~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:03:41 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418080341-x29cw02sel9dj2on
Tags: 1:12.04+20120417
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012.
4
 
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
5
 
# Jan Holíček <jan.holicek@gmail.com>, 2010.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 06:19+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
14
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
20
 
"Language: cs\n"
21
 
 
22
 
#: controllerwindow.cpp:401
23
 
msgid "Activities"
24
 
msgstr "Aktivity"
25
 
 
26
 
#: dashboardview.cpp:107
27
 
msgid "Hide Dashboard"
28
 
msgstr "Skrýt přístrojovou desku"
29
 
 
30
 
#: dashboardview.cpp:155
31
 
msgid "Widget Dashboard"
32
 
msgstr "Přístrojová deska"
33
 
 
34
 
#: desktopcorona.cpp:104
35
 
msgid "Next Activity"
36
 
msgstr "Další aktivita"
37
 
 
38
 
#: desktopcorona.cpp:110
39
 
msgid "Previous Activity"
40
 
msgstr "Předchozí aktivita"
41
 
 
42
 
#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153
43
 
msgid "Add Panel"
44
 
msgstr "Přidat panel"
45
 
 
46
 
#: desktopcorona.cpp:613 desktopcorona.cpp:643
47
 
msgctxt "Default name for a new activity"
48
 
msgid "New Activity"
49
 
msgstr "Nová aktivita"
50
 
 
51
 
#: interactiveconsole.cpp:67
52
 
msgid "&Execute"
53
 
msgstr "&Spustit"
54
 
 
55
 
#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:160
56
 
msgid "Templates"
57
 
msgstr "Šablony"
58
 
 
59
 
#: interactiveconsole.cpp:75
60
 
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
61
 
msgstr "Skriptovací konzole shellu na ploše"
62
 
 
63
 
#: interactiveconsole.cpp:82
64
 
msgid "Editor"
65
 
msgstr "Editor"
66
 
 
67
 
#: interactiveconsole.cpp:93
68
 
msgid "Load"
69
 
msgstr "Načíst"
70
 
 
71
 
#: interactiveconsole.cpp:99
72
 
msgid "Use"
73
 
msgstr "Použít"
74
 
 
75
 
#: interactiveconsole.cpp:146
76
 
msgid "Output"
77
 
msgstr "Výstup"
78
 
 
79
 
#: interactiveconsole.cpp:207
80
 
#, kde-format
81
 
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
82
 
msgstr "Nelze načíst soubor skriptu <b>%1</b>"
83
 
 
84
 
#: interactiveconsole.cpp:260
85
 
msgid "Open Script File"
86
 
msgstr "Otevřít soubor se skriptem"
87
 
 
88
 
#: interactiveconsole.cpp:390
89
 
msgid "Save Script File"
90
 
msgstr "Uložit soubor se skriptem"
91
 
 
92
 
#: interactiveconsole.cpp:473
93
 
#, kde-format
94
 
msgid "Executing script at %1"
95
 
msgstr "Spouštím skript v %1"
96
 
 
97
 
#: interactiveconsole.cpp:494
98
 
#, kde-format, no-c-format
99
 
msgid "Runtime: %1ms"
100
 
msgstr "Doba běhu: %1ms"
101
 
 
102
 
#: main.cpp:42
103
 
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
104
 
msgstr "Pracovní plocha KDE, panely a ovládací prvky."
105
 
 
106
 
#: main.cpp:104
107
 
msgid "Plasma Desktop Shell"
108
 
msgstr "Shell plochy Plasma"
109
 
 
110
 
#: main.cpp:106
111
 
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
112
 
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE Tým"
113
 
 
114
 
#: main.cpp:107
115
 
msgid "Aaron J. Seigo"
116
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
117
 
 
118
 
#: main.cpp:108
119
 
msgid "Author and maintainer"
120
 
msgstr "Autor a správce"
121
 
 
122
 
#: main.cpp:110
123
 
msgid "John Lions"
124
 
msgstr "John Lions"
125
 
 
126
 
#: main.cpp:111
127
 
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
128
 
msgstr "Na památku jeho práce, 1937-1998."
129
 
 
130
 
#: panelcontroller.cpp:138
131
 
msgid "Panel Alignment"
132
 
msgstr "Zarovnání panelu"
133
 
 
134
 
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
135
 
msgid "Left"
136
 
msgstr "Levé"
137
 
 
138
 
#: panelcontroller.cpp:147
139
 
msgid "Center"
140
 
msgstr "Na střed"
141
 
 
142
 
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
143
 
msgid "Right"
144
 
msgstr "Pravé"
145
 
 
146
 
#: panelcontroller.cpp:163
147
 
msgid "Visibility"
148
 
msgstr "Viditelnost"
149
 
 
150
 
#: panelcontroller.cpp:166
151
 
msgid "Always visible"
152
 
msgstr "Vždy viditelný"
153
 
 
154
 
#: panelcontroller.cpp:171
155
 
msgid "Auto-hide"
156
 
msgstr "Automaticky skrývat"
157
 
 
158
 
#: panelcontroller.cpp:176
159
 
msgid "Windows can cover"
160
 
msgstr "Může být překryt okny"
161
 
 
162
 
#: panelcontroller.cpp:181
163
 
msgid "Windows go below"
164
 
msgstr "Okna jdou pod"
165
 
 
166
 
#: panelcontroller.cpp:187
167
 
msgid "Screen Edge"
168
 
msgstr "Hrana obrazovky"
169
 
 
170
 
#: panelcontroller.cpp:191
171
 
msgid ""
172
 
"Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
173
 
msgstr ""
174
 
"K přesunu panelu ke zvolené hraně obrazovky stiskněte levé tlačítko myši a "
175
 
"táhněte k vybrané hraně"
176
 
 
177
 
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
178
 
msgid "Height"
179
 
msgstr "Výška"
180
 
 
181
 
#: panelcontroller.cpp:197
182
 
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
183
 
msgstr "Pro změnu výšky panelu stiskněte levé tlačítko myši a svisle táhnete"
184
 
 
185
 
#: panelcontroller.cpp:205
186
 
msgid "More Settings"
187
 
msgstr "Více nastavení"
188
 
 
189
 
#: panelcontroller.cpp:206
190
 
msgid ""
191
 
"Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
192
 
msgstr ""
193
 
"Zobrazení více možností jako je zarovnání panelu, viditelnost a další"
194
 
 
195
 
#: panelcontroller.cpp:218
196
 
msgid "Maximize Panel"
197
 
msgstr "Maximalizovat panel"
198
 
 
199
 
#: panelcontroller.cpp:224
200
 
msgid "Close this configuration window"
201
 
msgstr "Uzavřít toto konfigurační okno"
202
 
 
203
 
#: panelcontroller.cpp:273
204
 
msgid "Add Spacer"
205
 
msgstr "Přidat mezeru"
206
 
 
207
 
#: panelcontroller.cpp:275
208
 
msgid ""
209
 
"Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
210
 
msgstr ""
211
 
"Přidá na panel mezeru, užitečné pokud chcete mít mezi dvěma widgety více "
212
 
"místa"
213
 
 
214
 
#: panelcontroller.cpp:393
215
 
msgid "Width"
216
 
msgstr "Šířka"
217
 
 
218
 
#: panelcontroller.cpp:396
219
 
msgid "Top"
220
 
msgstr "Nahoře"
221
 
 
222
 
#: panelcontroller.cpp:397
223
 
msgid "Bottom"
224
 
msgstr "Dole"
225
 
 
226
 
#: plasmaapp.cpp:258
227
 
msgid "Show Dashboard"
228
 
msgstr "Zobrazit přístrojovou desku"
229
 
 
230
 
#: plasmaapp.cpp:793
231
 
msgid "Activities..."
232
 
msgstr "Aktivity..."
233
 
 
234
 
#: plasmaapp.cpp:1181
235
 
#, kde-format
236
 
msgctxt "%1 is the activity name"
237
 
msgid "copy of %1"
238
 
msgstr "kopie %1"
239
 
 
240
 
#: plasmaapp.cpp:1320
241
 
#, kde-format
242
 
msgid ""
243
 
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
244
 
msgstr "Nový widget je dostupný na síti:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
245
 
 
246
 
#: plasmaapp.cpp:1383
247
 
msgid "Unlock and add to current activity"
248
 
msgstr "Odemknout a přidat k současné aktivitě"
249
 
 
250
 
#: plasmaapp.cpp:1322
251
 
msgid "Add to current activity"
252
 
msgstr "Přidat k současné aktivitě"
253
 
 
254
 
#: plasmaapp.cpp:1447
255
 
msgid "Run applications"
256
 
msgstr "Spustit aplikace"
257
 
 
258
 
#: plasmaapp.cpp:1448
259
 
msgid "This activity template requests to run the following applications"
260
 
msgstr "Tato šablona aktivity vyžaduje spuštění následujících aplikací"
261
 
 
262
 
#: plasmaapp.cpp:1449
263
 
msgid "Run selected"
264
 
msgstr "Spustit vybrané"
265
 
 
266
 
#: plasmaapp.cpp:1450
267
 
msgid "Run none"
268
 
msgstr "Nespouštět žádnou"
269
 
 
270
 
#: positioningruler.cpp:466
271
 
msgid "Move this slider to set the panel position"
272
 
msgstr "Tímto posuvníkem nastavíte umístění panelu"
273
 
 
274
 
#: positioningruler.cpp:469
275
 
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
276
 
msgstr "Tímto posuvníkem nastavíte maximální velikost panelu"
277
 
 
278
 
#: positioningruler.cpp:472
279
 
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
280
 
msgstr "Tímto posuvníkem nastavíte minimální velikost panelu"
281
 
 
282
 
#: rc.cpp:1
283
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
284
 
msgid "Your names"
285
 
msgstr ""
286
 
"Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:,Jan Holíček,Lukáš Tinkl,Michal Jaros"
287
 
 
288
 
#: rc.cpp:2
289
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
290
 
msgid "Your emails"
291
 
msgstr "vit@pelcak.org,,,,,"
292
 
 
293
 
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
294
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
295
 
#: rc.cpp:5
296
 
msgid "The font to use on the desktop"
297
 
msgstr "Font, který bude použit na ploše"
298
 
 
299
 
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
300
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
301
 
#: rc.cpp:8
302
 
msgid ""
303
 
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
304
 
msgstr ""
305
 
"Nastavte na 'true' pokud má každá virtuální obrazovka mít vlastní pohled "
306
 
"Plasmy."
307
 
 
308
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:49
309
 
msgid "Remove activity?"
310
 
msgstr "Odstranit aktivitu?"
311
 
 
312
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:55
313
 
msgid "Remove"
314
 
msgstr "Odstranit"
315
 
 
316
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:60
317
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:88
318
 
msgid "Cancel"
319
 
msgstr "Zrušit"
320
 
 
321
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:76
322
 
msgid "Accept changes?"
323
 
msgstr "Přijmout změny?"
324
 
 
325
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:82
326
 
msgid "Apply"
327
 
msgstr "Použít"
328
 
 
329
 
#: activitymanager/activityicon.cpp:308
330
 
msgid "Configure activity"
331
 
msgstr "Nastavit aktivitu"
332
 
 
333
 
#: activitymanager/activityicon.cpp:325 activitymanager/activityicon.cpp:336
334
 
msgid "Stop activity"
335
 
msgstr "Zastavit aktivitu"
336
 
 
337
 
#: activitymanager/activityicon.cpp:340
338
 
msgid "Start activity"
339
 
msgstr "Spustit aktivitu"
340
 
 
341
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:54
342
 
msgid "Enter Search Term"
343
 
msgstr "Zadejte hledaný výraz"
344
 
 
345
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:69
346
 
msgid "Add Widgets"
347
 
msgstr "Přidat widgety"
348
 
 
349
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:74
350
 
msgid "Create Activity"
351
 
msgstr "Vytvořit aktivitu"
352
 
 
353
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:171
354
 
msgid "Empty Desktop"
355
 
msgstr "Prázdná plocha"
356
 
 
357
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:206
358
 
msgid "Clone current activity"
359
 
msgstr "Klonovat aktuální aktivitu"
360
 
 
361
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:211
362
 
msgid "Get New Templates..."
363
 
msgstr "Získat nové šablony..."