1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012.
4
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
5
# Jan Holíček <jan.holicek@gmail.com>, 2010.
9
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 06:19+0000\n"
13
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
22
#: controllerwindow.cpp:401
26
#: dashboardview.cpp:107
27
msgid "Hide Dashboard"
28
msgstr "Skrýt přístrojovou desku"
30
#: dashboardview.cpp:155
31
msgid "Widget Dashboard"
32
msgstr "Přístrojová deska"
34
#: desktopcorona.cpp:104
36
msgstr "Další aktivita"
38
#: desktopcorona.cpp:110
39
msgid "Previous Activity"
40
msgstr "Předchozí aktivita"
42
#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153
46
#: desktopcorona.cpp:613 desktopcorona.cpp:643
47
msgctxt "Default name for a new activity"
49
msgstr "Nová aktivita"
51
#: interactiveconsole.cpp:67
55
#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:160
59
#: interactiveconsole.cpp:75
60
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
61
msgstr "Skriptovací konzole shellu na ploše"
63
#: interactiveconsole.cpp:82
67
#: interactiveconsole.cpp:93
71
#: interactiveconsole.cpp:99
75
#: interactiveconsole.cpp:146
79
#: interactiveconsole.cpp:207
81
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
82
msgstr "Nelze načíst soubor skriptu <b>%1</b>"
84
#: interactiveconsole.cpp:260
85
msgid "Open Script File"
86
msgstr "Otevřít soubor se skriptem"
88
#: interactiveconsole.cpp:390
89
msgid "Save Script File"
90
msgstr "Uložit soubor se skriptem"
92
#: interactiveconsole.cpp:473
94
msgid "Executing script at %1"
95
msgstr "Spouštím skript v %1"
97
#: interactiveconsole.cpp:494
98
#, kde-format, no-c-format
100
msgstr "Doba běhu: %1ms"
103
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
104
msgstr "Pracovní plocha KDE, panely a ovládací prvky."
107
msgid "Plasma Desktop Shell"
108
msgstr "Shell plochy Plasma"
111
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
112
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE Tým"
115
msgid "Aaron J. Seigo"
116
msgstr "Aaron J. Seigo"
119
msgid "Author and maintainer"
120
msgstr "Autor a správce"
127
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
128
msgstr "Na památku jeho práce, 1937-1998."
130
#: panelcontroller.cpp:138
131
msgid "Panel Alignment"
132
msgstr "Zarovnání panelu"
134
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
138
#: panelcontroller.cpp:147
142
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
146
#: panelcontroller.cpp:163
150
#: panelcontroller.cpp:166
151
msgid "Always visible"
152
msgstr "Vždy viditelný"
154
#: panelcontroller.cpp:171
156
msgstr "Automaticky skrývat"
158
#: panelcontroller.cpp:176
159
msgid "Windows can cover"
160
msgstr "Může být překryt okny"
162
#: panelcontroller.cpp:181
163
msgid "Windows go below"
164
msgstr "Okna jdou pod"
166
#: panelcontroller.cpp:187
168
msgstr "Hrana obrazovky"
170
#: panelcontroller.cpp:191
172
"Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
174
"K přesunu panelu ke zvolené hraně obrazovky stiskněte levé tlačítko myši a "
175
"táhněte k vybrané hraně"
177
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
181
#: panelcontroller.cpp:197
182
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
183
msgstr "Pro změnu výšky panelu stiskněte levé tlačítko myši a svisle táhnete"
185
#: panelcontroller.cpp:205
186
msgid "More Settings"
187
msgstr "Více nastavení"
189
#: panelcontroller.cpp:206
191
"Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
193
"Zobrazení více možností jako je zarovnání panelu, viditelnost a další"
195
#: panelcontroller.cpp:218
196
msgid "Maximize Panel"
197
msgstr "Maximalizovat panel"
199
#: panelcontroller.cpp:224
200
msgid "Close this configuration window"
201
msgstr "Uzavřít toto konfigurační okno"
203
#: panelcontroller.cpp:273
205
msgstr "Přidat mezeru"
207
#: panelcontroller.cpp:275
209
"Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
211
"Přidá na panel mezeru, užitečné pokud chcete mít mezi dvěma widgety více "
214
#: panelcontroller.cpp:393
218
#: panelcontroller.cpp:396
222
#: panelcontroller.cpp:397
227
msgid "Show Dashboard"
228
msgstr "Zobrazit přístrojovou desku"
231
msgid "Activities..."
234
#: plasmaapp.cpp:1181
236
msgctxt "%1 is the activity name"
240
#: plasmaapp.cpp:1320
243
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
244
msgstr "Nový widget je dostupný na síti:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
246
#: plasmaapp.cpp:1383
247
msgid "Unlock and add to current activity"
248
msgstr "Odemknout a přidat k současné aktivitě"
250
#: plasmaapp.cpp:1322
251
msgid "Add to current activity"
252
msgstr "Přidat k současné aktivitě"
254
#: plasmaapp.cpp:1447
255
msgid "Run applications"
256
msgstr "Spustit aplikace"
258
#: plasmaapp.cpp:1448
259
msgid "This activity template requests to run the following applications"
260
msgstr "Tato šablona aktivity vyžaduje spuštění následujících aplikací"
262
#: plasmaapp.cpp:1449
264
msgstr "Spustit vybrané"
266
#: plasmaapp.cpp:1450
268
msgstr "Nespouštět žádnou"
270
#: positioningruler.cpp:466
271
msgid "Move this slider to set the panel position"
272
msgstr "Tímto posuvníkem nastavíte umístění panelu"
274
#: positioningruler.cpp:469
275
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
276
msgstr "Tímto posuvníkem nastavíte maximální velikost panelu"
278
#: positioningruler.cpp:472
279
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
280
msgstr "Tímto posuvníkem nastavíte minimální velikost panelu"
283
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
286
"Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:,Jan Holíček,Lukáš Tinkl,Michal Jaros"
289
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
291
msgstr "vit@pelcak.org,,,,,"
293
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
294
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
296
msgid "The font to use on the desktop"
297
msgstr "Font, který bude použit na ploše"
299
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
300
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
303
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
305
"Nastavte na 'true' pokud má každá virtuální obrazovka mít vlastní pohled "
308
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:49
309
msgid "Remove activity?"
310
msgstr "Odstranit aktivitu?"
312
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:55
316
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:60
317
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:88
321
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:76
322
msgid "Accept changes?"
323
msgstr "Přijmout změny?"
325
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:82
329
#: activitymanager/activityicon.cpp:308
330
msgid "Configure activity"
331
msgstr "Nastavit aktivitu"
333
#: activitymanager/activityicon.cpp:325 activitymanager/activityicon.cpp:336
334
msgid "Stop activity"
335
msgstr "Zastavit aktivitu"
337
#: activitymanager/activityicon.cpp:340
338
msgid "Start activity"
339
msgstr "Spustit aktivitu"
341
#: activitymanager/filterbar.cpp:54
342
msgid "Enter Search Term"
343
msgstr "Zadejte hledaný výraz"
345
#: activitymanager/filterbar.cpp:69
347
msgstr "Přidat widgety"
349
#: activitymanager/filterbar.cpp:74
350
msgid "Create Activity"
351
msgstr "Vytvořit aktivitu"
353
#: activitymanager/filterbar.cpp:171
354
msgid "Empty Desktop"
355
msgstr "Prázdná plocha"
357
#: activitymanager/filterbar.cpp:206
358
msgid "Clone current activity"
359
msgstr "Klonovat aktuální aktivitu"
361
#: activitymanager/filterbar.cpp:211
362
msgid "Get New Templates..."
363
msgstr "Získat nové šablony..."