1292
1296
"Шукати на текст або формальний вираз та замінити результат якимось вказаним "
1295
#: view/kateview.cpp:605
1299
#: view/kateview.cpp:611
1296
1300
msgid "Automatic Spell Checking"
1297
1301
msgstr "Автоматична перевірка правопису"
1299
#: view/kateview.cpp:606
1303
#: view/kateview.cpp:612
1300
1304
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
1301
1305
msgstr "Увімкнути/Вимкнути автоматичну перевірку правопису"
1303
#: view/kateview.cpp:612
1307
#: view/kateview.cpp:618
1304
1308
msgid "Change Dictionary..."
1305
1309
msgstr "Змінити словник..."
1307
#: view/kateview.cpp:613
1311
#: view/kateview.cpp:619
1308
1312
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
1309
1313
msgstr "Змінити словник, який буде використано для перевірки правопису."
1311
#: view/kateview.cpp:617
1315
#: view/kateview.cpp:623
1312
1316
msgid "Clear Dictionary Ranges"
1313
1317
msgstr "Вилучити діапазони словників"
1315
#: view/kateview.cpp:619
1319
#: view/kateview.cpp:625
1317
1321
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
1319
1323
"Вилучити всі окремі діапазони словників, які було встановлено під час "
1320
1324
"перевірки правопису."
1322
#: view/kateview.cpp:656
1326
#: view/kateview.cpp:662
1323
1327
msgid "Move Word Left"
1324
1328
msgstr "Пересунути слово ліворуч"
1326
#: view/kateview.cpp:662
1330
#: view/kateview.cpp:668
1327
1331
msgid "Select Character Left"
1328
1332
msgstr "Вибрати символ ліворуч"
1330
#: view/kateview.cpp:668
1334
#: view/kateview.cpp:674
1331
1335
msgid "Select Word Left"
1332
1336
msgstr "Вибрати слово ліворуч"
1334
#: view/kateview.cpp:675
1338
#: view/kateview.cpp:681
1335
1339
msgid "Move Word Right"
1336
1340
msgstr "Пересунути слово праворуч"
1338
#: view/kateview.cpp:681
1342
#: view/kateview.cpp:687
1339
1343
msgid "Select Character Right"
1340
1344
msgstr "Вибрати символ праворуч"
1342
#: view/kateview.cpp:687
1346
#: view/kateview.cpp:693
1343
1347
msgid "Select Word Right"
1344
1348
msgstr "Вибрати слово праворуч"
1346
#: view/kateview.cpp:694
1350
#: view/kateview.cpp:700
1347
1351
msgid "Move to Beginning of Line"
1348
1352
msgstr "Перейти на початок рядка"
1350
#: view/kateview.cpp:700
1354
#: view/kateview.cpp:706
1351
1355
msgid "Move to Beginning of Document"
1352
1356
msgstr "Перейти на початок документа"
1354
#: view/kateview.cpp:706
1358
#: view/kateview.cpp:712
1355
1359
msgid "Select to Beginning of Line"
1356
1360
msgstr "Вибрати до початку рядка"
1358
#: view/kateview.cpp:712
1362
#: view/kateview.cpp:718
1359
1363
msgid "Select to Beginning of Document"
1360
1364
msgstr "Вибрати до початку документа"
1362
#: view/kateview.cpp:719
1366
#: view/kateview.cpp:725
1363
1367
msgid "Move to End of Line"
1364
1368
msgstr "Перейти в кінець рядка"
1366
#: view/kateview.cpp:725
1370
#: view/kateview.cpp:731
1367
1371
msgid "Move to End of Document"
1368
1372
msgstr "Перейти в кінець документа"
1370
#: view/kateview.cpp:731
1374
#: view/kateview.cpp:737
1371
1375
msgid "Select to End of Line"
1372
1376
msgstr "Вибрати до кінця рядка"
1374
#: view/kateview.cpp:737
1378
#: view/kateview.cpp:743
1375
1379
msgid "Select to End of Document"
1376
1380
msgstr "Вибрати до кінця документа"
1378
#: view/kateview.cpp:744
1382
#: view/kateview.cpp:750
1379
1383
msgid "Select to Previous Line"
1380
1384
msgstr "Вибрати до попереднього рядка"
1382
#: view/kateview.cpp:750
1386
#: view/kateview.cpp:756
1383
1387
msgid "Scroll Line Up"
1384
1388
msgstr "Прокрутити на один рядок вгору"
1386
#: view/kateview.cpp:757
1390
#: view/kateview.cpp:763
1387
1391
msgid "Move to Next Line"
1388
1392
msgstr "Пересунути до наступного рядка"
1390
#: view/kateview.cpp:764
1394
#: view/kateview.cpp:770
1391
1395
msgid "Move to Previous Line"
1392
1396
msgstr "Пересунути до попереднього рядка"
1394
#: view/kateview.cpp:771
1398
#: view/kateview.cpp:777
1395
1399
msgid "Move Cursor Right"
1396
1400
msgstr "Пересунути курсор праворуч"
1398
#: view/kateview.cpp:778
1402
#: view/kateview.cpp:784
1399
1403
msgid "Move Cursor Left"
1400
1404
msgstr "Пересунути курсор ліворуч"
1402
#: view/kateview.cpp:785
1406
#: view/kateview.cpp:791
1403
1407
msgid "Select to Next Line"
1404
1408
msgstr "Вибрати наступний рядок"
1406
#: view/kateview.cpp:791
1410
#: view/kateview.cpp:797
1407
1411
msgid "Scroll Line Down"
1408
1412
msgstr "Прокрутити на один рядок вниз"
1410
#: view/kateview.cpp:798
1414
#: view/kateview.cpp:804
1411
1415
msgid "Scroll Page Up"
1412
1416
msgstr "Прокрутити на сторінку вгору"
1414
#: view/kateview.cpp:804
1418
#: view/kateview.cpp:810
1415
1419
msgid "Select Page Up"
1416
1420
msgstr "Вибрати сторінку вгору"
1418
#: view/kateview.cpp:810
1422
#: view/kateview.cpp:816
1419
1423
msgid "Move to Top of View"
1420
1424
msgstr "Перейти до верху перегляду"
1422
#: view/kateview.cpp:816
1426
#: view/kateview.cpp:822
1423
1427
msgid "Select to Top of View"
1424
1428
msgstr "Вибрати до початку перегляду"
1426
#: view/kateview.cpp:823
1430
#: view/kateview.cpp:829
1427
1431
msgid "Scroll Page Down"
1428
1432
msgstr "Прокрутити сторінку вниз"
1430
#: view/kateview.cpp:829
1434
#: view/kateview.cpp:835
1431
1435
msgid "Select Page Down"
1432
1436
msgstr "Вибрати сторінку вниз"
1434
#: view/kateview.cpp:835
1438
#: view/kateview.cpp:841
1435
1439
msgid "Move to Bottom of View"
1436
1440
msgstr "Перейти до низу перегляду"
1438
#: view/kateview.cpp:841
1442
#: view/kateview.cpp:847
1439
1443
msgid "Select to Bottom of View"
1440
1444
msgstr "Вибрати до кінця перегляду"
1442
#: view/kateview.cpp:847
1446
#: view/kateview.cpp:853
1443
1447
msgid "Move to Matching Bracket"
1444
1448
msgstr "Перейти до відповідної дужки"
1446
#: view/kateview.cpp:853
1450
#: view/kateview.cpp:859
1447
1451
msgid "Select to Matching Bracket"
1448
1452
msgstr "Вибрати до відповідної дужки"
1450
#: view/kateview.cpp:863
1454
#: view/kateview.cpp:869
1451
1455
msgid "Transpose Characters"
1452
1456
msgstr "Транспонувати символи"
1454
#: view/kateview.cpp:869
1458
#: view/kateview.cpp:875
1455
1459
msgid "Delete Line"
1456
1460
msgstr "Вилучити рядок"
1458
#: view/kateview.cpp:875
1462
#: view/kateview.cpp:881
1459
1463
msgid "Delete Word Left"
1460
1464
msgstr "Вилучити слово ліворуч"
1462
#: view/kateview.cpp:881
1466
#: view/kateview.cpp:887
1463
1467
msgid "Delete Word Right"
1464
1468
msgstr "Вилучити слово праворуч"
1466
#: view/kateview.cpp:887
1470
#: view/kateview.cpp:893
1467
1471
msgid "Delete Next Character"
1468
1472
msgstr "Вилучити наступний символ"
1470
#: view/kateview.cpp:893
1474
#: view/kateview.cpp:899
1471
1475
msgid "Backspace"
1472
1476
msgstr "Стерти символ зліва"
1474
#: view/kateview.cpp:902
1478
#: view/kateview.cpp:908
1480
msgstr "Вставити вкладку"
1482
#: view/kateview.cpp:913
1475
1483
msgid "Insert Smart Newline"
1476
1484
msgstr "Вставити кмітливий новий рядок"
1478
#: view/kateview.cpp:903
1486
#: view/kateview.cpp:914
1480
1488
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
1481
1489
"not letters or numbers."
1731
1739
"Перевірте, що у вас є право запису до цього файла, та наявність достатнього "
1732
1740
"вільного місця."
1734
#: document/katedocument.cpp:2391
1742
#: document/katedocument.cpp:2394
1735
1743
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
1736
1744
msgstr "Ви дійсно хочете закрити цей файл? Можлива втрата даних."
1738
#: document/katedocument.cpp:2392
1746
#: document/katedocument.cpp:2395
1739
1747
msgid "Close Nevertheless"
1740
1748
msgstr "Закрити незважаючи на це"
1742
#: document/katedocument.cpp:3782 document/katedocument.cpp:3957
1743
#: document/katedocument.cpp:4578
1750
#: document/katedocument.cpp:3798 document/katedocument.cpp:3975
1751
#: document/katedocument.cpp:4596
1744
1752
msgid "Save File"
1745
1753
msgstr "Зберегти файл"
1747
#: document/katedocument.cpp:3791
1755
#: document/katedocument.cpp:3807
1748
1756
msgid "Save failed"
1749
1757
msgstr "Помилка збереження"
1751
#: document/katedocument.cpp:3860 dialogs/katedialogs.cpp:1409
1759
#: document/katedocument.cpp:3876 dialogs/katedialogs.cpp:1446
1752
1760
msgid "What do you want to do?"
1753
1761
msgstr "Що ви хочете зробити?"
1755
#: document/katedocument.cpp:3861
1763
#: document/katedocument.cpp:3877
1756
1764
msgid "File Was Changed on Disk"
1757
1765
msgstr "Файл було змінено на диску"
1759
#: document/katedocument.cpp:3861 dialogs/katedialogs.cpp:1388
1767
#: document/katedocument.cpp:3877 dialogs/katedialogs.cpp:1425
1760
1768
msgid "&Reload File"
1761
1769
msgstr "&Перезавантажити файл"
1763
#: document/katedocument.cpp:3861
1771
#: document/katedocument.cpp:3877
1764
1772
msgid "&Ignore Changes"
1765
1773
msgstr "&Ігнорувати зміни"
1767
#: document/katedocument.cpp:4473
1775
#: document/katedocument.cpp:4491
1769
1777
msgid "The file '%1' was modified by another program."
1770
1778
msgstr "Файл «%1» було змінено іншою програмою."
1772
#: document/katedocument.cpp:4476
1780
#: document/katedocument.cpp:4494
1774
1782
msgid "The file '%1' was created by another program."
1775
1783
msgstr "Файл «%1» було створено іншою програмою."
1777
#: document/katedocument.cpp:4479
1785
#: document/katedocument.cpp:4497
1779
1787
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
1780
1788
msgstr "Файл «%1» було стерто іншою програмою."
1782
#: document/katedocument.cpp:4606
1790
#: document/katedocument.cpp:4624
1785
1793
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1786
1794
msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Хочете його перезаписати?"
1788
#: document/katedocument.cpp:4608
1796
#: document/katedocument.cpp:4626
1789
1797
msgid "Overwrite File?"
1790
1798
msgstr "Перезаписати файл?"
1792
#: document/katedocument.cpp:5026
1800
#: document/katedocument.cpp:5044
1795
1803
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1860
1874
"Зміна режиму досвідченого користувача вплине лише на знову відкриті або "
1861
1875
"створені документи. У KWrite рекомендуємо перезапуск програми."
1863
#: dialogs/katedialogs.cpp:773
1877
#: dialogs/katedialogs.cpp:808
1864
1878
msgid "Power user mode changed"
1865
1879
msgstr "Змінено режим досвідченого користувача"
1867
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
1881
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
1868
1882
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1869
#: dialogs/katedialogs.cpp:854 rc.cpp:778
1883
#: dialogs/katedialogs.cpp:891 rc.cpp:821
1870
1884
msgid "Advanced"
1871
1885
msgstr "Додатково"
1873
#: dialogs/katedialogs.cpp:855
1887
#: dialogs/katedialogs.cpp:892
1874
1888
msgid "Modes && Filetypes"
1875
1889
msgstr "Режими і типи файлів"
1877
#: dialogs/katedialogs.cpp:883
1891
#: dialogs/katedialogs.cpp:920
1879
1893
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1881
1895
"Не вказано префікс або суфікс для резервної копії. Буде використано типовий "
1884
#: dialogs/katedialogs.cpp:884
1898
#: dialogs/katedialogs.cpp:921
1885
1899
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1886
1900
msgstr "Не вказано префікс або суфікс для резервної копії"
1888
#: dialogs/katedialogs.cpp:923
1902
#: dialogs/katedialogs.cpp:960
1889
1903
msgid "KDE Default"
1890
1904
msgstr "Типове для KDE"
1892
#: dialogs/katedialogs.cpp:1035
1906
#: dialogs/katedialogs.cpp:1072
1893
1907
msgid "Editor Plugins"
1894
1908
msgstr "Додатки редактора"
1896
#: dialogs/katedialogs.cpp:1042
1910
#: dialogs/katedialogs.cpp:1079
1897
1911
msgid "Plugins"
1898
1912
msgstr "Додатки"
1900
#: dialogs/katedialogs.cpp:1043
1914
#: dialogs/katedialogs.cpp:1080
1901
1915
msgid "Scripts"
1902
1916
msgstr "Скрипти"
1904
#: dialogs/katedialogs.cpp:1135
1918
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
1905
1919
msgid "Highlight Download"
1906
1920
msgstr "Звантаження режимів підсвічування"
1908
#: dialogs/katedialogs.cpp:1137
1922
#: dialogs/katedialogs.cpp:1174
1909
1923
msgid "&Install"
1910
1924
msgstr "&Встановити"
1912
#: dialogs/katedialogs.cpp:1145
1926
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
1913
1927
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1914
1928
msgstr "Виберіть файли підсвічування синтаксису, які поновити:"
1916
#: dialogs/katedialogs.cpp:1148
1930
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
1917
1931
msgid "Installed"
1918
1932
msgstr "Встановлено"
1920
#: dialogs/katedialogs.cpp:1148
1934
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
1922
1936
msgstr "Останні"
1924
#: dialogs/katedialogs.cpp:1154
1938
#: dialogs/katedialogs.cpp:1191
1925
1939
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1926
1940
msgstr "<b>Примітка:</b> нові версії вибираються автоматично."
1928
#: dialogs/katedialogs.cpp:1177
1942
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
1930
1944
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1931
1945
msgstr "Не вдалося знайти чи отримати з сервера список підсвічувань"
1933
#: dialogs/katedialogs.cpp:1268
1947
#: dialogs/katedialogs.cpp:1305
1934
1948
msgid "&Go to line:"
1935
1949
msgstr "Пере&йти до рядка:"
1937
#: dialogs/katedialogs.cpp:1274
1951
#: dialogs/katedialogs.cpp:1311
1939
1953
msgstr "Перейти"
1941
#: dialogs/katedialogs.cpp:1330
1955
#: dialogs/katedialogs.cpp:1367
1942
1956
msgid "Dictionary:"
1943
1957
msgstr "Словник:"
1945
#: dialogs/katedialogs.cpp:1383
1959
#: dialogs/katedialogs.cpp:1420
1946
1960
msgid "File Was Deleted on Disk"
1947
1961
msgstr "Файл було стерто на диску"
1949
#: dialogs/katedialogs.cpp:1384
1963
#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
1950
1964
msgid "&Save File As..."
1951
1965
msgstr "Зб&ерегти файл як..."
1953
#: dialogs/katedialogs.cpp:1385
1967
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
1954
1968
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1955
1969
msgstr "Дає змогу вибрати адресу і знову зберегти файл."
1957
#: dialogs/katedialogs.cpp:1387
1971
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
1958
1972
msgid "File Changed on Disk"
1959
1973
msgstr "Файл було змінено на диску"
1961
#: dialogs/katedialogs.cpp:1389
1975
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
1963
1977
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1965
1979
"Перезавантажити файл з диска. Якщо є незбережені зміни, ці зміни буде "
1968
#: dialogs/katedialogs.cpp:1394
1982
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
1969
1983
msgid "&Ignore"
1970
1984
msgstr "&Ігнорувати"
1972
#: dialogs/katedialogs.cpp:1397
1986
#: dialogs/katedialogs.cpp:1434
1973
1987
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1974
1988
msgstr "Ігнорувати зміни. Надалі підтвердження вимагатись не буде."
1976
#: dialogs/katedialogs.cpp:1398
1990
#: dialogs/katedialogs.cpp:1435
1978
1992
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1979
1993
"will be prompted again."
4258
4317
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
4259
4318
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
4261
4320
msgid "Edit Command"
4262
4321
msgstr "Змінити команду"
4264
4323
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
4265
4324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
4267
4326
msgid "&Associated command:"
4268
4327
msgstr "Пов’яз&ана команда:"
4270
4329
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
4271
4330
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
4273
4332
msgid "Choose an icon."
4274
4333
msgstr "Виберіть піктограму."
4276
4335
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
4277
4336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
4279
4338
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
4280
4339
msgstr "<p>Цю піктограму буде показано в меню і пеналі.</p>"
4282
4341
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
4283
4342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
4285
4344
msgid "&Description:"
4286
4345
msgstr "&Опис:"
4288
4347
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
4289
4348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
4291
4350
msgid "&Category:"
4292
4351
msgstr "&Категорія:"
4294
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
4295
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
4300
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
4301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
4304
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
4305
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
4306
"spaces instead of a TAB character."
4308
"Якщо буде позначено, редактор буде підраховувати кількість пробілів до "
4309
"наступної позиції табуляції, яка визначається полем ширина табуляції, та "
4310
"виставлятиме вказану кількість пробілів замість символу табуляції."
4312
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
4313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
4315
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
4316
msgstr "Вставляти &пробіли замість табуляції"
4318
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
4319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4322
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4324
msgstr "Редактор буде показувати символ присутності табуляції у тексті."
4326
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
4327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4329
msgid "&Highlight tabulators"
4330
msgstr "Під&свічувати табулятори"
4332
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
4333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
4353
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
4354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4336
msgstr "&Ширина табуляції:"
4338
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:84
4339
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4341
4356
msgid "Static Word Wrap"
4342
4357
msgstr "Статичне перенесення слів"
4344
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:90
4359
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
4345
4360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4348
4363
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4349
4364
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4440
4449
"Коли користувач вводить ліву дужку ([, ( або {), KateView автоматично "
4441
4450
"вводить праву дужку (}, ) або ]) праворуч від курсора."
4443
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:185
4452
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4444
4453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4446
4455
msgid "Auto &brackets"
4447
4456
msgstr "&Автоматичні дужки"
4449
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:192
4458
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4450
4459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4452
4461
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4453
4462
msgstr "Копіювати/Вирізати поточний рядок, якщо нічого не обрано"
4455
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:199
4464
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4456
4465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4458
4467
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4459
4468
msgstr "Дозволити гортання за кінець документа"
4461
4470
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
4462
4471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
4464
4473
msgid "&Auto completion enabled"
4465
4474
msgstr "&Автозавершення увімкнено"
4467
4476
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
4468
4477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4470
4479
msgid "Minimal word length to complete:"
4471
4480
msgstr "Мінімальна довжина слова для завершення:"
4473
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:24
4474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4476
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4477
msgstr "Помітки дина&мічного перенесення слів:"
4479
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
4480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4482
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4483
msgstr "Вибрати, коли будуть показані позначки динамічного перенесення слів."
4485
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:41
4486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4488
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4489
msgstr "Вирівнювати динамічно перенесені рядки до глибини відступу:"
4491
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:57
4492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4496
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4497
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4498
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4499
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4500
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4501
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4502
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4504
"<p>Надає можливість вертикального вирівнювання динамічно перенесених рядків "
4505
"до рівня відступу першої частини рядка. Це допомагає зробити читання коду і "
4506
"розмітки зручнішим.</p><p>Крім того, це надає можливість вам встановлювати "
4507
"максимальну ширину екрана, у відсотках, за досягнення якої перенесені рядки "
4508
"більше не вирівнюватимуться вертикально. Наприклад, за значення 50%, рядки, "
4509
"чий рівень відступу більший за 50% ширини екрана, не буде вирівняно "
4510
"вертикально з наступними перенесеними частинами.</p>"
4512
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:63
4513
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4516
msgid "% of View Width"
4517
msgstr "% ширини перегляду"
4519
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:79
4520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
4525
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:85
4526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4529
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4530
"folding, if code folding is available."
4532
"Якщо цей параметр ввімкнено, кожне нове вікно буде показувати маркери "
4533
"згортання коду, якщо згортання коду ввімкнено."
4535
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:88
4536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4538
msgid "Show &folding markers (if available)"
4539
msgstr "Показувати маркери &згортання (якщо наявні)"
4541
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:95
4542
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4545
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4546
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4549
"<p>Якщо позначено цей параметр, кожен новий документ буде відображено рамкою "
4550
"піктограм ліворуч.</p><p>Рамка для піктограм може, наприклад, показувати "
4551
"знаки закладок.</p>"
4553
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:98
4554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4556
msgid "Show &icon border"
4557
msgstr "Показувати рамку &піктограм"
4559
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
4560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4563
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4566
"Якщо буде позначено цей пункт, на кожній новоствореній панелі перегляду "
4567
"програма показуватиме ліворуч номери рядків."
4569
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
4570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4572
msgid "Show &line numbers"
4573
msgstr "Показати номери &рядків"
4575
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:115
4576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4579
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4580
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4582
"<p>Показати/сховати позначки на вертикальній смужці прокрутки.</"
4583
"p><p>Позначки — це, наприклад, закладки.</p>"
4585
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
4586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4588
msgid "Show &scrollbar marks"
4589
msgstr "Показувати &позначки на смужці прокрутки"
4591
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
4592
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4595
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4596
msgstr "Вибрати як повинні бути впорядковані закладки у меню <b>Закладки</b>."
4598
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:131
4599
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4601
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4602
msgstr "Впорядкувати меню закладок"
4604
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:137
4605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4608
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4609
"is placed in the document."
4611
"Кожна закладка буде додаватися знизу, незалежно від місця в документі на яке "
4614
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:140
4615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4617
msgid "By c&reation"
4618
msgstr "За с&творенням"
4620
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:147
4621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4623
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4624
msgstr "Закладки буде впорядковано за номерами рядків, на які вони вказують."
4626
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:150
4627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4629
msgid "By &position"
4630
msgstr "За &розташуванням"
4632
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:166
4633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4636
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4637
"a restart is recommended."
4639
"Зміна цього режиму вплине лише на знову відкриті або створені документи. У "
4640
"KWrite рекомендуємо перезапуск програми."
4642
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:169
4643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4645
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4646
msgstr "Увімкнути режим досвідченого користувача (режим KDE 3)"
4648
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:176
4649
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4652
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4655
"Якщо ввімкнено, редактор буде показувати вертикальні лінії, які "
4656
"допомагатимуть відрізняти рядки з відступами."
4658
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:179
4659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4661
msgid "Show i&ndentation lines"
4662
msgstr "Показувати рядки відс&тупу"
4664
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:186
4665
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4668
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4671
"Якщо буде позначено, діапазон між вибраними парами дужок буде підсвічено."
4673
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:189
4674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4676
msgid "Highlight range between selected brackets"
4677
msgstr "Підсвічувати діапазон між вибраними дужками"
4679
4482
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4680
4483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4681
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:77
4682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4683
#: rc.cpp:799 rc.cpp:887
4684
4485
msgid "Ignore white space changes"
4685
4486
msgstr "Ігнорувати зміни в пробілах"
4687
4488
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4688
4489
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4691
4492
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4692
4493
"using diff(1)."
4836
4637
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4837
4638
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4839
4640
msgid "Key Mapping"
4840
4641
msgstr "Схема відповідності клавіш"
4842
4643
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4843
4644
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4845
4646
msgid "Normal mode"
4846
4647
msgstr "Звичайний режим"
4848
4649
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4849
4650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4851
4652
msgid "Replacement"
4852
4653
msgstr "Заміна"
4854
4655
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4855
4656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4857
4658
msgid "Remove selected"
4858
4659
msgstr "Вилучити вибране"
4860
4661
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4861
4662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4863
4664
msgid "Add new mapping"
4864
4665
msgstr "Додати нову відповідність"
4866
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:41
4667
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4670
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4671
msgstr "Помітки дина&мічного перенесення слів:"
4673
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4674
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4676
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4677
msgstr "Вибрати, коли будуть показані позначки динамічного перенесення слів."
4679
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4682
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4683
msgstr "Вирівнювати динамічно перенесені рядки до глибини відступу:"
4685
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4690
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4691
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4692
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4693
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4694
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4695
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4696
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4698
"<p>Надає можливість вертикального вирівнювання динамічно перенесених рядків "
4699
"до рівня відступу першої частини рядка. Це допомагає зробити читання коду і "
4700
"розмітки зручнішим.</p><p>Крім того, це надає можливість вам встановлювати "
4701
"максимальну ширину екрана, у відсотках, за досягнення якої перенесені рядки "
4702
"більше не вирівнюватимуться вертикально. Наприклад, за значення 50%, рядки, "
4703
"чий рівень відступу більший за 50% ширини екрана, не буде вирівняно "
4704
"вертикально з наступними перенесеними частинами.</p>"
4706
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4707
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4710
msgid "% of View Width"
4711
msgstr "% ширини перегляду"
4713
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4714
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4716
msgid "Whitespace Highlighting"
4717
msgstr "Підсвічування інтервалів"
4719
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4720
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4723
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4725
msgstr "Редактор буде показувати символ присутності табуляції у тексті."
4727
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4730
msgid "&Highlight tabulators"
4731
msgstr "Під&свічувати табулятори"
4733
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4736
msgid "Highlight trailing &spaces"
4737
msgstr "Підсвічування кінцевих п&робілів"
4739
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4743
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4744
"a restart is recommended."
4746
"Зміна цього режиму вплине лише на знову відкриті або створені документи. У "
4747
"KWrite рекомендуємо перезапуск програми."
4749
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4752
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4753
msgstr "Увімкнути режим досвідченого користувача (режим KDE 3)"
4755
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4756
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4759
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4762
"Якщо ввімкнено, редактор буде показувати вертикальні лінії, які "
4763
"допомагатимуть відрізняти рядки з відступами."
4765
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4768
msgid "Show i&ndentation lines"
4769
msgstr "Показувати рядки відс&тупу"
4771
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4775
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4778
"Якщо буде позначено, діапазон між вибраними парами дужок буде підсвічено."
4780
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4783
msgid "Highlight range between selected brackets"
4784
msgstr "Підсвічувати діапазон між вибраними дужками"
4786
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:14
4787
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BordersAppearanceConfigWidget)
4792
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
4793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4796
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4797
"folding, if code folding is available."
4799
"Якщо цей параметр ввімкнено, кожне нове вікно буде показувати маркери "
4800
"згортання коду, якщо згортання коду ввімкнено."
4802
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:29
4803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4805
msgid "Show &folding markers (if available)"
4806
msgstr "Показувати маркери &згортання (якщо наявні)"
4808
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
4809
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4812
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4813
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4816
"<p>Якщо позначено цей параметр, кожен новий документ буде відображено рамкою "
4817
"піктограм ліворуч.</p><p>Рамка для піктограм може, наприклад, показувати "
4818
"знаки закладок.</p>"
4820
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:39
4821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4823
msgid "Show &icon border"
4824
msgstr "Показувати рамку &піктограм"
4826
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
4827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4830
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4833
"Якщо буде позначено цей пункт, на кожній новоствореній панелі перегляду "
4834
"програма показуватиме ліворуч номери рядків."
4836
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:49
4837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4839
msgid "Show &line numbers"
4840
msgstr "Показати номери &рядків"
4842
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
4843
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4846
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4847
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4849
"<p>Показати/сховати позначки на вертикальній смужці прокрутки.</"
4850
"p><p>Позначки — це, наприклад, закладки.</p>"
4852
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:59
4853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4855
msgid "Show &scrollbar marks"
4856
msgstr "Показувати &позначки на смужці прокрутки"
4858
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
4859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4862
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4863
msgstr "Вибрати як повинні бути впорядковані закладки у меню <b>Закладки</b>."
4865
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:72
4866
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4868
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4869
msgstr "Впорядкувати меню закладок"
4871
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
4872
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4875
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4876
"is placed in the document."
4878
"Кожна закладка буде додаватися знизу, незалежно від місця в документі на яке "
4881
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:81
4882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4884
msgid "By c&reation"
4885
msgstr "За с&творенням"
4887
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
4888
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4890
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4891
msgstr "Закладки буде впорядковано за номерами рядків, на які вони вказують."
4893
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:91
4894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4896
msgid "By &position"
4897
msgstr "За &розташуванням"
4899
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
4867
4900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4871
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4873
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4874
#| "</style></head><body>\n"
4875
#| "<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</"
4876
#| "b> to align the current line in the current code block like in emacs, "
4877
#| "make <b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</"
4878
#| "span></a></p></body></html>"
4880
4903
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5398
5416
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5399
5417
#. i18n: tag language attribute section
5400
5418
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5401
#: rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:1022 rc.cpp:1076 rc.cpp:1100 rc.cpp:1148
5402
#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1160 rc.cpp:1166 rc.cpp:1256 rc.cpp:1292 rc.cpp:1328
5403
#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1424 rc.cpp:1436 rc.cpp:1460
5404
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1586 rc.cpp:1640 rc.cpp:1652 rc.cpp:1706 rc.cpp:1718
5405
#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1784 rc.cpp:1814 rc.cpp:1826 rc.cpp:1838 rc.cpp:1844
5406
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 rc.cpp:1880
5419
#: rc.cpp:998 rc.cpp:1004 rc.cpp:1028 rc.cpp:1082 rc.cpp:1106 rc.cpp:1154
5420
#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 rc.cpp:1262 rc.cpp:1298 rc.cpp:1334
5421
#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1358 rc.cpp:1370 rc.cpp:1430 rc.cpp:1442 rc.cpp:1466
5422
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1592 rc.cpp:1646 rc.cpp:1658 rc.cpp:1712 rc.cpp:1724
5423
#: rc.cpp:1778 rc.cpp:1790 rc.cpp:1820 rc.cpp:1832 rc.cpp:1844 rc.cpp:1850
5424
#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 rc.cpp:1886
5407
5425
msgctxt "Language Section"
5409
5427
msgstr "Розмітка"
5411
5429
#. i18n: tag language attribute name
5412
5430
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5414
5432
msgctxt "Language"
5418
5436
#. i18n: tag language attribute name
5419
5437
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5421
5439
msgctxt "Language"
5422
5440
msgid "Asterisk"
5423
5441
msgstr "Asterisk"
5425
5443
#. i18n: tag language attribute name
5426
5444
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5428
5446
msgctxt "Language"
5432
5450
#. i18n: tag language attribute name
5433
5451
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5435
5453
msgctxt "Language"
5439
5457
#. i18n: tag language attribute name
5440
5458
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5442
5460
msgctxt "Language"
5444
5462
msgstr "BibTeX"
5446
5464
#. i18n: tag language attribute name
5447
5465
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5449
5467
msgctxt "Language"
5450
5468
msgid "B-Method"
5451
5469
msgstr "B-Method"
5453
5471
#. i18n: tag language attribute name
5454
5472
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5456
5474
msgctxt "Language"
5460
5478
#. i18n: tag language attribute name
5461
5479
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5463
5481
msgctxt "Language"
5467
5485
#. i18n: tag language attribute name
5468
5486
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5470
5488
msgctxt "Language"
5474
5492
#. i18n: tag language attribute name
5475
5493
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5477
5495
msgctxt "Language"
5478
5496
msgid "ChangeLog"
5479
5497
msgstr "Журнал змін"
5481
5499
#. i18n: tag language attribute name
5482
5500
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5484
5502
msgctxt "Language"
5488
5506
#. i18n: tag language attribute name
5489
5507
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5491
5509
msgctxt "Language"
5492
5510
msgid "Clipper"
5493
5511
msgstr "Clipper"
5495
5513
#. i18n: tag language attribute name
5496
5514
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5498
5516
msgctxt "Language"
5502
5520
#. i18n: tag language attribute name
5503
5521
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5505
5523
msgctxt "Language"
5506
5524
msgid "ColdFusion"
5507
5525
msgstr "ColdFusion"
5509
5527
#. i18n: tag language attribute name
5510
5528
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5512
5530
msgctxt "Language"
5513
5531
msgid "Common Lisp"
5514
5532
msgstr "Common Lisp"
5516
5534
#. i18n: tag language attribute name
5517
5535
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5519
5537
msgctxt "Language"
5520
5538
msgid "Component-Pascal"
5521
5539
msgstr "Component-Pascal"
5523
5541
#. i18n: tag language attribute name
5524
5542
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5526
5544
msgctxt "Language"
5530
5548
#. i18n: tag language attribute name
5531
5549
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5533
5551
msgctxt "Language"
5537
5555
#. i18n: tag language attribute name
5538
5556
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5540
5558
msgctxt "Language"
5544
5562
#. i18n: tag language attribute name
5545
5563
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5547
5565
msgctxt "Language"
5548
5566
msgid "CUE Sheet"
5549
5567
msgstr "Таблиця CUE"
5551
5569
#. i18n: tag language attribute name
5552
5570
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5554
5572
msgctxt "Language"
5558
5576
#. i18n: tag language attribute name
5559
5577
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5561
5579
msgctxt "Language"
5562
5580
msgid "Debian Changelog"
5563
5581
msgstr "Журнал змін у Debian"
5565
5583
#. i18n: tag language attribute name
5566
5584
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5568
5586
msgctxt "Language"
5569
5587
msgid "Debian Control"
5570
5588
msgstr "Файл control Debian"
5572
5590
#. i18n: tag language attribute name
5573
5591
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5575
5593
msgctxt "Language"
5576
5594
msgid ".desktop"
5577
5595
msgstr ".desktop"
5579
5597
#. i18n: tag language attribute name
5580
5598
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5582
5600
msgctxt "Language"
5586
5604
#. i18n: tag language attribute name
5587
5605
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5589
5607
msgctxt "Language"
5590
5608
msgid "Django HTML Template"
5591
5609
msgstr "Django HTML-шаблон"
5593
5611
#. i18n: tag language attribute name
5594
5612
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5596
5614
msgctxt "Language"
5597
5615
msgid "DoxygenLua"
5598
5616
msgstr "DoxygenLua"
5600
5618
#. i18n: tag language attribute name
5601
5619
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5603
5621
msgctxt "Language"
5604
5622
msgid "Doxygen"
5605
5623
msgstr "Doxygen"
5607
5625
#. i18n: tag language attribute name
5608
5626
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5610
5628
msgctxt "Language"
5614
5632
#. i18n: tag language attribute name
5615
5633
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5617
5635
msgctxt "Language"
5621
5639
#. i18n: tag language attribute name
5622
5640
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5624
5642
msgctxt "Language"
5626
5644
msgstr "Eiffel"
5628
5646
#. i18n: tag language attribute name
5629
5647
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5631
5649
msgctxt "Language"
5635
5653
#. i18n: tag language attribute name
5636
5654
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5638
5656
msgctxt "Language"
5640
5658
msgstr "Erlang"
5642
5660
#. i18n: tag language attribute name
5643
5661
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5645
5663
msgctxt "Language"
5646
5664
msgid "Euphoria"
5647
5665
msgstr "Euphoria"
5649
5667
#. i18n: tag language attribute name
5650
5668
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5652
5670
msgctxt "Language"
5653
5671
msgid "E Language"
5654
5672
msgstr "Мова E"
5656
5674
#. i18n: tag language attribute name
5657
5675
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5659
5677
msgctxt "Language"
5661
5679
msgstr "ferite"
5663
5681
#. i18n: tag language attribute name
5664
5682
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5666
5684
msgctxt "Language"
5681
5699
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5682
5700
#. i18n: tag language attribute section
5683
5701
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5684
#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1220 rc.cpp:1370 rc.cpp:1598 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742
5702
#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1226 rc.cpp:1376 rc.cpp:1604 rc.cpp:1742 rc.cpp:1748
5686
5704
msgctxt "Language Section"
5687
5705
msgid "Database"
5688
5706
msgstr "Бази даних"
5690
5708
#. i18n: tag language attribute name
5691
5709
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5693
5711
msgctxt "Language"
5694
5712
msgid "4GL-PER"
5695
5713
msgstr "4GL-PER"
5697
5715
#. i18n: tag language attribute name
5698
5716
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5700
5718
msgctxt "Language"
5701
5719
msgid "Fortran"
5702
5720
msgstr "Фортран"
5704
5722
#. i18n: tag language attribute name
5705
5723
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5707
5725
msgctxt "Language"
5708
5726
msgid "FreeBASIC"
5709
5727
msgstr "FreeBASIC"
5711
5729
#. i18n: tag language attribute name
5712
5730
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5714
5732
msgctxt "Language"
5718
5736
#. i18n: tag language attribute name
5719
5737
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5721
5739
msgctxt "Language"
5725
5743
#. i18n: tag language attribute name
5726
5744
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5728
5746
msgctxt "Language"
5732
5750
#. i18n: tag language attribute name
5733
5751
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5735
5753
msgctxt "Language"
5736
5754
msgid "GNU Gettext"
5737
5755
msgstr "GNU Gettext"
5739
5757
#. i18n: tag language attribute name
5740
5758
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5742
5760
msgctxt "Language"
5746
5764
#. i18n: tag language attribute name
5747
5765
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
5749
5767
msgctxt "Language"
5750
5768
msgid "GNU Assembler"
5751
5769
msgstr "Асемблер GNU"
5753
5771
#. i18n: tag language attribute name
5754
5772
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5756
5774
msgctxt "Language"
5757
5775
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5758
5776
msgstr "Граматика KDev-PG[-Qt]"
5760
5778
#. i18n: tag language attribute name
5761
5779
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:7
5763
5781
msgctxt "Language"
5764
5782
msgid "Haskell"
5765
5783
msgstr "Haskell"
5767
5785
#. i18n: tag language attribute name
5768
5786
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5770
5788
msgctxt "Language"
5774
5792
#. i18n: tag language attribute name
5775
5793
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5777
5795
msgctxt "Language"
5781
5799
#. i18n: tag language attribute name
5782
5800
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5784
5802
msgctxt "Language"
5785
5803
msgid "Quake Script"
5786
5804
msgstr "Скрипт Quake"
5788
5806
#. i18n: tag language attribute name
5789
5807
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5791
5809
msgctxt "Language"
5795
5813
#. i18n: tag language attribute name
5796
5814
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5798
5816
msgctxt "Language"
5800
5818
msgstr "ILERPG"
5802
5820
#. i18n: tag language attribute name
5803
5821
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5805
5823
msgctxt "Language"
5807
5825
msgstr "Inform"
5809
5827
#. i18n: tag language attribute name
5810
5828
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5812
5830
msgctxt "Language"
5813
5831
msgid "INI Files"
5814
5832
msgstr "INI-файли"
5816
5834
#. i18n: tag language attribute name
5817
5835
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5819
5837
msgctxt "Language"
5820
5838
msgid "Javadoc"
5821
5839
msgstr "Javadoc"
5823
5841
#. i18n: tag language attribute name
5824
5842
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5826
5844
msgctxt "Language"
5827
5845
msgid "JavaScript"
5828
5846
msgstr "JavaScript"
5830
5848
#. i18n: tag language attribute name
5831
5849
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5833
5851
msgctxt "Language"
5837
5855
#. i18n: tag language attribute name
5838
5856
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5840
5858
msgctxt "Language"
5844
5862
#. i18n: tag language attribute name
5845
5863
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5847
5865
msgctxt "Language"
5851
5869
#. i18n: tag language attribute name
5852
5870
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5854
5872
msgctxt "Language"
5856
5874
msgstr "KBasic"
5858
5876
#. i18n: tag language attribute name
5859
5877
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5861
5879
msgctxt "Language"
5865
5883
#. i18n: tag language attribute name
5866
5884
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5868
5886
msgctxt "Language"
5872
5890
#. i18n: tag language attribute name
5873
5891
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5875
5893
msgctxt "Language"
5876
5894
msgid "Lex/Flex"
5877
5895
msgstr "Lex/Flex"
5879
5897
#. i18n: tag language attribute name
5880
5898
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
5882
5900
msgctxt "Language"
5883
5901
msgid "LilyPond"
5884
5902
msgstr "LilyPond"
5886
5904
#. i18n: tag language attribute name
5887
5905
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:6
5889
5907
msgctxt "Language"
5890
5908
msgid "Literate Haskell"
5891
5909
msgstr "Literate Haskell"
5893
5911
#. i18n: tag language attribute name
5894
5912
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5896
5914
msgctxt "Language"
5897
5915
msgid "Logtalk"
5898
5916
msgstr "Logtalk"
5900
5918
#. i18n: tag language attribute name
5901
5919
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5903
5921
msgctxt "Language"
5907
5925
#. i18n: tag language attribute name
5908
5926
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5910
5928
msgctxt "Language"
5914
5932
#. i18n: tag language attribute name
5915
5933
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5917
5935
msgctxt "Language"
5921
5939
#. i18n: tag language attribute name
5922
5940
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5924
5942
msgctxt "Language"
5928
5946
#. i18n: tag language attribute name
5929
5947
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5931
5949
msgctxt "Language"
5933
5951
msgstr "MAB-DB"
5935
5953
#. i18n: tag language attribute name
5936
5954
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5938
5956
msgctxt "Language"
5939
5957
msgid "Makefile"
5940
5958
msgstr "Makefile"
5942
5960
#. i18n: tag language attribute name
5943
5961
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5945
5963
msgctxt "Language"
5946
5964
msgid "Troff Mandoc"
5947
5965
msgstr "Troff Mandoc"
5949
5967
#. i18n: tag language attribute name
5950
5968
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5952
5970
msgctxt "Language"
5956
5974
#. i18n: tag language attribute name
5957
5975
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5959
5977
msgctxt "Language"
5961
5979
msgstr "Matlab"
5963
5981
#. i18n: tag language attribute name
5964
5982
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5966
5984
msgctxt "Language"
5968
5986
msgstr "Maxima"
5970
5988
#. i18n: tag language attribute name
5971
5989
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5973
5991
msgctxt "Language"
5974
5992
msgid "MediaWiki"
5975
5993
msgstr "MediaWiki"
5977
5995
#. i18n: tag language attribute name
5978
5996
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5980
5998
msgctxt "Language"
5981
5999
msgid "mergetag text"
5982
6000
msgstr "текст mergetag"
5984
6002
#. i18n: tag language attribute name
5985
6003
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5987
6005
msgctxt "Language"
5988
6006
msgid "MIPS Assembler"
5989
6007
msgstr "Асемблер MIPS"
5991
6009
#. i18n: tag language attribute name
5992
6010
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5994
6012
msgctxt "Language"
5995
6013
msgid "Modelica"
5996
6014
msgstr "Modelica"
5998
6016
#. i18n: tag language attribute name
5999
6017
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
6001
6019
msgctxt "Language"
6002
6020
msgid "Modula-2"
6003
6021
msgstr "Modula-2"
6005
6023
#. i18n: tag language attribute name
6006
6024
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
6008
6026
msgctxt "Language"
6009
6027
msgid "MonoBasic"
6010
6028
msgstr "MonoBasic"
6012
6030
#. i18n: tag language attribute name
6013
6031
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
6015
6033
msgctxt "Language"
6016
6034
msgid "Music Publisher"
6017
6035
msgstr "Music Publisher"
6019
6037
#. i18n: tag language attribute name
6020
6038
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
6022
6040
msgctxt "Language"
6023
6041
msgid "Intel x86 (NASM)"
6024
6042
msgstr "Intel x86 (NASM)"
6026
6044
#. i18n: tag language attribute name
6027
6045
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
6029
6047
msgctxt "Language"
6030
6048
msgid "Nemerle"
6031
6049
msgstr "Nemerle"
6033
6051
#. i18n: tag language attribute name
6034
6052
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
6036
6054
msgctxt "Language"
6040
6058
#. i18n: tag language attribute name
6041
6059
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
6043
6061
msgctxt "Language"
6044
6062
msgid "Objective-C++"
6045
6063
msgstr "Objective-C++"
6047
6065
#. i18n: tag language attribute name
6048
6066
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
6050
6068
msgctxt "Language"
6051
6069
msgid "Objective-C"
6052
6070
msgstr "Objective-C"
6054
6072
#. i18n: tag language attribute name
6055
6073
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
6057
6075
msgctxt "Language"
6058
6076
msgid "Objective Caml"
6059
6077
msgstr "Objective Caml"
6061
6079
#. i18n: tag language attribute name
6062
6080
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
6064
6082
msgctxt "Language"
6066
6084
msgstr "Octave"
6068
6086
#. i18n: tag language attribute name
6069
6087
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
6071
6089
msgctxt "Language"
6075
6093
#. i18n: tag language attribute name
6076
6094
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
6078
6096
msgctxt "Language"
6082
6100
#. i18n: tag language attribute name
6083
6101
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
6085
6103
msgctxt "Language"
6087
6105
msgstr "Pascal"
6089
6107
#. i18n: tag language attribute name
6090
6108
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
6092
6110
msgctxt "Language"
6096
6114
#. i18n: tag language attribute name
6097
6115
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
6099
6117
msgctxt "Language"
6100
6118
msgid "PHP/PHP"
6101
6119
msgstr "PHP/PHP"
6103
6121
#. i18n: tag language attribute name
6104
6122
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
6106
6124
msgctxt "Language"
6108
6126
msgstr "PicAsm"
6110
6128
#. i18n: tag language attribute name
6111
6129
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
6113
6131
msgctxt "Language"
6117
6135
#. i18n: tag language attribute name
6118
6136
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
6120
6138
msgctxt "Language"
6121
6139
msgid "PostScript"
6122
6140
msgstr "PostScript"
6124
6142
#. i18n: tag language attribute name
6125
6143
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
6127
6145
msgctxt "Language"
6128
6146
msgid "POV-Ray"
6129
6147
msgstr "POV-Ray"
6131
6149
#. i18n: tag language attribute name
6132
6150
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6134
6152
msgctxt "Language"
6135
6153
msgid "progress"
6136
6154
msgstr "Progress"
6138
6156
#. i18n: tag language attribute name
6139
6157
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
6141
6159
msgctxt "Language"
6143
6161
msgstr "Prolog"
6145
6163
#. i18n: tag language attribute name
6146
6164
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
6148
6166
msgctxt "Language"
6149
6167
msgid "PureBasic"
6150
6168
msgstr "PureBasic"
6152
6170
#. i18n: tag language attribute name
6153
6171
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6155
6173
msgctxt "Language"
6157
6175
msgstr "Python"
6159
6177
#. i18n: tag language attribute name
6160
6178
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
6162
6180
msgctxt "Language"
6166
6184
#. i18n: tag language attribute name
6167
6185
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
6169
6187
msgctxt "Language"
6171
6189
msgstr "RapidQ"
6173
6191
#. i18n: tag language attribute name
6174
6192
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
6176
6194
msgctxt "Language"
6180
6198
#. i18n: tag language attribute name
6181
6199
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6183
6201
msgctxt "Language"
6184
6202
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
6185
6203
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
6187
6205
#. i18n: tag language attribute name
6188
6206
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
6190
6208
msgctxt "Language"
6191
6209
msgid "RenderMan RIB"
6192
6210
msgstr "RenderMan RIB"
6194
6212
#. i18n: tag language attribute name
6195
6213
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6197
6215
msgctxt "Language"
6201
6219
#. i18n: tag language attribute name
6202
6220
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
6204
6222
msgctxt "Language"
6205
6223
msgid "RPM Spec"
6206
6224
msgstr "RPM Spec"
6208
6226
#. i18n: tag language attribute name
6209
6227
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6211
6229
msgctxt "Language"
6212
6230
msgid "RSI IDL"
6213
6231
msgstr "RSI IDL"
6215
6233
#. i18n: tag language attribute name
6216
6234
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6218
6236
msgctxt "Language"
6222
6240
#. i18n: tag language attribute name
6223
6241
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6225
6243
msgctxt "Language"
6226
6244
msgid "R Script"
6227
6245
msgstr "R Script"
6229
6247
#. i18n: tag language attribute name
6230
6248
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
6232
6250
msgctxt "Language"
6234
6252
msgstr "Sather"
6236
6254
#. i18n: tag language attribute name
6237
6255
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
6239
6257
msgctxt "Language"
6243
6261
#. i18n: tag language attribute name
6244
6262
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6246
6264
msgctxt "Language"
6248
6266
msgstr "Scheme"
6250
6268
#. i18n: tag language attribute name
6251
6269
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6253
6271
msgctxt "Language"
6255
6273
msgstr "scilab"
6257
6275
#. i18n: tag language attribute name
6258
6276
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6260
6278
msgctxt "Language"
6264
6282
#. i18n: tag language attribute name
6265
6283
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6267
6285
msgctxt "Language"
6271
6289
#. i18n: tag language attribute name
6272
6290
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6274
6292
msgctxt "Language"
6278
6296
#. i18n: tag language attribute name
6279
6297
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6281
6299
msgctxt "Language"
6285
6303
#. i18n: tag language attribute name
6286
6304
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6288
6306
msgctxt "Language"
6292
6310
#. i18n: tag language attribute name
6293
6311
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6295
6313
msgctxt "Language"
6296
6314
msgid "SQL (MySQL)"
6297
6315
msgstr "SQL (MySQL)"
6299
6317
#. i18n: tag language attribute name
6300
6318
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6302
6320
msgctxt "Language"
6303
6321
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6304
6322
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6306
6324
#. i18n: tag language attribute name
6307
6325
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6309
6327
msgctxt "Language"
6313
6331
#. i18n: tag language attribute name
6314
6332
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6316
6334
msgctxt "Language"
6320
6338
#. i18n: tag language attribute name
6321
6339
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6323
6341
msgctxt "Language"
6324
6342
msgid "SystemC"
6325
6343
msgstr "SystemC"
6327
6345
#. i18n: tag language attribute name
6328
6346
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6330
6348
msgctxt "Language"
6332
6350
msgstr "Tcl/Tk"
6334
6352
#. i18n: tag language attribute name
6335
6353
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6337
6355
msgctxt "Language"
6338
6356
msgid "Texinfo"
6339
6357
msgstr "Texinfo"
6341
6359
#. i18n: tag language attribute name
6342
6360
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6344
6362
msgctxt "Language"
6345
6363
msgid "TI Basic"
6346
6364
msgstr "TI Basic"
6348
6366
#. i18n: tag language attribute name
6349
6367
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
6351
6369
msgctxt "Language"
6352
6370
msgid "txt2tags"
6353
6371
msgstr "txt2tags"
6355
6373
#. i18n: tag language attribute name
6356
6374
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6358
6376
msgctxt "Language"
6359
6377
msgid "UnrealScript"
6360
6378
msgstr "UnrealScript"
6362
6380
#. i18n: tag language attribute name
6363
6381
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6365
6383
msgctxt "Language"
6366
6384
msgid "Velocity"
6367
6385
msgstr "Velocity"
6369
6387
#. i18n: tag language attribute name
6370
6388
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
6372
6390
msgctxt "Language"
6373
6391
msgid "Verilog"
6374
6392
msgstr "Verilog"
6376
6394
#. i18n: tag language attribute name
6377
6395
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
6379
6397
msgctxt "Language"
6383
6401
#. i18n: tag language attribute name
6384
6402
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6386
6404
msgctxt "Language"
6390
6408
#. i18n: tag language attribute name
6391
6409
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6393
6411
msgctxt "Language"
6394
6412
msgid "WINE Config"
6395
6413
msgstr "Налаштування WINE"
6397
6415
#. i18n: tag language attribute name
6398
6416
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:48
6400
6418
msgctxt "Language"
6401
6419
msgid "Wesnoth Markup Language"
6402
6420
msgstr "Мова розмітки Wesnoth"
6404
6422
#. i18n: tag language attribute name
6405
6423
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
6407
6425
msgctxt "Language"
6408
6426
msgid "xHarbour"
6409
6427
msgstr "xHarbour"
6411
6429
#. i18n: tag language attribute name
6412
6430
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6414
6432
msgctxt "Language"
6415
6433
msgid "XML (Debug)"
6416
6434
msgstr "XML (зневадження)"
6418
6436
#. i18n: tag language attribute name
6419
6437
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
6421
6439
msgctxt "Language"
6425
6443
#. i18n: tag language attribute name
6426
6444
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6428
6446
msgctxt "Language"
6429
6447
msgid "x.org Configuration"
6430
6448
msgstr "Налаштування x.org"
6432
6450
#. i18n: tag language attribute name
6433
6451
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6435
6453
msgctxt "Language"
6439
6457
#. i18n: tag language attribute name
6440
6458
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6442
6460
msgctxt "Language"
6446
6464
#. i18n: tag language attribute name
6447
6465
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6449
6467
msgctxt "Language"
6453
6471
#. i18n: tag language attribute name
6454
6472
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
6456
6474
msgctxt "Language"
6457
6475
msgid "Yacc/Bison"
6458
6476
msgstr "Yacc/Bison"
6460
6478
#. i18n: tag language attribute name
6461
6479
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6463
6481
msgctxt "Language"
6467
6485
#. i18n: tag language attribute name
6468
6486
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
6470
6488
msgctxt "Language"
6472
6490
msgstr "Zonnon"
6493
#~ "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to "
6494
#~ "the next tab position as defined by the tab width, and insert that number "
6495
#~ "of spaces instead of a TAB character."
6497
#~ "Якщо буде позначено, редактор буде підраховувати кількість пробілів до "
6498
#~ "наступної позиції табуляції, яка визначається полем ширина табуляції, та "
6499
#~ "виставлятиме вказану кількість пробілів замість символу табуляції."
6501
#~ msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
6502
#~ msgstr "Вставляти &пробіли замість табуляції"
6475
6505
#~| msgid "&View Difference"
6476
6506
#~ msgid "View Differences"