1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
4
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011, 2012.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
34
#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295
40
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
41
msgstr "Dotaz na SCSI subsystém selhal: /sbin/camcontrol nelze najít"
45
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
46
msgstr "Dotaz na SCSI subsystém selhal: /sbin/camcontrol nelze spustit"
49
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
55
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
57
"Nebyl nalezen žádný program poskytující informace o PCI sběrnici ve Vašem "
62
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
63
msgstr "Dotaz na PCI subsystém selhal: %1 nelze spustit"
67
"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
69
"Dotaz na PCI subsystém selhal, je možné, že jsou potřeba oprávnění uživatele "
73
msgid "PA-RISC Processor"
74
msgstr "PA-RISC procesor"
77
msgid "PA-RISC Revision"
78
msgstr "PA-RISC revize"
84
#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185
92
#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172
96
#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365
97
#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273
98
#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
102
#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185
103
msgid "No PCI devices found."
104
msgstr "Nenalezena žádná PCI zařízení."
106
#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194
107
msgid "No I/O port devices found."
108
msgstr "Zařízení s I/O porty nebyla nalezena."
110
#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247
111
msgid "No SCSI devices found."
112
msgstr "Nenalezena žádná zařízení SCSI."
124
msgid "Unknown Order %1"
125
msgstr "Neznámé pořadí %1"
130
msgid_plural "%1 Bits"
136
msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)"
142
msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
149
msgstr "Obrazovka # %1"
152
msgid "(Default Screen)"
153
msgstr "(Výchozí obrazovka)"
161
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
162
msgstr "%1 x %2 Pixelů (%3 x %4 mm)"
176
msgstr "Hloubky (%1)"
179
msgid "Root Window ID"
180
msgstr "ID kořenového okna"
183
msgid "Depth of Root Window"
184
msgstr "Hloubka kořenového okna"
189
msgid_plural "%1 planes"
190
msgstr[0] "%1 rovina"
191
msgstr[1] "%1 roviny"
195
msgid "Number of Colormaps"
196
msgstr "Počet map barev"
200
msgid "minimum %1, maximum %2"
201
msgstr "minimum %1, maximum %2"
204
msgid "Default Colormap"
205
msgstr "Výchozí mapa barev"
208
msgid "Default Number of Colormap Cells"
209
msgstr "Výchozí počet buněk mapy barev"
212
msgid "Preallocated Pixels"
213
msgstr "Před alokované pixely"
217
msgid "Black %1, White %2"
218
msgstr "Černá %1, Bílá %2"
234
msgstr "Pokud je namapován"
238
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
242
msgid "Largest Cursor"
243
msgstr "Největší kurzor"
250
msgid "Current Input Event Mask"
251
msgstr "Současná maska vstupních události"
256
msgstr "Událost = %1"
258
#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117
259
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224
263
#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117
264
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224
269
msgid "Server Information"
270
msgstr "Informace o serveru"
273
msgid "Name of the Display"
274
msgstr "Název displeje"
277
msgid "Vendor String"
278
msgstr "Řetězec dodavatele"
281
msgid "Vendor Release Number"
282
msgstr "Číslo vydání"
285
msgid "Version Number"
289
msgid "Available Screens"
290
msgstr "Dostupné obrazovky"
293
msgid "Supported Extensions"
294
msgstr "Podporovaná rozšíření"
297
msgid "Supported Pixmap Formats"
298
msgstr "Podporované formáty pixmap"
302
msgid "Pixmap Format #%1"
303
msgstr "Formát pixmapy č.%1"
307
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
308
msgstr "%1 BPP, Hloubka: %2, Scanline padding: %3"
311
msgid "Maximum Request Size"
312
msgstr "Maximální velikost požadavku"
315
msgid "Motion Buffer Size"
316
msgstr "Velikost Motion Buffer"
335
msgid "Image Byte Order"
336
msgstr "Pořadí bajtů obrázku"
338
#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130
339
#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187
341
msgid "This system may not be completely supported yet."
342
msgstr "Tento systém ještě nemusí být zcela podporován."