""
1724
1732
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
1731
1739
"Перевірте, що у вас є право запису до цього файла, та наявність достатнього "
1732
1740
"вільного місця."
1733
1741
 
1734
 
#: document/katedocument.cpp:2391
 
1742
#: document/katedocument.cpp:2394
1735
1743
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
1736
1744
msgstr "Ви дійсно хочете закрити цей файл? Можлива втрата даних."
1737
1745
 
1738
 
#: document/katedocument.cpp:2392
 
1746
#: document/katedocument.cpp:2395
1739
1747
msgid "Close Nevertheless"
1740
1748
msgstr "Закрити незважаючи на це"
1741
1749
 
1742
 
#: document/katedocument.cpp:3782 document/katedocument.cpp:3957
1743
 
#: document/katedocument.cpp:4578
 
1750
#: document/katedocument.cpp:3798 document/katedocument.cpp:3975
 
1751
#: document/katedocument.cpp:4596
1744
1752
msgid "Save File"
1745
1753
msgstr "Зберегти файл"
1746
1754
 
1747
 
#: document/katedocument.cpp:3791
 
1755
#: document/katedocument.cpp:3807
1748
1756
msgid "Save failed"
1749
1757
msgstr "Помилка збереження"
1750
1758
 
1751
 
#: document/katedocument.cpp:3860 dialogs/katedialogs.cpp:1409
 
1759
#: document/katedocument.cpp:3876 dialogs/katedialogs.cpp:1446
1752
1760
msgid "What do you want to do?"
1753
1761
msgstr "Що ви хочете зробити?"
1754
1762
 
1755
 
#: document/katedocument.cpp:3861
 
1763
#: document/katedocument.cpp:3877
1756
1764
msgid "File Was Changed on Disk"
1757
1765
msgstr "Файл було змінено на диску"
1758
1766
 
1759
 
#: document/katedocument.cpp:3861 dialogs/katedialogs.cpp:1388
 
1767
#: document/katedocument.cpp:3877 dialogs/katedialogs.cpp:1425
1760
1768
msgid "&Reload File"
1761
1769
msgstr "&Перезавантажити файл"
1762
1770
 
1763
 
#: document/katedocument.cpp:3861
 
1771
#: document/katedocument.cpp:3877
1764
1772
msgid "&Ignore Changes"
1765
1773
msgstr "&Ігнорувати зміни"
1766
1774
 
1767
 
#: document/katedocument.cpp:4473
 
1775
#: document/katedocument.cpp:4491
1768
1776
#, kde-format
1769
1777
msgid "The file '%1' was modified by another program."
1770
1778
msgstr "Файл «%1» було змінено іншою програмою."
1771
1779
 
1772
 
#: document/katedocument.cpp:4476
 
1780
#: document/katedocument.cpp:4494
1773
1781
#, kde-format
1774
1782
msgid "The file '%1' was created by another program."
1775
1783
msgstr "Файл «%1» було створено іншою програмою."
1776
1784
 
1777
 
#: document/katedocument.cpp:4479
 
1785
#: document/katedocument.cpp:4497
1778
1786
#, kde-format
1779
1787
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
1780
1788
msgstr "Файл «%1» було стерто іншою програмою."
1781
1789
 
1782
 
#: document/katedocument.cpp:4606
 
1790
#: document/katedocument.cpp:4624
1783
1791
#, kde-format
1784
1792
msgid ""
1785
1793
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1786
1794
msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Хочете його перезаписати?"
1787
1795
 
1788
 
#: document/katedocument.cpp:4608
 
1796
#: document/katedocument.cpp:4626
1789
1797
msgid "Overwrite File?"
1790
1798
msgstr "Перезаписати файл?"
1791
1799
 
1792
 
#: document/katedocument.cpp:5026
 
1800
#: document/katedocument.cpp:5044
1793
1801
#, kde-format
1794
1802
msgid ""
1795
1803
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1798
1806
"Документ «%1» було змінено.\n"
1799
1807
"Що ви бажаєте зробити зі змінами: зберегти чи відкинути їх?"
1800
1808
 
1801
 
#: document/katedocument.cpp:5028
 
1809
#: document/katedocument.cpp:5046
1802
1810
msgid "Close Document"
1803
1811
msgstr "Закрити документ"
1804
1812
 
1805
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:224 dialogs/katedialogs.cpp:606
1806
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:610
 
1813
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
 
1814
#: dialogs/katedialogs.cpp:627
1807
1815
msgid " character"
1808
1816
msgid_plural " characters"
1809
1817
msgstr[0] " символ"
1815
1823
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
1816
1824
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
1817
1825
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
1818
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:635 dialogs/katedialogs.cpp:853 rc.cpp:695
1819
 
#: rc.cpp:832
 
1826
#: dialogs/katedialogs.cpp:652 dialogs/katedialogs.cpp:729
 
1827
#: dialogs/katedialogs.cpp:890 rc.cpp:689 rc.cpp:734
1820
1828
msgid "General"
1821
1829
msgstr "Загальне"
1822
1830
 
1823
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:636
 
1831
#: dialogs/katedialogs.cpp:653
1824
1832
msgid "Cursor && Selection"
1825
1833
msgstr "Курсор та вибір"
1826
1834
 
1827
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:637
 
1835
#: dialogs/katedialogs.cpp:654
1828
1836
msgid "Indentation"
1829
1837
msgstr "Відступ"
1830
1838
 
1831
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:638
 
1839
#: dialogs/katedialogs.cpp:655
1832
1840
msgid "Auto Completion"
1833
1841
msgstr "Автозавершення"
1834
1842
 
1835
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:639 utils/kateglobal.cpp:84
 
1843
#: dialogs/katedialogs.cpp:656 utils/kateglobal.cpp:84
1836
1844
msgid "Vi Input Mode"
1837
1845
msgstr "Режим вводу VI"
1838
1846
 
1839
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:640
 
1847
#: dialogs/katedialogs.cpp:657
1840
1848
msgid "Spellcheck"
1841
1849
msgstr "Перевірка правопису"
1842
1850
 
1843
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:709
 
1851
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:20
 
1852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
 
1853
#: dialogs/katedialogs.cpp:733 rc.cpp:845
 
1854
msgid "Borders"
 
1855
msgstr "Межі"
 
1856
 
 
1857
#: dialogs/katedialogs.cpp:738
1844
1858
msgid "Off"
1845
1859
msgstr "Вимк."
1846
1860
 
1847
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:710
 
1861
#: dialogs/katedialogs.cpp:739
1848
1862
msgid "Follow Line Numbers"
1849
1863
msgstr "Разом з номерами рядків"
1850
1864
 
1851
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:711
 
1865
#: dialogs/katedialogs.cpp:740
1852
1866
msgid "Always On"
1853
1867
msgstr "Завжди ввімкнено"
1854
1868
 
1855
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:772
 
1869
#: dialogs/katedialogs.cpp:807
1856
1870
msgid ""
1857
1871
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
1858
1872
"In KWrite a restart is recommended."
1860
1874
"Зміна режиму досвідченого користувача вплине лише на знову відкриті або "
1861
1875
"створені документи. У KWrite рекомендуємо перезапуск програми."
1862
1876
 
1863
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:773
 
1877
#: dialogs/katedialogs.cpp:808
1864
1878
msgid "Power user mode changed"
1865
1879
msgstr "Змінено режим досвідченого користувача"
1866
1880
 
1867
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
 
1881
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
1868
1882
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1869
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:854 rc.cpp:778
 
1883
#: dialogs/katedialogs.cpp:891 rc.cpp:821
1870
1884
msgid "Advanced"
1871
1885
msgstr "Додатково"
1872
1886
 
1873
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:855
 
1887
#: dialogs/katedialogs.cpp:892
1874
1888
msgid "Modes && Filetypes"
1875
1889
msgstr "Режими і типи файлів"
1876
1890
 
1877
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:883
 
1891
#: dialogs/katedialogs.cpp:920
1878
1892
msgid ""
1879
1893
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1880
1894
msgstr ""
1881
1895
"Не вказано префікс або суфікс для резервної копії. Буде використано типовий "
1882
1896
"суфікс: «~»"
1883
1897
 
1884
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:884
 
1898
#: dialogs/katedialogs.cpp:921
1885
1899
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1886
1900
msgstr "Не вказано префікс або суфікс для резервної копії"
1887
1901
 
1888
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:923
 
1902
#: dialogs/katedialogs.cpp:960
1889
1903
msgid "KDE Default"
1890
1904
msgstr "Типове для KDE"
1891
1905
 
1892
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1035
 
1906
#: dialogs/katedialogs.cpp:1072
1893
1907
msgid "Editor Plugins"
1894
1908
msgstr "Додатки редактора"
1895
1909
 
1896
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1042
 
1910
#: dialogs/katedialogs.cpp:1079
1897
1911
msgid "Plugins"
1898
1912
msgstr "Додатки"
1899
1913
 
1900
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1043
 
1914
#: dialogs/katedialogs.cpp:1080
1901
1915
msgid "Scripts"
1902
1916
msgstr "Скрипти"
1903
1917
 
1904
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1135
 
1918
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
1905
1919
msgid "Highlight Download"
1906
1920
msgstr "Звантаження режимів підсвічування"
1907
1921
 
1908
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1137
 
1922
#: dialogs/katedialogs.cpp:1174
1909
1923
msgid "&Install"
1910
1924
msgstr "&Встановити"
1911
1925
 
1912
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1145
 
1926
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
1913
1927
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1914
1928
msgstr "Виберіть файли підсвічування синтаксису, які поновити:"
1915
1929
 
1916
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1148
 
1930
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
1917
1931
msgid "Installed"
1918
1932
msgstr "Встановлено"
1919
1933
 
1920
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1148
 
1934
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
1921
1935
msgid "Latest"
1922
1936
msgstr "Останні"
1923
1937
 
1924
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1154
 
1938
#: dialogs/katedialogs.cpp:1191
1925
1939
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1926
1940
msgstr "<b>Примітка:</b> нові версії вибираються автоматично."
1927
1941
 
1928
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1177
 
1942
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
1929
1943
msgid ""
1930
1944
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1931
1945
msgstr "Не вдалося знайти чи отримати з сервера список підсвічувань"
1932
1946
 
1933
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1268
 
1947
#: dialogs/katedialogs.cpp:1305
1934
1948
msgid "&Go to line:"
1935
1949
msgstr "Пере&йти до рядка:"
1936
1950
 
1937
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1274
 
1951
#: dialogs/katedialogs.cpp:1311
1938
1952
msgid "Go"
1939
1953
msgstr "Перейти"
1940
1954
 
1941
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1330
 
1955
#: dialogs/katedialogs.cpp:1367
1942
1956
msgid "Dictionary:"
1943
1957
msgstr "Словник:"
1944
1958
 
1945
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1383
 
1959
#: dialogs/katedialogs.cpp:1420
1946
1960
msgid "File Was Deleted on Disk"
1947
1961
msgstr "Файл було стерто на диску"
1948
1962
 
1949
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1384
 
1963
#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
1950
1964
msgid "&Save File As..."
1951
1965
msgstr "Зб&ерегти файл як..."
1952
1966
 
1953
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1385
 
1967
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
1954
1968
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1955
1969
msgstr "Дає змогу вибрати адресу і знову зберегти файл."
1956
1970
 
1957
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1387
 
1971
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
1958
1972
msgid "File Changed on Disk"
1959
1973
msgstr "Файл було змінено на диску"
1960
1974
 
1961
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1389
 
1975
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
1962
1976
msgid ""
1963
1977
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1964
1978
msgstr ""
1965
1979
"Перезавантажити файл з диска. Якщо є незбережені зміни, ці зміни буде "
1966
1980
"втрачено."
1967
1981
 
1968
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1394
 
1982
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
1969
1983
msgid "&Ignore"
1970
1984
msgstr "&Ігнорувати"
1971
1985
 
1972
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1397
 
1986
#: dialogs/katedialogs.cpp:1434
1973
1987
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1974
1988
msgstr "Ігнорувати зміни. Надалі підтвердження вимагатись не буде."
1975
1989
 
1976
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1398
 
1990
#: dialogs/katedialogs.cpp:1435
1977
1991
msgid ""
1978
1992
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1979
1993
"will be prompted again."
1982
1996
"спробуєте його зберегти або закрити, система більше не вимагатиме "
1983
1997
"підтвердження."
1984
1998
 
1985
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1414
 
1999
#: dialogs/katedialogs.cpp:1451
1986
2000
msgid "Overwrite"
1987
2001
msgstr "Перезаписати"
1988
2002
 
1989
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1415
 
2003
#: dialogs/katedialogs.cpp:1452
1990
2004
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1991
2005
msgstr "Перезаписати файл на диску вмістом з редактора."
1992
2006
 
1993
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1487
 
2007
#: dialogs/katedialogs.cpp:1524 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
1994
2008
msgid ""
1995
2009
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1996
2010
"your PATH."
1998
2012
"Команда diff зазнала невдачі. Перевірте чи встановлено diff(1) і чи вона "
1999
2013
"знаходиться у вашій PATH."
2000
2014
 
2001
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1489
 
2015
#: dialogs/katedialogs.cpp:1526 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
2002
2016
msgid "Error Creating Diff"
2003
2017
msgstr "Помилка створення списку відмінностей"
2004
2018
 
2005
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1498
 
2019
#: dialogs/katedialogs.cpp:1535
2006
2020
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
2007
2021
msgstr "Крім змін в пробілах, файли не відрізняються."
2008
2022
 
2009
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1499
 
2023
#: dialogs/katedialogs.cpp:1536 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
2010
2024
msgid "Diff Output"
2011
2025
msgstr "Вивід Diff"
2012
2026
 
2013
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1527
 
2027
#: dialogs/katedialogs.cpp:1564
2014
2028
msgid ""
2015
2029
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
2016
2030
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
2021
2035
"файл на диску. Якщо ви не збережете файл, у вас залишиться лише файл на "
2022
2036
"диску (якщо він все ще існує)."
2023
2037
 
2024
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1531
 
2038
#: dialogs/katedialogs.cpp:1568
2025
2039
msgid "You Are on Your Own"
2026
2040
msgstr "Все залежить від вас"
2027
2041
 
2411
2425
 
2412
2426
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
2413
2427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
2414
 
#: utils/kateschema.cpp:731 rc.cpp:494
 
2428
#: utils/kateschema.cpp:731 rc.cpp:509
2415
2429
msgid "&Delete"
2416
2430
msgstr "&Вилучити"
2417
2431
 
2727
2741
msgstr "Стилі Kate"
2728
2742
 
2729
2743
#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393
2730
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:96 script/katescriptmanager.cpp:330
 
2744
#: script/katecommandlinescript.cpp:127 script/katescriptmanager.cpp:330
2731
2745
msgid "Could not access view"
2732
2746
msgstr "Не вдалося отримати доступ до перегляду"
2733
2747
 
2801
2815
msgstr[0] "%1 рядку"
2802
2816
msgstr[1] "%1 рядках"
2803
2817
msgstr[2] "%1 рядках"
2804
 
msgstr[3] "%1 рядку"
 
2818
msgstr[3] "одному рядку"
2805
2819
 
2806
2820
#: utils/katecmds.cpp:695
2807
2821
#, kde-format
2811
2825
msgstr[0] "Зроблено %1 заміну у %2"
2812
2826
msgstr[1] "Зроблено %1 заміни у %2"
2813
2827
msgstr[2] "Зроблено %1 замін у %2"
2814
 
msgstr[3] "Зроблено %1 заміну у %2"
 
2828
msgstr[3] "Зроблено одну заміну у %2"
2815
2829
 
2816
2830
#: utils/katebookmarks.cpp:85
2817
2831
msgid "Set &Bookmark"
2871
2885
msgid "Error calling %1"
2872
2886
msgstr "Помилка під час виклику %1"
2873
2887
 
2874
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:70 script/katecommandlinescript.cpp:131
 
2888
#: script/katecommandlinescript.cpp:70 script/katecommandlinescript.cpp:162
2875
2889
#, kde-format
2876
2890
msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
2877
2891
msgstr ""
2878
2892
"Помилка під час виклику «%1». Перевірте, чи немає у скрипті синтаксичних "
2879
2893
"помилок."
2880
2894
 
2881
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:88
 
2895
#: script/katecommandlinescript.cpp:82
 
2896
#, kde-format
 
2897
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
 
2898
msgstr "У скрипті не знайдено функції «action»: %1"
 
2899
 
 
2900
#: script/katecommandlinescript.cpp:93
 
2901
#, kde-format
 
2902
msgid "Error calling action(%1)"
 
2903
msgstr "Помилка під час виклику action(%1)"
 
2904
 
 
2905
#: script/katecommandlinescript.cpp:119
2882
2906
#, kde-format
2883
2907
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2884
2908
msgstr ""
2885
2909
"Помилкове цитування у виклику: %1. Будь ласка, екрануйте одинарні лапки "
2886
2910
"символами похилих рисок."
2887
2911
 
2888
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:130
 
2912
#: script/katecommandlinescript.cpp:161
2889
2913
#, kde-format
2890
2914
msgid "Error calling 'help %1'"
2891
2915
msgstr "Помилка під час виклику «help %1»"
2892
2916
 
2893
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:136
 
2917
#: script/katecommandlinescript.cpp:167
2894
2918
#, kde-format
2895
2919
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2896
2920
msgstr "Довідки до команди «%1» у скрипті %2 немає"
2906
2930
"Перезавантажити всі файли JavaScript (встановлення відступів, скриптів "
2907
2931
"командного рядка тощо)."
2908
2932
 
2909
 
#: script/katescript.cpp:266
 
2933
#: script/katescript.cpp:268
2910
2934
#, kde-format
2911
2935
msgid "Error loading script %1\n"
2912
2936
msgstr "Помилка завантаження скрипту %1\n"
2913
2937
 
2914
 
#: script/katescript.cpp:267
 
2938
#: script/katescript.cpp:269
2915
2939
#, kde-format
2916
2940
msgid "Error loading script %1"
2917
2941
msgstr "Помилка завантаження скрипту %1"
2944
2968
msgid "Check spelling of the selected text"
2945
2969
msgstr "Перевірка правопису вибраного тексту"
2946
2970
 
 
2971
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
 
2972
msgid "The files are identical."
 
2973
msgstr "Ці файли однакові."
 
2974
 
2947
2975
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:5
2948
2976
#. i18n: ectx: Menu (file)
2949
2977
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
3000
3028
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3001
3029
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
3002
3030
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3003
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:102
 
3031
#. i18n: file: data/katepartui.rc:104
3004
3032
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3005
3033
#: rc.cpp:17 rc.cpp:131 rc.cpp:155
3006
3034
msgid "&Settings"
3016
3044
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3017
3045
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
3018
3046
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3019
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:121
 
3047
#. i18n: file: data/katepartui.rc:123
3020
3048
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3021
3049
#: rc.cpp:23 rc.cpp:134 rc.cpp:158
3022
3050
msgid "Main Toolbar"
3186
3214
msgid "&Code Folding"
3187
3215
msgstr "Згортання &коду"
3188
3216
 
3189
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
 
3217
#. i18n: file: data/katepartui.rc:77
3190
3218
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3191
3219
#: rc.cpp:152
3192
3220
msgid "Word Completion"
3477
3505
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3478
3506
msgstr "Введіть суфікс для назв файлів резервних копій."
3479
3507
 
3480
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
 
3508
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
3481
3509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3482
3510
#: rc.cpp:320
3483
3511
msgid "Default indentation mode:"
3484
3512
msgstr "Типовий режим відступу:"
3485
3513
 
3486
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
 
3514
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
3487
3515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3488
3516
#: rc.cpp:323
3489
3517
msgid ""
3497
3525
"можна також встановити за допомогою змінних документа, режиму або файла ."
3498
3526
"kateconfig."
3499
3527
 
3500
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
3501
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
 
3528
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
 
3529
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
3502
3530
#: rc.cpp:326
3503
 
msgid "Indentation Properties"
3504
 
msgstr "Властивості відступу"
 
3531
msgid "Indent using"
 
3532
msgstr "Створювати відступ за допомогою"
3505
3533
 
3506
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:60
3507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
 
3534
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
 
3535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
3508
3536
#: rc.cpp:329
3509
 
msgid "Indentation width:"
3510
 
msgstr "Ширина відступу:"
 
3537
msgid "&Tabulators"
 
3538
msgstr "&Табуляторів"
3511
3539
 
3512
3540
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
 
3541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
 
3542
#: rc.cpp:332
 
3543
msgid "&Spaces"
 
3544
msgstr "&Пробілів"
 
3545
 
 
3546
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
 
3547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
 
3548
#: rc.cpp:335
 
3549
msgid "&Indentation width:"
 
3550
msgstr "&Ширина відступу:"
 
3551
 
 
3552
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
3513
3553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3514
 
#: rc.cpp:332
 
3554
#: rc.cpp:338
3515
3555
msgid ""
3516
3556
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
3517
3557
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
3523
3563
"розділі <b>Редагування</b> вимкнено, якщо відступ можна поділити на ширину "
3524
3564
"табуляції, буде вставлено символ <b>Tab</b>."
3525
3565
 
3526
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:101
 
3566
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
 
3567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
 
3568
#: rc.cpp:341
 
3569
msgid "Tabulators &and Spaces"
 
3570
msgstr "Табулятори &і пробіли"
 
3571
 
 
3572
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
 
3573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
 
3574
#: rc.cpp:344
 
3575
msgid "Tab wi&dth:"
 
3576
msgstr "&Ширина табуляції:"
 
3577
 
 
3578
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
 
3579
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
 
3580
#: rc.cpp:347
 
3581
msgid "Indentation Properties"
 
3582
msgstr "Властивості відступу"
 
3583
 
 
3584
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
3527
3585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3528
 
#: rc.cpp:335
 
3586
#: rc.cpp:350
3529
3587
msgid ""
3530
3588
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
3531
3589
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
3533
3591
"Якщо цей параметр вимкнено, зміна рівня відступу вирівнюватиме рядок на "
3534
3592
"величину кратну величині, вказаній як <b>Ширина відступу</b>."
3535
3593
 
3536
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:104
 
3594
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
3537
3595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3538
 
#: rc.cpp:338
3539
 
msgid "Keep extra spaces"
3540
 
msgstr "Залишати додаткові пробіли"
 
3596
#: rc.cpp:353
 
3597
msgid "&Keep extra spaces"
 
3598
msgstr "&Залишати додаткові пробіли"
3541
3599
 
3542
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:111
 
3600
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
3543
3601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3544
 
#: rc.cpp:341
 
3602
#: rc.cpp:356
3545
3603
msgid ""
3546
3604
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
3547
3605
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
3549
3607
"Якщо цей параметр увімкнено, код з кишені буде вставлено з відступом. Виклик "
3550
3608
"дії <b>вернути</b> скасовує відступ."
3551
3609
 
3552
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:114
 
3610
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
3553
3611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3554
 
#: rc.cpp:344
3555
 
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
3556
 
msgstr "Коригувати відступ для коду, вставленого з кишені"
 
3612
#: rc.cpp:359
 
3613
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
 
3614
msgstr "Ко&ригувати відступ для коду, вставленого з кишені"
3557
3615
 
3558
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:124
 
3616
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
3559
3617
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
3560
 
#: rc.cpp:347
 
3618
#: rc.cpp:362
3561
3619
msgid "Indentation Actions"
3562
3620
msgstr "Дії відступу"
3563
3621
 
3564
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:130
 
3622
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
3565
3623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3566
 
#: rc.cpp:350
 
3624
#: rc.cpp:365
3567
3625
msgid ""
3568
3626
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
3569
3627
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
3572
3630
"Якщо обрано цей параметр, клавіша <b>Backspace</b> зменшуватиме рівень "
3573
3631
"відступу, якщо курсор розташовано на першому символі рядка і це — пробіл."
3574
3632
 
3575
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:133
 
3633
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
3576
3634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3577
 
#: rc.cpp:353
3578
 
msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
3579
 
msgstr "Клавіша Backspace зменшує рівень відступу, якщо перший символ — пробіл"
 
3635
#: rc.cpp:368
 
3636
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
 
3637
msgstr ""
 
3638
"К&лавіша Backspace зменшує рівень відступу, якщо перший символ — пробіл"
3580
3639
 
3581
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:143
 
3640
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
3582
3641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3583
 
#: rc.cpp:356
 
3642
#: rc.cpp:371
3584
3643
msgid ""
3585
3644
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3586
3645
"\">\n"
3600
3659
"робиться у emacs, зробіть <b>Tab</b> клавіатурним скороченням для дії "
3601
3660
"<b>Вирівнювання</b>.\"><span>Докладніше...</span></a></p></body></html>"
3602
3661
 
3603
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:176
 
3662
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
3604
3663
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3605
 
#: rc.cpp:362
 
3664
#: rc.cpp:377
3606
3665
msgid ""
3607
3666
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
3608
3667
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
3614
3673
"замість табуляції</b> у розділі <b>Редагування</b>, буде вставлено пробіли; "
3615
3674
"у іншому випадку, буде вставлено один знак табуляції."
3616
3675
 
3617
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
 
3676
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
3618
3677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3619
 
#: rc.cpp:365
3620
 
msgid "Always advance to the next tab position"
3621
 
msgstr "Завжди переходити на наступної позиції табуляції"
 
3678
#: rc.cpp:380
 
3679
msgid "Always advance to the &next tab position"
 
3680
msgstr "Завжди переходити до &наступної позиції табуляції"
3622
3681
 
3623
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:186
 
3682
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
3624
3683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3625
 
#: rc.cpp:368
 
3684
#: rc.cpp:383
3626
3685
msgid ""
3627
3686
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
3628
3687
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
3631
3690
"Якщо буде позначено цей пункт, клавіша <b>Tab</b> завжди додаватиме відступ "
3632
3691
"до рядка на кількість позицій визначену параметром <b>Ширина відступу</b>."
3633
3692
 
3634
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:189
 
3693
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
3635
3694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3636
 
#: rc.cpp:371
3637
 
msgid "Always increase indentation level"
3638
 
msgstr "Завжди збільшувати рівень відступу"
 
3695
#: rc.cpp:386
 
3696
msgid "Always increase indentation &level"
 
3697
msgstr "Завжди з&більшувати рівень відступу"
3639
3698
 
3640
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:196
 
3699
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
3641
3700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3642
 
#: rc.cpp:374
 
3701
#: rc.cpp:389
3643
3702
msgid ""
3644
3703
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
3645
3704
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
3663
3722
"<b>Редагування</b>, буде вставлено звичайні пробіли; у іншому випадку буде "
3664
3723
"вставлено один символ табуляції."
3665
3724
 
3666
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:199
 
3725
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
3667
3726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3668
 
#: rc.cpp:377
3669
 
msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
3670
 
msgstr "Збільшувати рівень відступу, якщо перший символ — пробіл"
 
3727
#: rc.cpp:392
 
3728
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
 
3729
msgstr "Збіл&ьшувати рівень відступу, якщо перший символ — пробіл"
3671
3730
 
3672
3731
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
3673
3732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3674
 
#: rc.cpp:380
 
3733
#: rc.cpp:395
3675
3734
msgid "Text Cursor Movement"
3676
3735
msgstr "Пересування текстового курсора"
3677
3736
 
3678
3737
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
3679
3738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3680
 
#: rc.cpp:383
 
3739
#: rc.cpp:398
3681
3740
msgid ""
3682
3741
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3683
3742
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
3688
3747
 
3689
3748
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
3690
3749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3691
 
#: rc.cpp:386
 
3750
#: rc.cpp:401
3692
3751
msgid "Smart ho&me and smart end"
3693
3752
msgstr "Кмітливий &перехід до початку та кінця рядка"
3694
3753
 
3695
3754
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
3696
3755
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3697
 
#: rc.cpp:389
 
3756
#: rc.cpp:404
3698
3757
msgid ""
3699
3758
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
3700
3759
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
3711
3770
 
3712
3771
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
3713
3772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3714
 
#: rc.cpp:392
 
3773
#: rc.cpp:407
3715
3774
msgid "Wrap c&ursor"
3716
3775
msgstr "Перенесення &курсора"
3717
3776
 
3718
3777
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
3719
3778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3720
 
#: rc.cpp:395
 
3779
#: rc.cpp:410
3721
3780
msgid ""
3722
3781
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
3723
3782
"position of the cursor relative to the top of the view."
3727
3786
 
3728
3787
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
3729
3788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3730
 
#: rc.cpp:398
 
3789
#: rc.cpp:413
3731
3790
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3732
3791
msgstr "PageUp/PageDown &пересувають курсор"
3733
3792
 
3734
3793
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
3735
3794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3736
 
#: rc.cpp:401
 
3795
#: rc.cpp:416
3737
3796
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3738
3797
msgstr "&Автоцентрування курсора (рядки):"
3739
3798
 
3740
3799
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
3741
3800
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3742
 
#: rc.cpp:404
 
3801
#: rc.cpp:419
3743
3802
msgid ""
3744
3803
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
3745
3804
"possible."
3748
3807
 
3749
3808
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
3750
3809
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3751
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:60
 
3810
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
3752
3811
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3753
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:726
 
3812
#: rc.cpp:422 rc.cpp:802
3754
3813
msgid "Disabled"
3755
3814
msgstr "Вимкнено"
3756
3815
 
3757
3816
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
3758
3817
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
3759
 
#: rc.cpp:410
 
3818
#: rc.cpp:425
3760
3819
msgid "Text Selection Mode"
3761
3820
msgstr "Режим вибору тексту"
3762
3821
 
3763
3822
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
3764
3823
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
3765
 
#: rc.cpp:413
 
3824
#: rc.cpp:428
3766
3825
msgid ""
3767
3826
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
3768
3827
"movement."
3772
3831
 
3773
3832
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
3774
3833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
3775
 
#: rc.cpp:416
 
3834
#: rc.cpp:431
3776
3835
msgid "&Normal"
3777
3836
msgstr "&Звичайний"
3778
3837
 
3779
3838
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
3780
3839
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3781
 
#: rc.cpp:419
 
3840
#: rc.cpp:434
3782
3841
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
3783
3842
msgstr "Вибір залишається навіть після пересування курсора та вводу тексту."
3784
3843
 
3785
3844
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
3786
3845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3787
 
#: rc.cpp:422
 
3846
#: rc.cpp:437
3788
3847
msgid "P&ersistent"
3789
3848
msgstr "&Постійний"
3790
3849
 
3791
3850
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
3792
3851
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
3793
 
#: rc.cpp:425
 
3852
#: rc.cpp:440
3794
3853
msgid "File Format"
3795
3854
msgstr "Формат файла"
3796
3855
 
3797
3856
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
3798
3857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
3799
 
#: rc.cpp:428
 
3858
#: rc.cpp:443
3800
3859
msgid "&Encoding:"
3801
3860
msgstr "&Кодування:"
3802
3861
 
3803
3862
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
3804
3863
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
3805
 
#: rc.cpp:431
 
3864
#: rc.cpp:446
3806
3865
msgid ""
3807
3866
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
3808
3867
"in the open/save dialog or by using a command line option."
3813
3872
 
3814
3873
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
3815
3874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
3816
 
#: rc.cpp:434
 
3875
#: rc.cpp:449
3817
3876
msgid "&Encoding Detection:"
3818
3877
msgstr "Ви&значення кодування:"
3819
3878
 
3820
3879
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
3821
3880
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
3822
 
#: rc.cpp:437
 
3881
#: rc.cpp:452
3823
3882
msgid ""
3824
3883
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
3825
3884
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
3831
3890
 
3832
3891
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
3833
3892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
3834
 
#: rc.cpp:440
 
3893
#: rc.cpp:455
3835
3894
msgid "&Fallback Encoding"
3836
3895
msgstr "&Резервне кодування"
3837
3896
 
3838
3897
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
3839
3898
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
3840
 
#: rc.cpp:443
 
3899
#: rc.cpp:458
3841
3900
msgid ""
3842
3901
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
3843
3902
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
3858
3917
 
3859
3918
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
3860
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
3861
 
#: rc.cpp:446
 
3920
#: rc.cpp:461
3862
3921
msgid "E&nd of line:"
3863
3922
msgstr "&Кінець рядка:"
3864
3923
 
3865
3924
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
3866
3925
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3867
 
#: rc.cpp:449
 
3926
#: rc.cpp:464
3868
3927
msgid "UNIX"
3869
3928
msgstr "UNIX"
3870
3929
 
3871
3930
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
3872
3931
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3873
 
#: rc.cpp:452
 
3932
#: rc.cpp:467
3874
3933
msgid "DOS/Windows"
3875
3934
msgstr "DOS/Windows"
3876
3935
 
3877
3936
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
3878
3937
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3879
 
#: rc.cpp:455
 
3938
#: rc.cpp:470
3880
3939
msgid "Macintosh"
3881
3940
msgstr "Macintosh"
3882
3941
 
3883
3942
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
3884
3943
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3885
 
#: rc.cpp:458
 
3944
#: rc.cpp:473
3886
3945
msgid ""
3887
3946
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
3888
3947
"The first found end of line type will be used for the whole file."
3893
3952
 
3894
3953
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
3895
3954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3896
 
#: rc.cpp:461
 
3955
#: rc.cpp:476
3897
3956
msgid "A&utomatic end of line detection"
3898
3957
msgstr "&Автоматичне визначення кінця рядка"
3899
3958
 
3900
3959
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
3901
3960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
3902
 
#: rc.cpp:464
 
3961
#: rc.cpp:479
3903
3962
msgid ""
3904
3963
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
3905
3964
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
3913
3972
 
3914
3973
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
3915
3974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
3916
 
#: rc.cpp:467
 
3975
#: rc.cpp:482
3917
3976
msgid "Enable byte order marker"
3918
3977
msgstr "Увімкнути позначку порядку байтів"
3919
3978
 
3920
3979
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136
3921
3980
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
3922
 
#: rc.cpp:470
 
3981
#: rc.cpp:485
3923
3982
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
3924
3983
msgstr "Автоматичне очищення під час завантаження/збереження"
3925
3984
 
3926
3985
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
3927
3986
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3928
 
#: rc.cpp:473
 
3987
#: rc.cpp:488
3929
3988
msgid ""
3930
3989
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
3931
3990
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
3937
3996
 
3938
3997
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145
3939
3998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3940
 
#: rc.cpp:476
 
3999
#: rc.cpp:491
3941
4000
msgid "Re&move trailing spaces"
3942
4001
msgstr "Ви&лучати кінцеві пробіли"
3943
4002
 
3944
4003
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
3945
4004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
3946
 
#: rc.cpp:479
 
4005
#: rc.cpp:494
3947
4006
msgid "&Filetype:"
3948
4007
msgstr "&Тип файла:"
3949
4008
 
3950
4009
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
3951
4010
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
3952
 
#: rc.cpp:482
 
4011
#: rc.cpp:497
3953
4012
msgid "Select the filetype you want to change."
3954
4013
msgstr "Виберіть тип файла, який ви хочете змінити."
3955
4014
 
3956
4015
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
3957
4016
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
3958
 
#: rc.cpp:485
 
4017
#: rc.cpp:500
3959
4018
msgid "Create a new file type."
3960
4019
msgstr "Створити новий тип файлів."
3961
4020
 
3962
4021
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
3963
4022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
3964
 
#: rc.cpp:488
 
4023
#: rc.cpp:503
3965
4024
msgid "&New"
3966
4025
msgstr "&Створити"
3967
4026
 
3968
4027
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
3969
4028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
3970
 
#: rc.cpp:491
 
4029
#: rc.cpp:506
3971
4030
msgid "Delete the current file type."
3972
4031
msgstr "Вилучити поточний тип файла."
3973
4032
 
3975
4034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3976
4035
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
3977
4036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3978
 
#: rc.cpp:500 rc.cpp:617
 
4037
#: rc.cpp:515 rc.cpp:632
3979
4038
msgid "&Name:"
3980
4039
msgstr "&Назва:"
3981
4040
 
3982
4041
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
3983
4042
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
3984
 
#: rc.cpp:503
 
4043
#: rc.cpp:518
3985
4044
msgid ""
3986
4045
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
3987
4046
msgstr "Текст відповідного елемента меню буде назвою типу файла."
3988
4047
 
3989
4048
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
3990
4049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
3991
 
#: rc.cpp:506
 
4050
#: rc.cpp:521
3992
4051
msgid "&Section:"
3993
4052
msgstr "&Розділ:"
3994
4053
 
3995
4054
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
3996
4055
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
3997
 
#: rc.cpp:509
 
4056
#: rc.cpp:524
3998
4057
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
3999
4058
msgstr "Назва розділу використовується для організації типів файлів в меню."
4000
4059
 
4001
4060
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
4002
4061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
4003
 
#: rc.cpp:512
 
4062
#: rc.cpp:527
4004
4063
msgid "&Variables:"
4005
4064
msgstr "&Змінні:"
4006
4065
 
4007
4066
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
4008
4067
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
4009
 
#: rc.cpp:515
 
4068
#: rc.cpp:530
4010
4069
msgid ""
4011
4070
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
4012
4071
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
4021
4080
 
4022
4081
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
4023
4082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
4024
 
#: rc.cpp:518
 
4083
#: rc.cpp:533
4025
4084
msgid "&Highlighting:"
4026
4085
msgstr "&Підсвічування:"
4027
4086
 
4028
4087
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
4029
4088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
4030
 
#: rc.cpp:521
 
4089
#: rc.cpp:536
4031
4090
msgid "&Indentation Mode:"
4032
4091
msgstr "Режим &відступів:"
4033
4092
 
4034
4093
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
4035
4094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
4036
 
#: rc.cpp:524
 
4095
#: rc.cpp:539
4037
4096
msgid "File e&xtensions:"
4038
4097
msgstr "Су&фікси назв файлів:"
4039
4098
 
4040
4099
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
4041
4100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
4042
 
#: rc.cpp:527
 
4101
#: rc.cpp:542
4043
4102
msgid ""
4044
4103
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
4045
4104
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
4051
4110
 
4052
4111
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
4053
4112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
4054
 
#: rc.cpp:530
 
4113
#: rc.cpp:545
4055
4114
msgid "MIME &types:"
4056
4115
msgstr "&Типи MIME:"
4057
4116
 
4058
4117
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
4059
4118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
4060
 
#: rc.cpp:533
 
4119
#: rc.cpp:548
4061
4120
msgid ""
4062
4121
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
4063
4122
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
4069
4128
 
4070
4129
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
4071
4130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
4072
 
#: rc.cpp:536
 
4131
#: rc.cpp:551
4073
4132
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
4074
4133
msgstr ""
4075
4134
"Показує майстер, за допомогою якого можна дуже просто вибирати типи MIME."
4076
4135
 
4077
4136
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
4078
4137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
4079
 
#: rc.cpp:539
 
4138
#: rc.cpp:554
4080
4139
msgid "P&riority:"
4081
4140
msgstr "Пр&іоритет:"
4082
4141
 
4083
4142
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
4084
4143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
4085
 
#: rc.cpp:542
 
4144
#: rc.cpp:557
4086
4145
msgid ""
4087
4146
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
4088
4147
"same file, the one with the highest priority will be used."
4092
4151
 
4093
4152
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
4094
4153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
4095
 
#: rc.cpp:545
 
4154
#: rc.cpp:560
4096
4155
msgid "Download Highlighting Files..."
4097
4156
msgstr "Звантажити файли підсвічування..."
4098
4157
 
4099
4158
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
4100
4159
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4101
 
#: rc.cpp:548
 
4160
#: rc.cpp:563
4102
4161
msgid "Text Area Background"
4103
4162
msgstr "Тло ділянки тексту"
4104
4163
 
4105
4164
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
4106
4165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4107
 
#: rc.cpp:551
 
4166
#: rc.cpp:566
4108
4167
msgid "Normal text:"
4109
4168
msgstr "Звичайний текст:"
4110
4169
 
4111
4170
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
4112
4171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
4113
 
#: rc.cpp:554
 
4172
#: rc.cpp:569
4114
4173
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
4115
4174
msgstr "<p>Встановлює колір тла ділянки редагування.</p>"
4116
4175
 
4117
4176
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
4118
4177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4119
 
#: rc.cpp:557
 
4178
#: rc.cpp:572
4120
4179
msgid "Selected text:"
4121
4180
msgstr "Вибраний текст:"
4122
4181
 
4123
4182
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
4124
4183
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
4125
 
#: rc.cpp:560
 
4184
#: rc.cpp:575
4126
4185
msgid ""
4127
4186
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
4128
4187
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4133
4192
 
4134
4193
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
4135
4194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4136
 
#: rc.cpp:563
 
4195
#: rc.cpp:578
4137
4196
msgid "Current line:"
4138
4197
msgstr "Поточний рядок:"
4139
4198
 
4140
4199
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
4141
4200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
4142
 
#: rc.cpp:566
 
4201
#: rc.cpp:581
4143
4202
msgid ""
4144
4203
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
4145
4204
"line where your cursor is positioned.</p>"
4149
4208
 
4150
4209
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
4151
4210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
4152
 
#: rc.cpp:569
 
4211
#: rc.cpp:584
4153
4212
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
4154
4213
msgstr "<p>Виберіть тип позначки для зміни.</p>"
4155
4214
 
4156
4215
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
4157
4216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
4158
 
#: rc.cpp:572
 
4217
#: rc.cpp:587
4159
4218
msgid ""
4160
4219
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
4161
4220
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
4165
4224
 
4166
4225
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
4167
4226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4168
 
#: rc.cpp:575
 
4227
#: rc.cpp:590
4169
4228
msgid "Additional Elements"
4170
4229
msgstr "Додаткові елементи"
4171
4230
 
4172
4231
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
4173
4232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4174
 
#: rc.cpp:578
 
4233
#: rc.cpp:593
4175
4234
msgid "Left border background:"
4176
4235
msgstr "Тло лівої межі:"
4177
4236
 
4178
4237
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
4179
4238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4180
 
#: rc.cpp:581
 
4239
#: rc.cpp:596
4181
4240
msgid "Line numbers:"
4182
4241
msgstr "Номери рядків:"
4183
4242
 
4184
4243
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
4185
4244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
4186
 
#: rc.cpp:584
 
4245
#: rc.cpp:599
4187
4246
msgid ""
4188
4247
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
4189
4248
"lines in the code-folding pane.</p>"
4193
4252
 
4194
4253
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
4195
4254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4196
 
#: rc.cpp:587
 
4255
#: rc.cpp:602
4197
4256
msgid "Bracket highlight:"
4198
4257
msgstr "Підсвічування дужок:"
4199
4258
 
4200
4259
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
4201
4260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
4202
 
#: rc.cpp:590
 
4261
#: rc.cpp:605
4203
4262
msgid ""
4204
4263
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
4205
4264
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
4210
4269
 
4211
4270
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
4212
4271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4213
 
#: rc.cpp:593
 
4272
#: rc.cpp:608
4214
4273
msgid "Word wrap markers:"
4215
4274
msgstr "Позначки переносу слів:"
4216
4275
 
4217
4276
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
4218
4277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
4219
 
#: rc.cpp:596
 
4278
#: rc.cpp:611
4220
4279
msgid ""
4221
4280
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
4222
4281
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
4230
4289
 
4231
4290
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4232
4291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4233
 
#: rc.cpp:599
 
4292
#: rc.cpp:614
4234
4293
msgid "Tab and space markers:"
4235
4294
msgstr "Позначки табуляції та пробілів:"
4236
4295
 
4237
4296
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
4238
4297
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
4239
 
#: rc.cpp:602
 
4298
#: rc.cpp:617
4240
4299
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
4241
4300
msgstr "<p>Встановлює колір для позначок табуляції.</p>"
4242
4301
 
4243
4302
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4244
4303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4245
 
#: rc.cpp:605
 
4304
#: rc.cpp:620
4246
4305
msgid "Spelling mistake line:"
4247
4306
msgstr "Рядок з помилкою правопису:"
4248
4307
 
4249
4308
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
4250
4309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
4251
 
#: rc.cpp:608
 
4310
#: rc.cpp:623
4252
4311
msgid ""
4253
4312
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
4254
4313
msgstr ""
4257
4316
 
4258
4317
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
4259
4318
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
4260
 
#: rc.cpp:611
 
4319
#: rc.cpp:626
4261
4320
msgid "Edit Command"
4262
4321
msgstr "Змінити команду"
4263
4322
 
4264
4323
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
4265
4324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
4266
 
#: rc.cpp:614
 
4325
#: rc.cpp:629
4267
4326
msgid "&Associated command:"
4268
4327
msgstr "Пов’яз&ана команда:"
4269
4328
 
4270
4329
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
4271
4330
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
4272
 
#: rc.cpp:620
 
4331
#: rc.cpp:635
4273
4332
msgid "Choose an icon."
4274
4333
msgstr "Виберіть піктограму."
4275
4334
 
4276
4335
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
4277
4336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
4278
 
#: rc.cpp:623
 
4337
#: rc.cpp:638
4279
4338
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
4280
4339
msgstr "<p>Цю піктограму буде показано в меню і пеналі.</p>"
4281
4340
 
4282
4341
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
4283
4342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
4284
 
#: rc.cpp:626
 
4343
#: rc.cpp:641
4285
4344
msgid "&Description:"
4286
4345
msgstr "&Опис:"
4287
4346
 
4288
4347
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
4289
4348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
4290
 
#: rc.cpp:629
 
4349
#: rc.cpp:644
4291
4350
msgid "&Category:"
4292
4351
msgstr "&Категорія:"
4293
4352
 
4294
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
4295
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
4296
 
#: rc.cpp:632
4297
 
msgid "Tabulators"
4298
 
msgstr "Табулятори"
4299
 
 
4300
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
4301
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
4302
 
#: rc.cpp:635
4303
 
msgid ""
4304
 
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
4305
 
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
4306
 
"spaces instead of a TAB character."
4307
 
msgstr ""
4308
 
"Якщо буде позначено, редактор буде підраховувати кількість пробілів до "
4309
 
"наступної позиції табуляції, яка визначається полем ширина табуляції, та "
4310
 
"виставлятиме вказану кількість пробілів замість символу табуляції."
4311
 
 
4312
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
4313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
4314
 
#: rc.cpp:638
4315
 
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
4316
 
msgstr "Вставляти &пробіли замість табуляції"
4317
 
 
4318
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
4319
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4320
 
#: rc.cpp:641
4321
 
msgid ""
4322
 
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4323
 
"text."
4324
 
msgstr "Редактор буде показувати символ присутності табуляції у тексті."
4325
 
 
4326
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
4327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4328
 
#: rc.cpp:644
4329
 
msgid "&Highlight tabulators"
4330
 
msgstr "Під&свічувати табулятори"
4331
 
 
4332
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
4333
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
 
4353
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
 
4354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4334
4355
#: rc.cpp:647
4335
 
msgid "Tab wi&dth:"
4336
 
msgstr "&Ширина табуляції:"
4337
 
 
4338
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:84
4339
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4340
 
#: rc.cpp:650
4341
4356
msgid "Static Word Wrap"
4342
4357
msgstr "Статичне перенесення слів"
4343
4358
 
4344
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:90
 
4359
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
4345
4360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4346
 
#: rc.cpp:653
 
4361
#: rc.cpp:650
4347
4362
msgid ""
4348
4363
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4349
4364
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4361
4376
"позначте пункт <b>Динамічне перенесення слів</b> на сторінці налаштування "
4362
4377
"<b>Типові параметри перегляду</b>.</p>"
4363
4378
 
4364
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
 
4379
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
4365
4380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4366
 
#: rc.cpp:656
 
4381
#: rc.cpp:653
4367
4382
msgid "Enable static &word wrap"
4368
4383
msgstr "Ввімкнути статичне пере&несення слів"
4369
4384
 
4370
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:100
 
4385
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
4371
4386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4372
 
#: rc.cpp:659
 
4387
#: rc.cpp:656
4373
4388
msgid ""
4374
4389
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
4375
4390
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
4380
4395
"лінію.</p><p>Зауважте, що позначку перенесення рядків буде показано, лише "
4381
4396
"якщо ви використовуєте шрифт зі фіксованою шириною символів.</p>"
4382
4397
 
4383
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:103
 
4398
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
4384
4399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4385
 
#: rc.cpp:662
 
4400
#: rc.cpp:659
4386
4401
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
4387
4402
msgstr "Показувати позначки статичного &перенесення слів (якщо ввімкнено)"
4388
4403
 
4389
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:115
 
4404
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
4390
4405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
4391
 
#: rc.cpp:665
 
4406
#: rc.cpp:662
4392
4407
msgid "W&rap words at:"
4393
4408
msgstr "Пере&носити слова на:"
4394
4409
 
4395
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:125
 
4410
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
4396
4411
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
4397
 
#: rc.cpp:668
 
4412
#: rc.cpp:665
4398
4413
msgid ""
4399
4414
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
4400
4415
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4402
4417
"Якщо пункт перенесення слів позначено, це поле визначає довжину (в "
4403
4418
"символах), при якій редактор автоматично почне новий рядок."
4404
4419
 
4405
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:159
 
4420
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
4406
4421
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4407
 
#: rc.cpp:671
 
4422
#: rc.cpp:668
4408
4423
msgid "Misc"
4409
4424
msgstr "Інше"
4410
4425
 
4411
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:165
 
4426
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
4412
4427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4413
 
#: rc.cpp:674
 
4428
#: rc.cpp:671
4414
4429
msgid ""
4415
4430
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4416
4431
"when they are left by the insertion cursor."
4418
4433
"Якщо позначено, редактор буде стирати кінцеві пробіли у рядках, де вони "
4419
4434
"залишилися."
4420
4435
 
4421
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:168
 
4436
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
4422
4437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4423
 
#: rc.cpp:677
 
4438
#: rc.cpp:674
4424
4439
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4425
4440
msgstr "Вилучати кінцеві про&біли при редагуванні"
4426
4441
 
4427
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:175
4428
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4429
 
#: rc.cpp:680
4430
 
msgid "Highlight trailing &spaces"
4431
 
msgstr "Підсвічування кінцевих п&робілів"
4432
 
 
4433
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:182
 
4442
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
4434
4443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4435
 
#: rc.cpp:683
 
4444
#: rc.cpp:677
4436
4445
msgid ""
4437
4446
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4438
4447
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4440
4449
"Коли користувач вводить ліву дужку ([, ( або {), KateView автоматично "
4441
4450
"вводить праву дужку (}, ) або ]) праворуч від курсора."
4442
4451
 
4443
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:185
 
4452
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4444
4453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4445
 
#: rc.cpp:686
 
4454
#: rc.cpp:680
4446
4455
msgid "Auto &brackets"
4447
4456
msgstr "&Автоматичні дужки"
4448
4457
 
4449
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:192
 
4458
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4450
4459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4451
 
#: rc.cpp:689
 
4460
#: rc.cpp:683
4452
4461
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4453
4462
msgstr "Копіювати/Вирізати поточний рядок, якщо нічого не обрано"
4454
4463
 
4455
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:199
 
4464
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4456
4465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4457
 
#: rc.cpp:692
 
4466
#: rc.cpp:686
4458
4467
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4459
4468
msgstr "Дозволити гортання за кінець документа"
4460
4469
 
4461
4470
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
4462
4471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
4463
 
#: rc.cpp:698
 
4472
#: rc.cpp:692
4464
4473
msgid "&Auto completion enabled"
4465
4474
msgstr "&Автозавершення увімкнено"
4466
4475
 
4467
4476
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
4468
4477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4469
 
#: rc.cpp:704
 
4478
#: rc.cpp:698
4470
4479
msgid "Minimal word length to complete:"
4471
4480
msgstr "Мінімальна довжина слова для завершення:"
4472
4481
 
4473
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:24
4474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4475
 
#: rc.cpp:713
4476
 
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4477
 
msgstr "Помітки дина&мічного перенесення слів:"
4478
 
 
4479
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
4480
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4481
 
#: rc.cpp:716
4482
 
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4483
 
msgstr "Вибрати, коли будуть показані позначки динамічного перенесення слів."
4484
 
 
4485
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:41
4486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4487
 
#: rc.cpp:719
4488
 
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4489
 
msgstr "Вирівнювати динамічно перенесені рядки до глибини відступу:"
4490
 
 
4491
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:57
4492
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4493
 
#: rc.cpp:723
4494
 
#, no-c-format
4495
 
msgid ""
4496
 
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4497
 
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4498
 
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4499
 
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4500
 
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4501
 
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4502
 
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4503
 
msgstr ""
4504
 
"<p>Надає можливість вертикального вирівнювання динамічно перенесених рядків "
4505
 
"до рівня відступу першої частини рядка. Це допомагає зробити читання коду і "
4506
 
"розмітки зручнішим.</p><p>Крім того, це надає можливість вам встановлювати "
4507
 
"максимальну ширину екрана, у відсотках, за досягнення якої перенесені рядки "
4508
 
"більше не вирівнюватимуться вертикально. Наприклад, за значення 50%, рядки, "
4509
 
"чий рівень відступу більший за 50% ширини екрана, не буде вирівняно "
4510
 
"вертикально з наступними перенесеними частинами.</p>"
4511
 
 
4512
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:63
4513
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4514
 
#: rc.cpp:730
4515
 
#, no-c-format
4516
 
msgid "% of View Width"
4517
 
msgstr "% ширини перегляду"
4518
 
 
4519
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:79
4520
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
4521
 
#: rc.cpp:733
4522
 
msgid "Borders"
4523
 
msgstr "Межі"
4524
 
 
4525
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:85
4526
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4527
 
#: rc.cpp:736
4528
 
msgid ""
4529
 
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4530
 
"folding, if code folding is available."
4531
 
msgstr ""
4532
 
"Якщо цей параметр ввімкнено, кожне нове вікно буде показувати маркери "
4533
 
"згортання коду, якщо згортання коду ввімкнено."
4534
 
 
4535
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:88
4536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4537
 
#: rc.cpp:739
4538
 
msgid "Show &folding markers (if available)"
4539
 
msgstr "Показувати маркери &згортання (якщо наявні)"
4540
 
 
4541
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:95
4542
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4543
 
#: rc.cpp:742
4544
 
msgid ""
4545
 
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4546
 
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4547
 
"</p>"
4548
 
msgstr ""
4549
 
"<p>Якщо позначено цей параметр, кожен новий документ буде відображено рамкою "
4550
 
"піктограм ліворуч.</p><p>Рамка для піктограм може, наприклад, показувати "
4551
 
"знаки закладок.</p>"
4552
 
 
4553
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:98
4554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4555
 
#: rc.cpp:745
4556
 
msgid "Show &icon border"
4557
 
msgstr "Показувати рамку &піктограм"
4558
 
 
4559
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
4560
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4561
 
#: rc.cpp:748
4562
 
msgid ""
4563
 
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4564
 
"left hand side."
4565
 
msgstr ""
4566
 
"Якщо буде позначено цей пункт, на кожній новоствореній панелі перегляду "
4567
 
"програма показуватиме ліворуч номери рядків."
4568
 
 
4569
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
4570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4571
 
#: rc.cpp:751
4572
 
msgid "Show &line numbers"
4573
 
msgstr "Показати номери &рядків"
4574
 
 
4575
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:115
4576
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4577
 
#: rc.cpp:754
4578
 
msgid ""
4579
 
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4580
 
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4581
 
msgstr ""
4582
 
"<p>Показати/сховати позначки на вертикальній смужці прокрутки.</"
4583
 
"p><p>Позначки — це, наприклад, закладки.</p>"
4584
 
 
4585
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
4586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4587
 
#: rc.cpp:757
4588
 
msgid "Show &scrollbar marks"
4589
 
msgstr "Показувати &позначки на смужці прокрутки"
4590
 
 
4591
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
4592
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4593
 
#: rc.cpp:760
4594
 
msgid ""
4595
 
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4596
 
msgstr "Вибрати як повинні бути впорядковані закладки у меню <b>Закладки</b>."
4597
 
 
4598
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:131
4599
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4600
 
#: rc.cpp:763
4601
 
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4602
 
msgstr "Впорядкувати меню закладок"
4603
 
 
4604
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:137
4605
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4606
 
#: rc.cpp:766
4607
 
msgid ""
4608
 
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4609
 
"is placed in the document."
4610
 
msgstr ""
4611
 
"Кожна закладка буде додаватися знизу, незалежно від місця в документі на яке "
4612
 
"вона вказує."
4613
 
 
4614
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:140
4615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4616
 
#: rc.cpp:769
4617
 
msgid "By c&reation"
4618
 
msgstr "За с&творенням"
4619
 
 
4620
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:147
4621
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4622
 
#: rc.cpp:772
4623
 
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4624
 
msgstr "Закладки буде впорядковано за номерами рядків, на які вони вказують."
4625
 
 
4626
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:150
4627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4628
 
#: rc.cpp:775
4629
 
msgid "By &position"
4630
 
msgstr "За &розташуванням"
4631
 
 
4632
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:166
4633
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4634
 
#: rc.cpp:781
4635
 
msgid ""
4636
 
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4637
 
"a restart is recommended."
4638
 
msgstr ""
4639
 
"Зміна цього режиму вплине лише на знову відкриті або створені документи. У "
4640
 
"KWrite рекомендуємо перезапуск програми."
4641
 
 
4642
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:169
4643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4644
 
#: rc.cpp:784
4645
 
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4646
 
msgstr "Увімкнути режим досвідченого користувача (режим KDE 3)"
4647
 
 
4648
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:176
4649
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4650
 
#: rc.cpp:787
4651
 
msgid ""
4652
 
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4653
 
"indent lines."
4654
 
msgstr ""
4655
 
"Якщо ввімкнено, редактор буде показувати вертикальні лінії, які "
4656
 
"допомагатимуть відрізняти рядки з відступами."
4657
 
 
4658
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:179
4659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4660
 
#: rc.cpp:790
4661
 
msgid "Show i&ndentation lines"
4662
 
msgstr "Показувати рядки відс&тупу"
4663
 
 
4664
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:186
4665
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4666
 
#: rc.cpp:793
4667
 
msgid ""
4668
 
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4669
 
"highlighted."
4670
 
msgstr ""
4671
 
"Якщо буде позначено, діапазон між вибраними парами дужок буде підсвічено."
4672
 
 
4673
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:189
4674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4675
 
#: rc.cpp:796
4676
 
msgid "Highlight range between selected brackets"
4677
 
msgstr "Підсвічувати діапазон між вибраними дужками"
4678
 
 
4679
4482
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4680
4483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4681
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:77
4682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4683
 
#: rc.cpp:799 rc.cpp:887
 
4484
#: rc.cpp:701
4684
4485
msgid "Ignore white space changes"
4685
4486
msgstr "Ігнорувати зміни в пробілах"
4686
4487
 
4687
4488
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4688
4489
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4689
 
#: rc.cpp:802
 
4490
#: rc.cpp:704
4690
4491
msgid ""
4691
4492
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4692
4493
"using diff(1)."
4696
4497
 
4697
4498
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4698
4499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4699
 
#: rc.cpp:805
 
4500
#: rc.cpp:707
4700
4501
msgid "&View Difference"
4701
4502
msgstr "&Переглянути розбіжності"
4702
4503
 
4704
4505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4705
4506
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
4706
4507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4707
 
#: rc.cpp:811 rc.cpp:869
 
4508
#: rc.cpp:713 rc.cpp:771
4708
4509
msgid "Command"
4709
4510
msgstr "Команда"
4710
4511
 
4711
4512
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
4712
4513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4713
 
#: rc.cpp:814
 
4514
#: rc.cpp:716
4714
4515
msgid "Description"
4715
4516
msgstr "Опис"
4716
4517
 
4717
4518
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
4718
4519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
4719
 
#: rc.cpp:817
 
4520
#: rc.cpp:719
4720
4521
msgid "Edit Entry..."
4721
4522
msgstr "Редагувати запис..."
4722
4523
 
4723
4524
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
4724
4525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
4725
 
#: rc.cpp:820
 
4526
#: rc.cpp:722
4726
4527
msgid "Remove Entry"
4727
4528
msgstr "Вилучити запис"
4728
4529
 
4729
4530
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
4730
4531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
4731
 
#: rc.cpp:823
 
4532
#: rc.cpp:725
4732
4533
msgid "Add Entry..."
4733
4534
msgstr "Додати запис..."
4734
4535
 
4735
4536
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
4736
4537
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
4737
 
#: rc.cpp:826
 
4538
#: rc.cpp:728
4738
4539
msgid "Further Notes"
4739
4540
msgstr "Додаткові примітки"
4740
4541
 
4741
4542
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
4742
4543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
4743
 
#: rc.cpp:829
 
4544
#: rc.cpp:731
4744
4545
msgid ""
4745
4546
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
4746
4547
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
4752
4553
 
4753
4554
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
4754
4555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4755
 
#: rc.cpp:835
 
4556
#: rc.cpp:737
4756
4557
msgid ""
4757
4558
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
4758
4559
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
4765
4566
 
4766
4567
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
4767
4568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4768
 
#: rc.cpp:838
 
4569
#: rc.cpp:740
4769
4570
msgid "Use Vi input mode"
4770
4571
msgstr "Використовувати режим вводу Vi"
4771
4572
 
4772
4573
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
4773
4574
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4774
 
#: rc.cpp:841
 
4575
#: rc.cpp:743
4775
4576
msgid ""
4776
4577
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
4777
4578
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4783
4584
 
4784
4585
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
4785
4586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4786
 
#: rc.cpp:844
 
4587
#: rc.cpp:746
4787
4588
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
4788
4589
msgstr "Пріоритет команд Vi перед скороченнями Kate"
4789
4590
 
4790
4591
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
4791
4592
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4792
 
#: rc.cpp:847
 
4593
#: rc.cpp:749
4793
4594
msgid ""
4794
4595
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
4795
4596
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
4806
4607
 
4807
4608
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
4808
4609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4809
 
#: rc.cpp:852
 
4610
#: rc.cpp:754
4810
4611
msgid "Hide the Vi mode status bar"
4811
4612
msgstr "Сховати смужку стану режиму Vi"
4812
4613
 
4813
4614
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
4814
4615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
4815
 
#: rc.cpp:855
 
4616
#: rc.cpp:757
4816
4617
msgid ""
4817
4618
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
4818
4619
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
4835
4636
 
4836
4637
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4837
4638
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4838
 
#: rc.cpp:863
 
4639
#: rc.cpp:765
4839
4640
msgid "Key Mapping"
4840
4641
msgstr "Схема відповідності клавіш"
4841
4642
 
4842
4643
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4843
4644
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4844
 
#: rc.cpp:866
 
4645
#: rc.cpp:768
4845
4646
msgid "Normal mode"
4846
4647
msgstr "Звичайний режим"
4847
4648
 
4848
4649
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4849
4650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4850
 
#: rc.cpp:872
 
4651
#: rc.cpp:774
4851
4652
msgid "Replacement"
4852
4653
msgstr "Заміна"
4853
4654
 
4854
4655
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4855
4656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4856
 
#: rc.cpp:875
 
4657
#: rc.cpp:777
4857
4658
msgid "Remove selected"
4858
4659
msgstr "Вилучити вибране"
4859
4660
 
4860
4661
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4861
4662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4862
 
#: rc.cpp:878
 
4663
#: rc.cpp:780
4863
4664
msgid "Add new mapping"
4864
4665
msgstr "Додати нову відповідність"
4865
4666
 
4866
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:41
 
4667
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
 
4668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
 
4669
#: rc.cpp:789
 
4670
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
 
4671
msgstr "Помітки дина&мічного перенесення слів:"
 
4672
 
 
4673
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
 
4674
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
 
4675
#: rc.cpp:792
 
4676
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
 
4677
msgstr "Вибрати, коли будуть показані позначки динамічного перенесення слів."
 
4678
 
 
4679
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
 
4680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
 
4681
#: rc.cpp:795
 
4682
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
 
4683
msgstr "Вирівнювати динамічно перенесені рядки до глибини відступу:"
 
4684
 
 
4685
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
 
4686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
4687
#: rc.cpp:799
 
4688
#, no-c-format
 
4689
msgid ""
 
4690
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
 
4691
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
 
4692
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
 
4693
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
 
4694
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
 
4695
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
 
4696
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
 
4697
msgstr ""
 
4698
"<p>Надає можливість вертикального вирівнювання динамічно перенесених рядків "
 
4699
"до рівня відступу першої частини рядка. Це допомагає зробити читання коду і "
 
4700
"розмітки зручнішим.</p><p>Крім того, це надає можливість вам встановлювати "
 
4701
"максимальну ширину екрана, у відсотках, за досягнення якої перенесені рядки "
 
4702
"більше не вирівнюватимуться вертикально. Наприклад, за значення 50%, рядки, "
 
4703
"чий рівень відступу більший за 50% ширини екрана, не буде вирівняно "
 
4704
"вертикально з наступними перенесеними частинами.</p>"
 
4705
 
 
4706
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
 
4707
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
4708
#: rc.cpp:806
 
4709
#, no-c-format
 
4710
msgid "% of View Width"
 
4711
msgstr "% ширини перегляду"
 
4712
 
 
4713
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
 
4714
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
 
4715
#: rc.cpp:809
 
4716
msgid "Whitespace Highlighting"
 
4717
msgstr "Підсвічування інтервалів"
 
4718
 
 
4719
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
 
4720
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
4721
#: rc.cpp:812
 
4722
msgid ""
 
4723
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
 
4724
"text."
 
4725
msgstr "Редактор буде показувати символ присутності табуляції у тексті."
 
4726
 
 
4727
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
 
4728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
4729
#: rc.cpp:815
 
4730
msgid "&Highlight tabulators"
 
4731
msgstr "Під&свічувати табулятори"
 
4732
 
 
4733
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
 
4734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
 
4735
#: rc.cpp:818
 
4736
msgid "Highlight trailing &spaces"
 
4737
msgstr "Підсвічування кінцевих п&робілів"
 
4738
 
 
4739
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
 
4740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
4741
#: rc.cpp:824
 
4742
msgid ""
 
4743
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
 
4744
"a restart is recommended."
 
4745
msgstr ""
 
4746
"Зміна цього режиму вплине лише на знову відкриті або створені документи. У "
 
4747
"KWrite рекомендуємо перезапуск програми."
 
4748
 
 
4749
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
 
4750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
4751
#: rc.cpp:827
 
4752
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
 
4753
msgstr "Увімкнути режим досвідченого користувача (режим KDE 3)"
 
4754
 
 
4755
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
 
4756
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
4757
#: rc.cpp:830
 
4758
msgid ""
 
4759
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
 
4760
"indent lines."
 
4761
msgstr ""
 
4762
"Якщо ввімкнено, редактор буде показувати вертикальні лінії, які "
 
4763
"допомагатимуть відрізняти рядки з відступами."
 
4764
 
 
4765
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
 
4766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
4767
#: rc.cpp:833
 
4768
msgid "Show i&ndentation lines"
 
4769
msgstr "Показувати рядки відс&тупу"
 
4770
 
 
4771
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
 
4772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
4773
#: rc.cpp:836
 
4774
msgid ""
 
4775
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
 
4776
"highlighted."
 
4777
msgstr ""
 
4778
"Якщо буде позначено, діапазон між вибраними парами дужок буде підсвічено."
 
4779
 
 
4780
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
 
4781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
4782
#: rc.cpp:839
 
4783
msgid "Highlight range between selected brackets"
 
4784
msgstr "Підсвічувати діапазон між вибраними дужками"
 
4785
 
 
4786
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:14
 
4787
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BordersAppearanceConfigWidget)
 
4788
#: rc.cpp:842
 
4789
msgid "Form"
 
4790
msgstr "Форма"
 
4791
 
 
4792
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
 
4793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
4794
#: rc.cpp:848
 
4795
msgid ""
 
4796
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
 
4797
"folding, if code folding is available."
 
4798
msgstr ""
 
4799
"Якщо цей параметр ввімкнено, кожне нове вікно буде показувати маркери "
 
4800
"згортання коду, якщо згортання коду ввімкнено."
 
4801
 
 
4802
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:29
 
4803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
4804
#: rc.cpp:851
 
4805
msgid "Show &folding markers (if available)"
 
4806
msgstr "Показувати маркери &згортання (якщо наявні)"
 
4807
 
 
4808
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
 
4809
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
4810
#: rc.cpp:854
 
4811
msgid ""
 
4812
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
 
4813
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
 
4814
"</p>"
 
4815
msgstr ""
 
4816
"<p>Якщо позначено цей параметр, кожен новий документ буде відображено рамкою "
 
4817
"піктограм ліворуч.</p><p>Рамка для піктограм може, наприклад, показувати "
 
4818
"знаки закладок.</p>"
 
4819
 
 
4820
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:39
 
4821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
4822
#: rc.cpp:857
 
4823
msgid "Show &icon border"
 
4824
msgstr "Показувати рамку &піктограм"
 
4825
 
 
4826
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
 
4827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
4828
#: rc.cpp:860
 
4829
msgid ""
 
4830
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
 
4831
"left hand side."
 
4832
msgstr ""
 
4833
"Якщо буде позначено цей пункт, на кожній новоствореній панелі перегляду "
 
4834
"програма показуватиме ліворуч номери рядків."
 
4835
 
 
4836
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:49
 
4837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
4838
#: rc.cpp:863
 
4839
msgid "Show &line numbers"
 
4840
msgstr "Показати номери &рядків"
 
4841
 
 
4842
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
 
4843
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
4844
#: rc.cpp:866
 
4845
msgid ""
 
4846
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
 
4847
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
 
4848
msgstr ""
 
4849
"<p>Показати/сховати позначки на вертикальній смужці прокрутки.</"
 
4850
"p><p>Позначки — це, наприклад, закладки.</p>"
 
4851
 
 
4852
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:59
 
4853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
4854
#: rc.cpp:869
 
4855
msgid "Show &scrollbar marks"
 
4856
msgstr "Показувати &позначки на смужці прокрутки"
 
4857
 
 
4858
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
 
4859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
4860
#: rc.cpp:872
 
4861
msgid ""
 
4862
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
 
4863
msgstr "Вибрати як повинні бути впорядковані закладки у меню <b>Закладки</b>."
 
4864
 
 
4865
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:72
 
4866
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
4867
#: rc.cpp:875
 
4868
msgid "Sort Bookmarks Menu"
 
4869
msgstr "Впорядкувати меню закладок"
 
4870
 
 
4871
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
 
4872
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
4873
#: rc.cpp:878
 
4874
msgid ""
 
4875
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
 
4876
"is placed in the document."
 
4877
msgstr ""
 
4878
"Кожна закладка буде додаватися знизу, незалежно від місця в документі на яке "
 
4879
"вона вказує."
 
4880
 
 
4881
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:81
 
4882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
4883
#: rc.cpp:881
 
4884
msgid "By c&reation"
 
4885
msgstr "За с&творенням"
 
4886
 
 
4887
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
 
4888
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
4889
#: rc.cpp:884
 
4890
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
4891
msgstr "Закладки буде впорядковано за номерами рядків, на які вони вказують."
 
4892
 
 
4893
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:91
 
4894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
4895
#: rc.cpp:887
 
4896
msgid "By &position"
 
4897
msgstr "За &розташуванням"
 
4898
 
 
4899
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
4867
4900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4868
 
#: rc.cpp:881
4869
 
#, fuzzy
4870
 
#| msgid ""
4871
 
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4872
 
#| "css\">\n"
4873
 
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4874
 
#| "</style></head><body>\n"
4875
 
#| "<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</"
4876
 
#| "b> to align the current line in the current code block like in emacs, "
4877
 
#| "make <b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</"
4878
 
#| "span></a></p></body></html>"
 
4901
#: rc.cpp:890
4879
4902
msgid ""
4880
4903
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4881
4904
"\">\n"
4890
4913
"\">\n"
4891
4914
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4892
4915
"</style></head><body>\n"
4893
 
"<p>Дія клавіші Tab (якщо нічого не вибрано) <a href=\"Якщо ви бажаєте, щоб "
4894
 
"<b>Tab</b> вирівнював поточний рядок у поточному блоці коду так, як це "
4895
 
"робиться у emacs, зробіть <b>Tab</b> клавіатурним скороченням для дії "
4896
 
"<b>Вирівнювання</b>.\"><span>Докладніше...</span></a></p></body></html>"
 
4916
"<p><b>Відновлення даних</b> <a href=\"Kate зберігає внесені вами зміни у "
 
4917
"файлі резервних даних. Дані початкового файла і дані резервного файла може "
 
4918
"бути використано для майже повного відновлення вашої роботи.\"><span>"
 
4919
"(Довідка)</span></a></p><p>Файл було закрито у некоректний спосіб. Бажаєте "
 
4920
"відновити дані?</p></body></html>"
4897
4921
 
4898
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:84
 
4922
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
4899
4923
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
4900
 
#: rc.cpp:890
4901
 
#, fuzzy
4902
 
#| msgid "&Ignore Changes"
 
4924
#: rc.cpp:896
4903
4925
msgid "View Changes"
4904
 
msgstr "&Ігнорувати зміни"
 
4926
msgstr "Переглянути зміни"
4905
4927
 
4906
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:91
 
4928
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
4907
4929
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
4908
 
#: rc.cpp:893
4909
 
#, fuzzy
4910
 
#| msgid "Reverse"
 
4930
#: rc.cpp:899
4911
4931
msgid "Recover"
4912
 
msgstr "У зворотному порядку"
 
4932
msgstr "Відновити"
4913
4933
 
4914
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:98
 
4934
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
4915
4935
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
4916
 
#: rc.cpp:896
4917
 
#, fuzzy
4918
 
#| msgid "Disabled"
 
4936
#: rc.cpp:902
4919
4937
msgid "Discard"
4920
 
msgstr "Вимкнено"
 
4938
msgstr "Відкинути"
4921
4939
 
4922
4940
#. i18n: tag language attribute name
4923
4941
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4924
 
#: rc.cpp:899
 
4942
#: rc.cpp:905
4925
4943
msgctxt "Language"
4926
4944
msgid "ABAP"
4927
4945
msgstr "ABAP"
5030
5048
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5031
5049
#. i18n: tag language attribute section
5032
5050
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5033
 
#: rc.cpp:902 rc.cpp:914 rc.cpp:920 rc.cpp:950 rc.cpp:1034 rc.cpp:1040
5034
 
#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1064 rc.cpp:1082 rc.cpp:1088 rc.cpp:1094 rc.cpp:1106
5035
 
#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1172 rc.cpp:1178 rc.cpp:1202 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232
5036
 
#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1274 rc.cpp:1280 rc.cpp:1286 rc.cpp:1304 rc.cpp:1310
5037
 
#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1340 rc.cpp:1358 rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394
5038
 
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1478 rc.cpp:1484 rc.cpp:1490 rc.cpp:1508 rc.cpp:1514
5039
 
#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1526 rc.cpp:1532 rc.cpp:1544 rc.cpp:1556 rc.cpp:1604
5040
 
#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 rc.cpp:1664 rc.cpp:1682 rc.cpp:1688 rc.cpp:1724
5041
 
#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1832 rc.cpp:1874 rc.cpp:1886
 
5051
#: rc.cpp:908 rc.cpp:920 rc.cpp:926 rc.cpp:956 rc.cpp:1040 rc.cpp:1046
 
5052
#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 rc.cpp:1094 rc.cpp:1100 rc.cpp:1112
 
5053
#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1208 rc.cpp:1232 rc.cpp:1238
 
5054
#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1280 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316
 
5055
#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 rc.cpp:1394 rc.cpp:1400
 
5056
#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1484 rc.cpp:1490 rc.cpp:1496 rc.cpp:1514 rc.cpp:1520
 
5057
#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1532 rc.cpp:1538 rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1610
 
5058
#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1688 rc.cpp:1694 rc.cpp:1730
 
5059
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1838 rc.cpp:1880 rc.cpp:1892
5042
5060
msgctxt "Language Section"
5043
5061
msgid "Sources"
5044
5062
msgstr "Сирці"
5045
5063
 
5046
5064
#. i18n: tag language attribute name
5047
5065
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5048
 
#: rc.cpp:905
 
5066
#: rc.cpp:911
5049
5067
msgctxt "Language"
5050
5068
msgid "ABC"
5051
5069
msgstr "ABC"
5084
5102
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5085
5103
#. i18n: tag language attribute section
5086
5104
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
5087
 
#: rc.cpp:908 rc.cpp:932 rc.cpp:938 rc.cpp:1052 rc.cpp:1070 rc.cpp:1112
5088
 
#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1130 rc.cpp:1142 rc.cpp:1184 rc.cpp:1382 rc.cpp:1418
5089
 
#: rc.cpp:1430 rc.cpp:1496 rc.cpp:1592 rc.cpp:1646 rc.cpp:1658
 
5105
#: rc.cpp:914 rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1058 rc.cpp:1076 rc.cpp:1118
 
5106
#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1136 rc.cpp:1148 rc.cpp:1190 rc.cpp:1388 rc.cpp:1424
 
5107
#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1502 rc.cpp:1598 rc.cpp:1652 rc.cpp:1664
5090
5108
msgctxt "Language Section"
5091
5109
msgid "Other"
5092
5110
msgstr "Інші"
5093
5111
 
5094
5112
#. i18n: tag language attribute name
5095
5113
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5096
 
#: rc.cpp:911
 
5114
#: rc.cpp:917
5097
5115
msgctxt "Language"
5098
5116
msgid "ActionScript 2.0"
5099
5117
msgstr "ActionScript 2.0"
5100
5118
 
5101
5119
#. i18n: tag language attribute name
5102
5120
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5103
 
#: rc.cpp:917
 
5121
#: rc.cpp:923
5104
5122
msgctxt "Language"
5105
5123
msgid "Ada"
5106
5124
msgstr "Ада"
5107
5125
 
5108
5126
#. i18n: tag language attribute name
5109
5127
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5110
 
#: rc.cpp:923
 
5128
#: rc.cpp:929
5111
5129
msgctxt "Language"
5112
5130
msgid "AHDL"
5113
5131
msgstr "AHDL"
5122
5140
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5123
5141
#. i18n: tag language attribute section
5124
5142
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5125
 
#: rc.cpp:926 rc.cpp:1730 rc.cpp:1760 rc.cpp:1802 rc.cpp:1808
 
5143
#: rc.cpp:932 rc.cpp:1736 rc.cpp:1766 rc.cpp:1808 rc.cpp:1814
5126
5144
msgctxt "Language Section"
5127
5145
msgid "Hardware"
5128
5146
msgstr "Обладнання"
5129
5147
 
5130
5148
#. i18n: tag language attribute name
5131
5149
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5132
 
#: rc.cpp:929
 
5150
#: rc.cpp:935
5133
5151
msgctxt "Language"
5134
5152
msgid "Alerts_indent"
5135
5153
msgstr "Alerts_indent"
5136
5154
 
5137
5155
#. i18n: tag language attribute name
5138
5156
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5139
 
#: rc.cpp:935
 
5157
#: rc.cpp:941
5140
5158
msgctxt "Language"
5141
5159
msgid "Alerts"
5142
5160
msgstr "Alerts"
5143
5161
 
5144
5162
#. i18n: tag language attribute name
5145
5163
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5146
 
#: rc.cpp:941
 
5164
#: rc.cpp:947
5147
5165
msgctxt "Language"
5148
5166
msgid "AMPLE"
5149
5167
msgstr "AMPLE"
5196
5214
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
5197
5215
#. i18n: tag language attribute section
5198
5216
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5199
 
#: rc.cpp:944 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:1190 rc.cpp:1196 rc.cpp:1208
5200
 
#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1334 rc.cpp:1406 rc.cpp:1412 rc.cpp:1442 rc.cpp:1562
5201
 
#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1580 rc.cpp:1616 rc.cpp:1622 rc.cpp:1634 rc.cpp:1670
5202
 
#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1694 rc.cpp:1712 rc.cpp:1766 rc.cpp:1790 rc.cpp:1796
 
5217
#: rc.cpp:950 rc.cpp:1016 rc.cpp:1022 rc.cpp:1196 rc.cpp:1202 rc.cpp:1214
 
5218
#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1340 rc.cpp:1412 rc.cpp:1418 rc.cpp:1448 rc.cpp:1568
 
5219
#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1586 rc.cpp:1622 rc.cpp:1628 rc.cpp:1640 rc.cpp:1676
 
5220
#: rc.cpp:1682 rc.cpp:1700 rc.cpp:1718 rc.cpp:1772 rc.cpp:1796 rc.cpp:1802
5203
5221
msgctxt "Language Section"
5204
5222
msgid "Scripts"
5205
5223
msgstr "Скрипти"
5206
5224
 
5207
5225
#. i18n: tag language attribute name
5208
5226
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5209
 
#: rc.cpp:947
 
5227
#: rc.cpp:953
5210
5228
msgctxt "Language"
5211
5229
msgid "ANSI C89"
5212
5230
msgstr "ANSI C89"
5213
5231
 
5214
5232
#. i18n: tag language attribute name
5215
5233
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5216
 
#: rc.cpp:953
 
5234
#: rc.cpp:959
5217
5235
msgctxt "Language"
5218
5236
msgid "Ansys"
5219
5237
msgstr "Ansys"
5238
5256
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5239
5257
#. i18n: tag language attribute section
5240
5258
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5241
 
#: rc.cpp:956 rc.cpp:1028 rc.cpp:1244 rc.cpp:1250 rc.cpp:1448 rc.cpp:1454
5242
 
#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1700 rc.cpp:1778 rc.cpp:1868
 
5259
#: rc.cpp:962 rc.cpp:1034 rc.cpp:1250 rc.cpp:1256 rc.cpp:1454 rc.cpp:1460
 
5260
#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1706 rc.cpp:1784 rc.cpp:1874
5243
5261
msgctxt "Language Section"
5244
5262
msgid "Scientific"
5245
5263
msgstr "Наукові"
5246
5264
 
5247
5265
#. i18n: tag language attribute name
5248
5266
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5249
 
#: rc.cpp:959
 
5267
#: rc.cpp:965
5250
5268
msgctxt "Language"
5251
5269
msgid "Apache Configuration"
5252
5270
msgstr "Налаштування Apache"
5269
5287
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5270
5288
#. i18n: tag language attribute section
5271
5289
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5272
 
#: rc.cpp:962 rc.cpp:1004 rc.cpp:1058 rc.cpp:1136 rc.cpp:1238 rc.cpp:1322
5273
 
#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1820 rc.cpp:1850
 
5290
#: rc.cpp:968 rc.cpp:1010 rc.cpp:1064 rc.cpp:1142 rc.cpp:1244 rc.cpp:1328
 
5291
#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1826 rc.cpp:1856
5274
5292
msgctxt "Language Section"
5275
5293
msgid "Configuration"
5276
5294
msgstr "Налаштування"
5277
5295
 
5278
5296
#. i18n: tag language attribute name
5279
5297
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5280
 
#: rc.cpp:965
 
5298
#: rc.cpp:971
5281
5299
msgctxt "Language"
5282
5300
msgid "Asm6502"
5283
5301
msgstr "Asm6502"
5298
5316
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5299
5317
#. i18n: tag language attribute section
5300
5318
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5301
 
#: rc.cpp:968 rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:986 rc.cpp:1268 rc.cpp:1472
5302
 
#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1574
 
5319
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:986 rc.cpp:992 rc.cpp:1274 rc.cpp:1478
 
5320
#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1580
5303
5321
msgctxt "Language Section"
5304
5322
msgid "Assembler"
5305
5323
msgstr "Асемблер"
5306
5324
 
5307
5325
#. i18n: tag language attribute name
5308
5326
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5309
 
#: rc.cpp:971
 
5327
#: rc.cpp:977
5310
5328
msgctxt "Language"
5311
5329
msgid "AVR Assembler"
5312
5330
msgstr "Асемблер AVR"
5313
5331
 
5314
5332
#. i18n: tag language attribute name
5315
5333
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5316
 
#: rc.cpp:977
 
5334
#: rc.cpp:983
5317
5335
msgctxt "Language"
5318
5336
msgid "Motorola DSP56k"
5319
5337
msgstr "Motorola DSP56k"
5320
5338
 
5321
5339
#. i18n: tag language attribute name
5322
5340
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5323
 
#: rc.cpp:983
 
5341
#: rc.cpp:989
5324
5342
msgctxt "Language"
5325
5343
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5326
5344
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5327
5345
 
5328
5346
#. i18n: tag language attribute name
5329
5347
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5330
 
#: rc.cpp:989
 
5348
#: rc.cpp:995
5331
5349
msgctxt "Language"
5332
5350
msgid "ASN.1"
5333
5351
msgstr "ASN.1"
5398
5416
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5399
5417
#. i18n: tag language attribute section
5400
5418
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5401
 
#: rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:1022 rc.cpp:1076 rc.cpp:1100 rc.cpp:1148
5402
 
#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1160 rc.cpp:1166 rc.cpp:1256 rc.cpp:1292 rc.cpp:1328
5403
 
#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1424 rc.cpp:1436 rc.cpp:1460
5404
 
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1586 rc.cpp:1640 rc.cpp:1652 rc.cpp:1706 rc.cpp:1718
5405
 
#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1784 rc.cpp:1814 rc.cpp:1826 rc.cpp:1838 rc.cpp:1844
5406
 
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 rc.cpp:1880
 
5419
#: rc.cpp:998 rc.cpp:1004 rc.cpp:1028 rc.cpp:1082 rc.cpp:1106 rc.cpp:1154
 
5420
#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 rc.cpp:1262 rc.cpp:1298 rc.cpp:1334
 
5421
#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1358 rc.cpp:1370 rc.cpp:1430 rc.cpp:1442 rc.cpp:1466
 
5422
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1592 rc.cpp:1646 rc.cpp:1658 rc.cpp:1712 rc.cpp:1724
 
5423
#: rc.cpp:1778 rc.cpp:1790 rc.cpp:1820 rc.cpp:1832 rc.cpp:1844 rc.cpp:1850
 
5424
#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 rc.cpp:1886
5407
5425
msgctxt "Language Section"
5408
5426
msgid "Markup"
5409
5427
msgstr "Розмітка"
5410
5428
 
5411
5429
#. i18n: tag language attribute name
5412
5430
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5413
 
#: rc.cpp:995
 
5431
#: rc.cpp:1001
5414
5432
msgctxt "Language"
5415
5433
msgid "ASP"
5416
5434
msgstr "ASP"
5417
5435
 
5418
5436
#. i18n: tag language attribute name
5419
5437
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5420
 
#: rc.cpp:1001
 
5438
#: rc.cpp:1007
5421
5439
msgctxt "Language"
5422
5440
msgid "Asterisk"
5423
5441
msgstr "Asterisk"
5424
5442
 
5425
5443
#. i18n: tag language attribute name
5426
5444
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5427
 
#: rc.cpp:1007
 
5445
#: rc.cpp:1013
5428
5446
msgctxt "Language"
5429
5447
msgid "AWK"
5430
5448
msgstr "AWK"
5431
5449
 
5432
5450
#. i18n: tag language attribute name
5433
5451
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5434
 
#: rc.cpp:1013
 
5452
#: rc.cpp:1019
5435
5453
msgctxt "Language"
5436
5454
msgid "Bash"
5437
5455
msgstr "Bash"
5438
5456
 
5439
5457
#. i18n: tag language attribute name
5440
5458
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5441
 
#: rc.cpp:1019
 
5459
#: rc.cpp:1025
5442
5460
msgctxt "Language"
5443
5461
msgid "BibTeX"
5444
5462
msgstr "BibTeX"
5445
5463
 
5446
5464
#. i18n: tag language attribute name
5447
5465
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5448
 
#: rc.cpp:1025
 
5466
#: rc.cpp:1031
5449
5467
msgctxt "Language"
5450
5468
msgid "B-Method"
5451
5469
msgstr "B-Method"
5452
5470
 
5453
5471
#. i18n: tag language attribute name
5454
5472
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5455
 
#: rc.cpp:1031
 
5473
#: rc.cpp:1037
5456
5474
msgctxt "Language"
5457
5475
msgid "Boo"
5458
5476
msgstr "Boo"
5459
5477
 
5460
5478
#. i18n: tag language attribute name
5461
5479
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5462
 
#: rc.cpp:1037
 
5480
#: rc.cpp:1043
5463
5481
msgctxt "Language"
5464
5482
msgid "CGiS"
5465
5483
msgstr "CGiS"
5466
5484
 
5467
5485
#. i18n: tag language attribute name
5468
5486
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5469
 
#: rc.cpp:1043
 
5487
#: rc.cpp:1049
5470
5488
msgctxt "Language"
5471
5489
msgid "Cg"
5472
5490
msgstr "Cg"
5473
5491
 
5474
5492
#. i18n: tag language attribute name
5475
5493
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5476
 
#: rc.cpp:1049
 
5494
#: rc.cpp:1055
5477
5495
msgctxt "Language"
5478
5496
msgid "ChangeLog"
5479
5497
msgstr "Журнал змін"
5480
5498
 
5481
5499
#. i18n: tag language attribute name
5482
5500
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5483
 
#: rc.cpp:1055
 
5501
#: rc.cpp:1061
5484
5502
msgctxt "Language"
5485
5503
msgid "Cisco"
5486
5504
msgstr "Cisco"
5487
5505
 
5488
5506
#. i18n: tag language attribute name
5489
5507
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5490
 
#: rc.cpp:1061
 
5508
#: rc.cpp:1067
5491
5509
msgctxt "Language"
5492
5510
msgid "Clipper"
5493
5511
msgstr "Clipper"
5494
5512
 
5495
5513
#. i18n: tag language attribute name
5496
5514
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5497
 
#: rc.cpp:1067
 
5515
#: rc.cpp:1073
5498
5516
msgctxt "Language"
5499
5517
msgid "CMake"
5500
5518
msgstr "CMake"
5501
5519
 
5502
5520
#. i18n: tag language attribute name
5503
5521
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5504
 
#: rc.cpp:1073
 
5522
#: rc.cpp:1079
5505
5523
msgctxt "Language"
5506
5524
msgid "ColdFusion"
5507
5525
msgstr "ColdFusion"
5508
5526
 
5509
5527
#. i18n: tag language attribute name
5510
5528
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5511
 
#: rc.cpp:1079
 
5529
#: rc.cpp:1085
5512
5530
msgctxt "Language"
5513
5531
msgid "Common Lisp"
5514
5532
msgstr "Common Lisp"
5515
5533
 
5516
5534
#. i18n: tag language attribute name
5517
5535
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5518
 
#: rc.cpp:1085
 
5536
#: rc.cpp:1091
5519
5537
msgctxt "Language"
5520
5538
msgid "Component-Pascal"
5521
5539
msgstr "Component-Pascal"
5522
5540
 
5523
5541
#. i18n: tag language attribute name
5524
5542
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5525
 
#: rc.cpp:1091
 
5543
#: rc.cpp:1097
5526
5544
msgctxt "Language"
5527
5545
msgid "C++"
5528
5546
msgstr "C++"
5529
5547
 
5530
5548
#. i18n: tag language attribute name
5531
5549
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5532
 
#: rc.cpp:1097
 
5550
#: rc.cpp:1103
5533
5551
msgctxt "Language"
5534
5552
msgid "CSS"
5535
5553
msgstr "CSS"
5536
5554
 
5537
5555
#. i18n: tag language attribute name
5538
5556
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5539
 
#: rc.cpp:1103
 
5557
#: rc.cpp:1109
5540
5558
msgctxt "Language"
5541
5559
msgid "C#"
5542
5560
msgstr "C#"
5543
5561
 
5544
5562
#. i18n: tag language attribute name
5545
5563
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5546
 
#: rc.cpp:1109
 
5564
#: rc.cpp:1115
5547
5565
msgctxt "Language"
5548
5566
msgid "CUE Sheet"
5549
5567
msgstr "Таблиця CUE"
5550
5568
 
5551
5569
#. i18n: tag language attribute name
5552
5570
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5553
 
#: rc.cpp:1115
 
5571
#: rc.cpp:1121
5554
5572
msgctxt "Language"
5555
5573
msgid "C"
5556
5574
msgstr "C"
5557
5575
 
5558
5576
#. i18n: tag language attribute name
5559
5577
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5560
 
#: rc.cpp:1121
 
5578
#: rc.cpp:1127
5561
5579
msgctxt "Language"
5562
5580
msgid "Debian Changelog"
5563
5581
msgstr "Журнал змін у Debian"
5564
5582
 
5565
5583
#. i18n: tag language attribute name
5566
5584
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5567
 
#: rc.cpp:1127
 
5585
#: rc.cpp:1133
5568
5586
msgctxt "Language"
5569
5587
msgid "Debian Control"
5570
5588
msgstr "Файл control Debian"
5571
5589
 
5572
5590
#. i18n: tag language attribute name
5573
5591
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5574
 
#: rc.cpp:1133
 
5592
#: rc.cpp:1139
5575
5593
msgctxt "Language"
5576
5594
msgid ".desktop"
5577
5595
msgstr ".desktop"
5578
5596
 
5579
5597
#. i18n: tag language attribute name
5580
5598
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5581
 
#: rc.cpp:1139
 
5599
#: rc.cpp:1145
5582
5600
msgctxt "Language"
5583
5601
msgid "Diff"
5584
5602
msgstr "Diff"
5585
5603
 
5586
5604
#. i18n: tag language attribute name
5587
5605
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5588
 
#: rc.cpp:1145
 
5606
#: rc.cpp:1151
5589
5607
msgctxt "Language"
5590
5608
msgid "Django HTML Template"
5591
5609
msgstr "Django HTML-шаблон"
5592
5610
 
5593
5611
#. i18n: tag language attribute name
5594
5612
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5595
 
#: rc.cpp:1151
 
5613
#: rc.cpp:1157
5596
5614
msgctxt "Language"
5597
5615
msgid "DoxygenLua"
5598
5616
msgstr "DoxygenLua"
5599
5617
 
5600
5618
#. i18n: tag language attribute name
5601
5619
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5602
 
#: rc.cpp:1157
 
5620
#: rc.cpp:1163
5603
5621
msgctxt "Language"
5604
5622
msgid "Doxygen"
5605
5623
msgstr "Doxygen"
5606
5624
 
5607
5625
#. i18n: tag language attribute name
5608
5626
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5609
 
#: rc.cpp:1163
 
5627
#: rc.cpp:1169
5610
5628
msgctxt "Language"
5611
5629
msgid "DTD"
5612
5630
msgstr "DTD"
5613
5631
 
5614
5632
#. i18n: tag language attribute name
5615
5633
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5616
 
#: rc.cpp:1169
 
5634
#: rc.cpp:1175
5617
5635
msgctxt "Language"
5618
5636
msgid "D"
5619
5637
msgstr "D"
5620
5638
 
5621
5639
#. i18n: tag language attribute name
5622
5640
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5623
 
#: rc.cpp:1175
 
5641
#: rc.cpp:1181
5624
5642
msgctxt "Language"
5625
5643
msgid "Eiffel"
5626
5644
msgstr "Eiffel"
5627
5645
 
5628
5646
#. i18n: tag language attribute name
5629
5647
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5630
 
#: rc.cpp:1181
 
5648
#: rc.cpp:1187
5631
5649
msgctxt "Language"
5632
5650
msgid "Email"
5633
5651
msgstr "Email"
5634
5652
 
5635
5653
#. i18n: tag language attribute name
5636
5654
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5637
 
#: rc.cpp:1187
 
5655
#: rc.cpp:1193
5638
5656
msgctxt "Language"
5639
5657
msgid "Erlang"
5640
5658
msgstr "Erlang"
5641
5659
 
5642
5660
#. i18n: tag language attribute name
5643
5661
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5644
 
#: rc.cpp:1193
 
5662
#: rc.cpp:1199
5645
5663
msgctxt "Language"
5646
5664
msgid "Euphoria"
5647
5665
msgstr "Euphoria"
5648
5666
 
5649
5667
#. i18n: tag language attribute name
5650
5668
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5651
 
#: rc.cpp:1199
 
5669
#: rc.cpp:1205
5652
5670
msgctxt "Language"
5653
5671
msgid "E Language"
5654
5672
msgstr "Мова E"
5655
5673
 
5656
5674
#. i18n: tag language attribute name
5657
5675
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5658
 
#: rc.cpp:1205
 
5676
#: rc.cpp:1211
5659
5677
msgctxt "Language"
5660
5678
msgid "ferite"
5661
5679
msgstr "ferite"
5662
5680
 
5663
5681
#. i18n: tag language attribute name
5664
5682
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5665
 
#: rc.cpp:1211
 
5683
#: rc.cpp:1217
5666
5684
msgctxt "Language"
5667
5685
msgid "4GL"
5668
5686
msgstr "4GL"
5681
5699
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5682
5700
#. i18n: tag language attribute section
5683
5701
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5684
 
#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1220 rc.cpp:1370 rc.cpp:1598 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742
5685
 
#: rc.cpp:1748
 
5702
#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1226 rc.cpp:1376 rc.cpp:1604 rc.cpp:1742 rc.cpp:1748
 
5703
#: rc.cpp:1754
5686
5704
msgctxt "Language Section"
5687
5705
msgid "Database"
5688
5706
msgstr "Бази даних"
5689
5707
 
5690
5708
#. i18n: tag language attribute name
5691
5709
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5692
 
#: rc.cpp:1217
 
5710
#: rc.cpp:1223
5693
5711
msgctxt "Language"
5694
5712
msgid "4GL-PER"
5695
5713
msgstr "4GL-PER"
5696
5714
 
5697
5715
#. i18n: tag language attribute name
5698
5716
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5699
 
#: rc.cpp:1223
 
5717
#: rc.cpp:1229
5700
5718
msgctxt "Language"
5701
5719
msgid "Fortran"
5702
5720
msgstr "Фортран"
5703
5721
 
5704
5722
#. i18n: tag language attribute name
5705
5723
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5706
 
#: rc.cpp:1229
 
5724
#: rc.cpp:1235
5707
5725
msgctxt "Language"
5708
5726
msgid "FreeBASIC"
5709
5727
msgstr "FreeBASIC"
5710
5728
 
5711
5729
#. i18n: tag language attribute name
5712
5730
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5713
 
#: rc.cpp:1235
 
5731
#: rc.cpp:1241
5714
5732
msgctxt "Language"
5715
5733
msgid "fstab"
5716
5734
msgstr "fstab"
5717
5735
 
5718
5736
#. i18n: tag language attribute name
5719
5737
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5720
 
#: rc.cpp:1241
 
5738
#: rc.cpp:1247
5721
5739
msgctxt "Language"
5722
5740
msgid "GAP"
5723
5741
msgstr "GAP"
5724
5742
 
5725
5743
#. i18n: tag language attribute name
5726
5744
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5727
 
#: rc.cpp:1247
 
5745
#: rc.cpp:1253
5728
5746
msgctxt "Language"
5729
5747
msgid "GDL"
5730
5748
msgstr "GDL"
5731
5749
 
5732
5750
#. i18n: tag language attribute name
5733
5751
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5734
 
#: rc.cpp:1253
 
5752
#: rc.cpp:1259
5735
5753
msgctxt "Language"
5736
5754
msgid "GNU Gettext"
5737
5755
msgstr "GNU Gettext"
5738
5756
 
5739
5757
#. i18n: tag language attribute name
5740
5758
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5741
 
#: rc.cpp:1259
 
5759
#: rc.cpp:1265
5742
5760
msgctxt "Language"
5743
5761
msgid "GLSL"
5744
5762
msgstr "GLSL"
5745
5763
 
5746
5764
#. i18n: tag language attribute name
5747
5765
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
5748
 
#: rc.cpp:1265
 
5766
#: rc.cpp:1271
5749
5767
msgctxt "Language"
5750
5768
msgid "GNU Assembler"
5751
5769
msgstr "Асемблер GNU"
5752
5770
 
5753
5771
#. i18n: tag language attribute name
5754
5772
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5755
 
#: rc.cpp:1271
 
5773
#: rc.cpp:1277
5756
5774
msgctxt "Language"
5757
5775
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5758
5776
msgstr "Граматика KDev-PG[-Qt]"
5759
5777
 
5760
5778
#. i18n: tag language attribute name
5761
5779
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:7
5762
 
#: rc.cpp:1277
 
5780
#: rc.cpp:1283
5763
5781
msgctxt "Language"
5764
5782
msgid "Haskell"
5765
5783
msgstr "Haskell"
5766
5784
 
5767
5785
#. i18n: tag language attribute name
5768
5786
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5769
 
#: rc.cpp:1283
 
5787
#: rc.cpp:1289
5770
5788
msgctxt "Language"
5771
5789
msgid "Haxe"
5772
5790
msgstr "Haxe"
5773
5791
 
5774
5792
#. i18n: tag language attribute name
5775
5793
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5776
 
#: rc.cpp:1289
 
5794
#: rc.cpp:1295
5777
5795
msgctxt "Language"
5778
5796
msgid "HTML"
5779
5797
msgstr "HTML"
5780
5798
 
5781
5799
#. i18n: tag language attribute name
5782
5800
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5783
 
#: rc.cpp:1295
 
5801
#: rc.cpp:1301
5784
5802
msgctxt "Language"
5785
5803
msgid "Quake Script"
5786
5804
msgstr "Скрипт Quake"
5787
5805
 
5788
5806
#. i18n: tag language attribute name
5789
5807
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5790
 
#: rc.cpp:1301
 
5808
#: rc.cpp:1307
5791
5809
msgctxt "Language"
5792
5810
msgid "IDL"
5793
5811
msgstr "IDL"
5794
5812
 
5795
5813
#. i18n: tag language attribute name
5796
5814
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5797
 
#: rc.cpp:1307
 
5815
#: rc.cpp:1313
5798
5816
msgctxt "Language"
5799
5817
msgid "ILERPG"
5800
5818
msgstr "ILERPG"
5801
5819
 
5802
5820
#. i18n: tag language attribute name
5803
5821
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5804
 
#: rc.cpp:1313
 
5822
#: rc.cpp:1319
5805
5823
msgctxt "Language"
5806
5824
msgid "Inform"
5807
5825
msgstr "Inform"
5808
5826
 
5809
5827
#. i18n: tag language attribute name
5810
5828
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5811
 
#: rc.cpp:1319
 
5829
#: rc.cpp:1325
5812
5830
msgctxt "Language"
5813
5831
msgid "INI Files"
5814
5832
msgstr "INI-файли"
5815
5833
 
5816
5834
#. i18n: tag language attribute name
5817
5835
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5818
 
#: rc.cpp:1325
 
5836
#: rc.cpp:1331
5819
5837
msgctxt "Language"
5820
5838
msgid "Javadoc"
5821
5839
msgstr "Javadoc"
5822
5840
 
5823
5841
#. i18n: tag language attribute name
5824
5842
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5825
 
#: rc.cpp:1331
 
5843
#: rc.cpp:1337
5826
5844
msgctxt "Language"
5827
5845
msgid "JavaScript"
5828
5846
msgstr "JavaScript"
5829
5847
 
5830
5848
#. i18n: tag language attribute name
5831
5849
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5832
 
#: rc.cpp:1337
 
5850
#: rc.cpp:1343
5833
5851
msgctxt "Language"
5834
5852
msgid "Java"
5835
5853
msgstr "Java"
5836
5854
 
5837
5855
#. i18n: tag language attribute name
5838
5856
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5839
 
#: rc.cpp:1343
 
5857
#: rc.cpp:1349
5840
5858
msgctxt "Language"
5841
5859
msgid "JSON"
5842
5860
msgstr "JSON"
5843
5861
 
5844
5862
#. i18n: tag language attribute name
5845
5863
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5846
 
#: rc.cpp:1349
 
5864
#: rc.cpp:1355
5847
5865
msgctxt "Language"
5848
5866
msgid "JSP"
5849
5867
msgstr "JSP"
5850
5868
 
5851
5869
#. i18n: tag language attribute name
5852
5870
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5853
 
#: rc.cpp:1355
 
5871
#: rc.cpp:1361
5854
5872
msgctxt "Language"
5855
5873
msgid "KBasic"
5856
5874
msgstr "KBasic"
5857
5875
 
5858
5876
#. i18n: tag language attribute name
5859
5877
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5860
 
#: rc.cpp:1361
 
5878
#: rc.cpp:1367
5861
5879
msgctxt "Language"
5862
5880
msgid "LaTeX"
5863
5881
msgstr "LaTeX"
5864
5882
 
5865
5883
#. i18n: tag language attribute name
5866
5884
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5867
 
#: rc.cpp:1367
 
5885
#: rc.cpp:1373
5868
5886
msgctxt "Language"
5869
5887
msgid "LDIF"
5870
5888
msgstr "LDIF"
5871
5889
 
5872
5890
#. i18n: tag language attribute name
5873
5891
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5874
 
#: rc.cpp:1373
 
5892
#: rc.cpp:1379
5875
5893
msgctxt "Language"
5876
5894
msgid "Lex/Flex"
5877
5895
msgstr "Lex/Flex"
5878
5896
 
5879
5897
#. i18n: tag language attribute name
5880
5898
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
5881
 
#: rc.cpp:1379
 
5899
#: rc.cpp:1385
5882
5900
msgctxt "Language"
5883
5901
msgid "LilyPond"
5884
5902
msgstr "LilyPond"
5885
5903
 
5886
5904
#. i18n: tag language attribute name
5887
5905
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:6
5888
 
#: rc.cpp:1385
 
5906
#: rc.cpp:1391
5889
5907
msgctxt "Language"
5890
5908
msgid "Literate Haskell"
5891
5909
msgstr "Literate Haskell"
5892
5910
 
5893
5911
#. i18n: tag language attribute name
5894
5912
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5895
 
#: rc.cpp:1391
 
5913
#: rc.cpp:1397
5896
5914
msgctxt "Language"
5897
5915
msgid "Logtalk"
5898
5916
msgstr "Logtalk"
5899
5917
 
5900
5918
#. i18n: tag language attribute name
5901
5919
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5902
 
#: rc.cpp:1397
 
5920
#: rc.cpp:1403
5903
5921
msgctxt "Language"
5904
5922
msgid "LPC"
5905
5923
msgstr "LPC"
5906
5924
 
5907
5925
#. i18n: tag language attribute name
5908
5926
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5909
 
#: rc.cpp:1403
 
5927
#: rc.cpp:1409
5910
5928
msgctxt "Language"
5911
5929
msgid "LSL"
5912
5930
msgstr "LSL"
5913
5931
 
5914
5932
#. i18n: tag language attribute name
5915
5933
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5916
 
#: rc.cpp:1409
 
5934
#: rc.cpp:1415
5917
5935
msgctxt "Language"
5918
5936
msgid "Lua"
5919
5937
msgstr "Lua"
5920
5938
 
5921
5939
#. i18n: tag language attribute name
5922
5940
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5923
 
#: rc.cpp:1415
 
5941
#: rc.cpp:1421
5924
5942
msgctxt "Language"
5925
5943
msgid "M3U"
5926
5944
msgstr "M3U"
5927
5945
 
5928
5946
#. i18n: tag language attribute name
5929
5947
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5930
 
#: rc.cpp:1421
 
5948
#: rc.cpp:1427
5931
5949
msgctxt "Language"
5932
5950
msgid "MAB-DB"
5933
5951
msgstr "MAB-DB"
5934
5952
 
5935
5953
#. i18n: tag language attribute name
5936
5954
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5937
 
#: rc.cpp:1427
 
5955
#: rc.cpp:1433
5938
5956
msgctxt "Language"
5939
5957
msgid "Makefile"
5940
5958
msgstr "Makefile"
5941
5959
 
5942
5960
#. i18n: tag language attribute name
5943
5961
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5944
 
#: rc.cpp:1433
 
5962
#: rc.cpp:1439
5945
5963
msgctxt "Language"
5946
5964
msgid "Troff Mandoc"
5947
5965
msgstr "Troff Mandoc"
5948
5966
 
5949
5967
#. i18n: tag language attribute name
5950
5968
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5951
 
#: rc.cpp:1439
 
5969
#: rc.cpp:1445
5952
5970
msgctxt "Language"
5953
5971
msgid "Mason"
5954
5972
msgstr "Mason"
5955
5973
 
5956
5974
#. i18n: tag language attribute name
5957
5975
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5958
 
#: rc.cpp:1445
 
5976
#: rc.cpp:1451
5959
5977
msgctxt "Language"
5960
5978
msgid "Matlab"
5961
5979
msgstr "Matlab"
5962
5980
 
5963
5981
#. i18n: tag language attribute name
5964
5982
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5965
 
#: rc.cpp:1451
 
5983
#: rc.cpp:1457
5966
5984
msgctxt "Language"
5967
5985
msgid "Maxima"
5968
5986
msgstr "Maxima"
5969
5987
 
5970
5988
#. i18n: tag language attribute name
5971
5989
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5972
 
#: rc.cpp:1457
 
5990
#: rc.cpp:1463
5973
5991
msgctxt "Language"
5974
5992
msgid "MediaWiki"
5975
5993
msgstr "MediaWiki"
5976
5994
 
5977
5995
#. i18n: tag language attribute name
5978
5996
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5979
 
#: rc.cpp:1463
 
5997
#: rc.cpp:1469
5980
5998
msgctxt "Language"
5981
5999
msgid "mergetag text"
5982
6000
msgstr "текст mergetag"
5983
6001
 
5984
6002
#. i18n: tag language attribute name
5985
6003
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5986
 
#: rc.cpp:1469
 
6004
#: rc.cpp:1475
5987
6005
msgctxt "Language"
5988
6006
msgid "MIPS Assembler"
5989
6007
msgstr "Асемблер MIPS"
5990
6008
 
5991
6009
#. i18n: tag language attribute name
5992
6010
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5993
 
#: rc.cpp:1475
 
6011
#: rc.cpp:1481
5994
6012
msgctxt "Language"
5995
6013
msgid "Modelica"
5996
6014
msgstr "Modelica"
5997
6015
 
5998
6016
#. i18n: tag language attribute name
5999
6017
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
6000
 
#: rc.cpp:1481
 
6018
#: rc.cpp:1487
6001
6019
msgctxt "Language"
6002
6020
msgid "Modula-2"
6003
6021
msgstr "Modula-2"
6004
6022
 
6005
6023
#. i18n: tag language attribute name
6006
6024
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
6007
 
#: rc.cpp:1487
 
6025
#: rc.cpp:1493
6008
6026
msgctxt "Language"
6009
6027
msgid "MonoBasic"
6010
6028
msgstr "MonoBasic"
6011
6029
 
6012
6030
#. i18n: tag language attribute name
6013
6031
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
6014
 
#: rc.cpp:1493
 
6032
#: rc.cpp:1499
6015
6033
msgctxt "Language"
6016
6034
msgid "Music Publisher"
6017
6035
msgstr "Music Publisher"
6018
6036
 
6019
6037
#. i18n: tag language attribute name
6020
6038
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
6021
 
#: rc.cpp:1499
 
6039
#: rc.cpp:1505
6022
6040
msgctxt "Language"
6023
6041
msgid "Intel x86 (NASM)"
6024
6042
msgstr "Intel x86 (NASM)"
6025
6043
 
6026
6044
#. i18n: tag language attribute name
6027
6045
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
6028
 
#: rc.cpp:1505
 
6046
#: rc.cpp:1511
6029
6047
msgctxt "Language"
6030
6048
msgid "Nemerle"
6031
6049
msgstr "Nemerle"
6032
6050
 
6033
6051
#. i18n: tag language attribute name
6034
6052
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
6035
 
#: rc.cpp:1511
 
6053
#: rc.cpp:1517
6036
6054
msgctxt "Language"
6037
6055
msgid "noweb"
6038
6056
msgstr "noweb"
6039
6057
 
6040
6058
#. i18n: tag language attribute name
6041
6059
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
6042
 
#: rc.cpp:1517
 
6060
#: rc.cpp:1523
6043
6061
msgctxt "Language"
6044
6062
msgid "Objective-C++"
6045
6063
msgstr "Objective-C++"
6046
6064
 
6047
6065
#. i18n: tag language attribute name
6048
6066
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
6049
 
#: rc.cpp:1523
 
6067
#: rc.cpp:1529
6050
6068
msgctxt "Language"
6051
6069
msgid "Objective-C"
6052
6070
msgstr "Objective-C"
6053
6071
 
6054
6072
#. i18n: tag language attribute name
6055
6073
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
6056
 
#: rc.cpp:1529
 
6074
#: rc.cpp:1535
6057
6075
msgctxt "Language"
6058
6076
msgid "Objective Caml"
6059
6077
msgstr "Objective Caml"
6060
6078
 
6061
6079
#. i18n: tag language attribute name
6062
6080
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
6063
 
#: rc.cpp:1535
 
6081
#: rc.cpp:1541
6064
6082
msgctxt "Language"
6065
6083
msgid "Octave"
6066
6084
msgstr "Octave"
6067
6085
 
6068
6086
#. i18n: tag language attribute name
6069
6087
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
6070
 
#: rc.cpp:1541
 
6088
#: rc.cpp:1547
6071
6089
msgctxt "Language"
6072
6090
msgid "OPAL"
6073
6091
msgstr "OPAL"
6074
6092
 
6075
6093
#. i18n: tag language attribute name
6076
6094
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
6077
 
#: rc.cpp:1547
 
6095
#: rc.cpp:1553
6078
6096
msgctxt "Language"
6079
6097
msgid "Pango"
6080
6098
msgstr "Pango"
6081
6099
 
6082
6100
#. i18n: tag language attribute name
6083
6101
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
6084
 
#: rc.cpp:1553
 
6102
#: rc.cpp:1559
6085
6103
msgctxt "Language"
6086
6104
msgid "Pascal"
6087
6105
msgstr "Pascal"
6088
6106
 
6089
6107
#. i18n: tag language attribute name
6090
6108
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
6091
 
#: rc.cpp:1559
 
6109
#: rc.cpp:1565
6092
6110
msgctxt "Language"
6093
6111
msgid "Perl"
6094
6112
msgstr "Perl"
6095
6113
 
6096
6114
#. i18n: tag language attribute name
6097
6115
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
6098
 
#: rc.cpp:1565
 
6116
#: rc.cpp:1571
6099
6117
msgctxt "Language"
6100
6118
msgid "PHP/PHP"
6101
6119
msgstr "PHP/PHP"
6102
6120
 
6103
6121
#. i18n: tag language attribute name
6104
6122
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
6105
 
#: rc.cpp:1571
 
6123
#: rc.cpp:1577
6106
6124
msgctxt "Language"
6107
6125
msgid "PicAsm"
6108
6126
msgstr "PicAsm"
6109
6127
 
6110
6128
#. i18n: tag language attribute name
6111
6129
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
6112
 
#: rc.cpp:1577
 
6130
#: rc.cpp:1583
6113
6131
msgctxt "Language"
6114
6132
msgid "Pike"
6115
6133
msgstr "Pike"
6116
6134
 
6117
6135
#. i18n: tag language attribute name
6118
6136
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
6119
 
#: rc.cpp:1583
 
6137
#: rc.cpp:1589
6120
6138
msgctxt "Language"
6121
6139
msgid "PostScript"
6122
6140
msgstr "PostScript"
6123
6141
 
6124
6142
#. i18n: tag language attribute name
6125
6143
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
6126
 
#: rc.cpp:1589
 
6144
#: rc.cpp:1595
6127
6145
msgctxt "Language"
6128
6146
msgid "POV-Ray"
6129
6147
msgstr "POV-Ray"
6130
6148
 
6131
6149
#. i18n: tag language attribute name
6132
6150
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6133
 
#: rc.cpp:1595
 
6151
#: rc.cpp:1601
6134
6152
msgctxt "Language"
6135
6153
msgid "progress"
6136
6154
msgstr "Progress"
6137
6155
 
6138
6156
#. i18n: tag language attribute name
6139
6157
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
6140
 
#: rc.cpp:1601
 
6158
#: rc.cpp:1607
6141
6159
msgctxt "Language"
6142
6160
msgid "Prolog"
6143
6161
msgstr "Prolog"
6144
6162
 
6145
6163
#. i18n: tag language attribute name
6146
6164
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
6147
 
#: rc.cpp:1607
 
6165
#: rc.cpp:1613
6148
6166
msgctxt "Language"
6149
6167
msgid "PureBasic"
6150
6168
msgstr "PureBasic"
6151
6169
 
6152
6170
#. i18n: tag language attribute name
6153
6171
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6154
 
#: rc.cpp:1613
 
6172
#: rc.cpp:1619
6155
6173
msgctxt "Language"
6156
6174
msgid "Python"
6157
6175
msgstr "Python"
6158
6176
 
6159
6177
#. i18n: tag language attribute name
6160
6178
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
6161
 
#: rc.cpp:1619
 
6179
#: rc.cpp:1625
6162
6180
msgctxt "Language"
6163
6181
msgid "QML"
6164
6182
msgstr "QML"
6165
6183
 
6166
6184
#. i18n: tag language attribute name
6167
6185
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
6168
 
#: rc.cpp:1625
 
6186
#: rc.cpp:1631
6169
6187
msgctxt "Language"
6170
6188
msgid "RapidQ"
6171
6189
msgstr "RapidQ"
6172
6190
 
6173
6191
#. i18n: tag language attribute name
6174
6192
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
6175
 
#: rc.cpp:1631
 
6193
#: rc.cpp:1637
6176
6194
msgctxt "Language"
6177
6195
msgid "REXX"
6178
6196
msgstr "REXX"
6179
6197
 
6180
6198
#. i18n: tag language attribute name
6181
6199
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6182
 
#: rc.cpp:1637
 
6200
#: rc.cpp:1643
6183
6201
msgctxt "Language"
6184
6202
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
6185
6203
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
6186
6204
 
6187
6205
#. i18n: tag language attribute name
6188
6206
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
6189
 
#: rc.cpp:1643
 
6207
#: rc.cpp:1649
6190
6208
msgctxt "Language"
6191
6209
msgid "RenderMan RIB"
6192
6210
msgstr "RenderMan RIB"
6193
6211
 
6194
6212
#. i18n: tag language attribute name
6195
6213
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6196
 
#: rc.cpp:1649
 
6214
#: rc.cpp:1655
6197
6215
msgctxt "Language"
6198
6216
msgid "Roff"
6199
6217
msgstr "Roff"
6200
6218
 
6201
6219
#. i18n: tag language attribute name
6202
6220
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
6203
 
#: rc.cpp:1655
 
6221
#: rc.cpp:1661
6204
6222
msgctxt "Language"
6205
6223
msgid "RPM Spec"
6206
6224
msgstr "RPM Spec"
6207
6225
 
6208
6226
#. i18n: tag language attribute name
6209
6227
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6210
 
#: rc.cpp:1661
 
6228
#: rc.cpp:1667
6211
6229
msgctxt "Language"
6212
6230
msgid "RSI IDL"
6213
6231
msgstr "RSI IDL"
6214
6232
 
6215
6233
#. i18n: tag language attribute name
6216
6234
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6217
 
#: rc.cpp:1667
 
6235
#: rc.cpp:1673
6218
6236
msgctxt "Language"
6219
6237
msgid "Ruby"
6220
6238
msgstr "Ruby"
6221
6239
 
6222
6240
#. i18n: tag language attribute name
6223
6241
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6224
 
#: rc.cpp:1673
 
6242
#: rc.cpp:1679
6225
6243
msgctxt "Language"
6226
6244
msgid "R Script"
6227
6245
msgstr "R Script"
6228
6246
 
6229
6247
#. i18n: tag language attribute name
6230
6248
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
6231
 
#: rc.cpp:1679
 
6249
#: rc.cpp:1685
6232
6250
msgctxt "Language"
6233
6251
msgid "Sather"
6234
6252
msgstr "Sather"
6235
6253
 
6236
6254
#. i18n: tag language attribute name
6237
6255
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
6238
 
#: rc.cpp:1685
 
6256
#: rc.cpp:1691
6239
6257
msgctxt "Language"
6240
6258
msgid "Scala"
6241
6259
msgstr "Scala"
6242
6260
 
6243
6261
#. i18n: tag language attribute name
6244
6262
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6245
 
#: rc.cpp:1691
 
6263
#: rc.cpp:1697
6246
6264
msgctxt "Language"
6247
6265
msgid "Scheme"
6248
6266
msgstr "Scheme"
6249
6267
 
6250
6268
#. i18n: tag language attribute name
6251
6269
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6252
 
#: rc.cpp:1697
 
6270
#: rc.cpp:1703
6253
6271
msgctxt "Language"
6254
6272
msgid "scilab"
6255
6273
msgstr "scilab"
6256
6274
 
6257
6275
#. i18n: tag language attribute name
6258
6276
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6259
 
#: rc.cpp:1703
 
6277
#: rc.cpp:1709
6260
6278
msgctxt "Language"
6261
6279
msgid "SGML"
6262
6280
msgstr "SGML"
6263
6281
 
6264
6282
#. i18n: tag language attribute name
6265
6283
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6266
 
#: rc.cpp:1709
 
6284
#: rc.cpp:1715
6267
6285
msgctxt "Language"
6268
6286
msgid "Sieve"
6269
6287
msgstr "Sieve"
6270
6288
 
6271
6289
#. i18n: tag language attribute name
6272
6290
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6273
 
#: rc.cpp:1715
 
6291
#: rc.cpp:1721
6274
6292
msgctxt "Language"
6275
6293
msgid "SiSU"
6276
6294
msgstr "SiSU"
6277
6295
 
6278
6296
#. i18n: tag language attribute name
6279
6297
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6280
 
#: rc.cpp:1721
 
6298
#: rc.cpp:1727
6281
6299
msgctxt "Language"
6282
6300
msgid "SML"
6283
6301
msgstr "SML"
6284
6302
 
6285
6303
#. i18n: tag language attribute name
6286
6304
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6287
 
#: rc.cpp:1727
 
6305
#: rc.cpp:1733
6288
6306
msgctxt "Language"
6289
6307
msgid "Spice"
6290
6308
msgstr "Spice"
6291
6309
 
6292
6310
#. i18n: tag language attribute name
6293
6311
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6294
 
#: rc.cpp:1733
 
6312
#: rc.cpp:1739
6295
6313
msgctxt "Language"
6296
6314
msgid "SQL (MySQL)"
6297
6315
msgstr "SQL (MySQL)"
6298
6316
 
6299
6317
#. i18n: tag language attribute name
6300
6318
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6301
 
#: rc.cpp:1739
 
6319
#: rc.cpp:1745
6302
6320
msgctxt "Language"
6303
6321
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6304
6322
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6305
6323
 
6306
6324
#. i18n: tag language attribute name
6307
6325
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6308
 
#: rc.cpp:1745
 
6326
#: rc.cpp:1751
6309
6327
msgctxt "Language"
6310
6328
msgid "SQL"
6311
6329
msgstr "SQL"
6312
6330
 
6313
6331
#. i18n: tag language attribute name
6314
6332
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6315
 
#: rc.cpp:1751
 
6333
#: rc.cpp:1757
6316
6334
msgctxt "Language"
6317
6335
msgid "Stata"
6318
6336
msgstr "Stata"
6319
6337
 
6320
6338
#. i18n: tag language attribute name
6321
6339
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6322
 
#: rc.cpp:1757
 
6340
#: rc.cpp:1763
6323
6341
msgctxt "Language"
6324
6342
msgid "SystemC"
6325
6343
msgstr "SystemC"
6326
6344
 
6327
6345
#. i18n: tag language attribute name
6328
6346
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6329
 
#: rc.cpp:1763
 
6347
#: rc.cpp:1769
6330
6348
msgctxt "Language"
6331
6349
msgid "Tcl/Tk"
6332
6350
msgstr "Tcl/Tk"
6333
6351
 
6334
6352
#. i18n: tag language attribute name
6335
6353
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6336
 
#: rc.cpp:1769
 
6354
#: rc.cpp:1775
6337
6355
msgctxt "Language"
6338
6356
msgid "Texinfo"
6339
6357
msgstr "Texinfo"
6340
6358
 
6341
6359
#. i18n: tag language attribute name
6342
6360
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6343
 
#: rc.cpp:1775
 
6361
#: rc.cpp:1781
6344
6362
msgctxt "Language"
6345
6363
msgid "TI Basic"
6346
6364
msgstr "TI Basic"
6347
6365
 
6348
6366
#. i18n: tag language attribute name
6349
6367
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
6350
 
#: rc.cpp:1781
 
6368
#: rc.cpp:1787
6351
6369
msgctxt "Language"
6352
6370
msgid "txt2tags"
6353
6371
msgstr "txt2tags"
6354
6372
 
6355
6373
#. i18n: tag language attribute name
6356
6374
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6357
 
#: rc.cpp:1787
 
6375
#: rc.cpp:1793
6358
6376
msgctxt "Language"
6359
6377
msgid "UnrealScript"
6360
6378
msgstr "UnrealScript"
6361
6379
 
6362
6380
#. i18n: tag language attribute name
6363
6381
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6364
 
#: rc.cpp:1793
 
6382
#: rc.cpp:1799
6365
6383
msgctxt "Language"
6366
6384
msgid "Velocity"
6367
6385
msgstr "Velocity"
6368
6386
 
6369
6387
#. i18n: tag language attribute name
6370
6388
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
6371
 
#: rc.cpp:1799
 
6389
#: rc.cpp:1805
6372
6390
msgctxt "Language"
6373
6391
msgid "Verilog"
6374
6392
msgstr "Verilog"
6375
6393
 
6376
6394
#. i18n: tag language attribute name
6377
6395
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
6378
 
#: rc.cpp:1805
 
6396
#: rc.cpp:1811
6379
6397
msgctxt "Language"
6380
6398
msgid "VHDL"
6381
6399
msgstr "VHDL"
6382
6400
 
6383
6401
#. i18n: tag language attribute name
6384
6402
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6385
 
#: rc.cpp:1811
 
6403
#: rc.cpp:1817
6386
6404
msgctxt "Language"
6387
6405
msgid "VRML"
6388
6406
msgstr "VRML"
6389
6407
 
6390
6408
#. i18n: tag language attribute name
6391
6409
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6392
 
#: rc.cpp:1817
 
6410
#: rc.cpp:1823
6393
6411
msgctxt "Language"
6394
6412
msgid "WINE Config"
6395
6413
msgstr "Налаштування WINE"
6396
6414
 
6397
6415
#. i18n: tag language attribute name
6398
6416
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:48
6399
 
#: rc.cpp:1823
 
6417
#: rc.cpp:1829
6400
6418
msgctxt "Language"
6401
6419
msgid "Wesnoth Markup Language"
6402
6420
msgstr "Мова розмітки Wesnoth"
6403
6421
 
6404
6422
#. i18n: tag language attribute name
6405
6423
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
6406
 
#: rc.cpp:1829
 
6424
#: rc.cpp:1835
6407
6425
msgctxt "Language"
6408
6426
msgid "xHarbour"
6409
6427
msgstr "xHarbour"
6410
6428
 
6411
6429
#. i18n: tag language attribute name
6412
6430
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6413
 
#: rc.cpp:1835
 
6431
#: rc.cpp:1841
6414
6432
msgctxt "Language"
6415
6433
msgid "XML (Debug)"
6416
6434
msgstr "XML (зневадження)"
6417
6435
 
6418
6436
#. i18n: tag language attribute name
6419
6437
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
6420
 
#: rc.cpp:1841
 
6438
#: rc.cpp:1847
6421
6439
msgctxt "Language"
6422
6440
msgid "XML"
6423
6441
msgstr "XML"
6424
6442
 
6425
6443
#. i18n: tag language attribute name
6426
6444
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6427
 
#: rc.cpp:1847
 
6445
#: rc.cpp:1853
6428
6446
msgctxt "Language"
6429
6447
msgid "x.org Configuration"
6430
6448
msgstr "Налаштування x.org"
6431
6449
 
6432
6450
#. i18n: tag language attribute name
6433
6451
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6434
 
#: rc.cpp:1853
 
6452
#: rc.cpp:1859
6435
6453
msgctxt "Language"
6436
6454
msgid "xslt"
6437
6455
msgstr "xslt"
6438
6456
 
6439
6457
#. i18n: tag language attribute name
6440
6458
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6441
 
#: rc.cpp:1859
 
6459
#: rc.cpp:1865
6442
6460
msgctxt "Language"
6443
6461
msgid "XUL"
6444
6462
msgstr "XUL"
6445
6463
 
6446
6464
#. i18n: tag language attribute name
6447
6465
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6448
 
#: rc.cpp:1865
 
6466
#: rc.cpp:1871
6449
6467
msgctxt "Language"
6450
6468
msgid "yacas"
6451
6469
msgstr "yacas"
6452
6470
 
6453
6471
#. i18n: tag language attribute name
6454
6472
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
6455
 
#: rc.cpp:1871
 
6473
#: rc.cpp:1877
6456
6474
msgctxt "Language"
6457
6475
msgid "Yacc/Bison"
6458
6476
msgstr "Yacc/Bison"
6459
6477
 
6460
6478
#. i18n: tag language attribute name
6461
6479
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6462
 
#: rc.cpp:1877
 
6480
#: rc.cpp:1883
6463
6481
msgctxt "Language"
6464
6482
msgid "YAML"
6465
6483
msgstr "YAML"
6466
6484
 
6467
6485
#. i18n: tag language attribute name
6468
6486
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
6469
 
#: rc.cpp:1883
 
6487
#: rc.cpp:1889
6470
6488
msgctxt "Language"
6471
6489
msgid "Zonnon"
6472
6490
msgstr "Zonnon"
6473
6491
 
 
6492
#~ msgid ""
 
6493
#~ "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to "
 
6494
#~ "the next tab position as defined by the tab width, and insert that number "
 
6495
#~ "of spaces instead of a TAB character."
 
6496
#~ msgstr ""
 
6497
#~ "Якщо буде позначено, редактор буде підраховувати кількість пробілів до "
 
6498
#~ "наступної позиції табуляції, яка визначається полем ширина табуляції, та "
 
6499
#~ "виставлятиме вказану кількість пробілів замість символу табуляції."
 
6500
 
 
6501
#~ msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
 
6502
#~ msgstr "Вставляти &пробіли замість табуляції"
 
6503
 
6474
6504
#, fuzzy
6475
6505
#~| msgid "&View Difference"
6476
6506
#~ msgid "View Differences"