1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012.
4
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011, 2012.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 06:42+0000\n"
12
"Last-Translator: LT <lukas@kde.org>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
22
#: templatemanagementdialog.cpp:54
24
msgid "Manage %1 Templates"
25
msgstr "Správa šablon %1"
27
#: templatemanagementdialog.cpp:95
29
msgstr "Název šablony"
31
#: templatemanagementdialog.cpp:96
32
msgid "Please enter a name for the new template:"
33
msgstr "Zadejte prosím jméno pro novou šablonu:"
35
#: templatemanagementdialog.cpp:97
37
msgid "New %1 Template"
38
msgstr "Nová šablona %1"
40
#: templatemanagementdialog.cpp:105
42
"A template with that name already exists, do you want to overwrite it?"
43
msgstr "Šablona zadaného jména již existuje. Přepsat?"
45
#: templatemanagementdialog.cpp:106
46
msgid "Duplicate Template Name"
47
msgstr "Dupliklovat jméno šablony"
49
#: templatemanagementdialog.cpp:106
53
#: templatemanagementdialog.cpp:140
55
msgid "Are you sure that you want to remove the template <b>%1</b>?"
56
msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat šablonu <b>%1</b>?</qt>"
58
#: templatemanagementdialog.cpp:141
59
msgid "Remove Template"
60
msgstr "Odstranit šablonu"
62
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:340
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton)
64
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:746
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton)
66
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:828
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
68
#: templatemanagementdialog.cpp:141 rc.cpp:802 rc.cpp:850 rc.cpp:868
72
#: freeperiodmodel.cpp:143
74
msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday,"
78
#: freeperiodmodel.cpp:159
81
"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the "
82
"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 "
83
"June, 8:00am to 9:30am"
84
msgid "%1 %2, %3 to %4"
85
msgstr "%1 %2, %3 do %4"
87
#: freeperiodmodel.cpp:181
90
"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. "
91
"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am"
92
msgid "%1, %2 %3, %4 to %5"
93
msgstr "%1, %2 %3, %4 do %5"
95
#: freeperiodmodel.cpp:195
96
msgctxt "@info:tooltip"
100
#: freeperiodmodel.cpp:197 freebusyganttproxymodel.cpp:98
101
msgctxt "@info:tooltip period start time"
105
#: freeperiodmodel.cpp:200 freebusyganttproxymodel.cpp:101
106
msgctxt "@info:tooltip period end time"
110
#: freeperiodmodel.cpp:203
111
msgctxt "@info:tooltip period duration"
113
msgstr "Doba trvání:"
115
#: alarmpresets.cpp:100
117
msgctxt "@item:inlistbox"
118
msgid "%1 minutes before start"
119
msgstr "%1 minuty před zahájením"
121
#: alarmpresets.cpp:102
123
msgctxt "@item:inlistbox"
124
msgid "%1 hours before start"
125
msgstr "%1 hodiny před zahájením"
127
#: alarmpresets.cpp:104
129
msgctxt "@item:inlistbox"
130
msgid "%1 days before start"
131
msgstr "%1 dny před zahájením"
133
#: alarmpresets.cpp:118
135
msgctxt "@item:inlistbox"
136
msgid "%1 minutes before due"
137
msgstr "%1 minut před termínem"
139
#: alarmpresets.cpp:120
141
msgctxt "@item:inlistbox"
142
msgid "%1 hours before due"
143
msgstr "%1 hodin před termínem"
145
#: alarmpresets.cpp:122
147
msgctxt "@item:inlistbox"
148
msgid "%1 days before due"
149
msgstr "%1 dnů před termínem"
151
#: attendeeline.cpp:167 attendeeline.cpp:181
152
msgid "Request Response"
155
#: attendeeline.cpp:169 attendeeline.cpp:183
156
msgid "Request No Response"
159
#: attendeeline.cpp:187
160
msgctxt "@info:tooltip"
161
msgid "Enter the name or email address of the attendee."
164
#: attendeeline.cpp:191
165
msgctxt "@info:whatsthis"
166
msgid "Edits the current attendance status of the attendee."
169
#: attendeeline.cpp:194 schedulingdialog.cpp:134
170
msgctxt "@info:whatsthis"
171
msgid "Edits the role of the attendee."
174
#: attendeeline.cpp:197
175
msgctxt "@info:whatsthis"
177
"The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the "
178
"user if an email address is provided."
181
#: attendeeline.cpp:202
182
msgctxt "@info:tooltip"
183
msgid "Request a response from the attendee"
186
#: attendeeline.cpp:204
187
msgctxt "@info:whatsthis"
189
"Edits whether to send an email to the attendee to request a response "
190
"concerning attendance."
193
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13
194
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base)
195
#: categoryeditdialog.cpp:44 rc.cpp:259
196
msgid "Edit Categories"
197
msgstr "Upravit kategorie"
199
#: categoryeditdialog.cpp:62
200
msgid "Apply changes and close"
203
#: categoryeditdialog.cpp:63
205
"When clicking <b>Ok</b>, the settings will be handed over to the program and "
206
"the dialog will be closed."
209
#: categoryeditdialog.cpp:66
210
msgid "Cancel changes and close"
213
#: categoryeditdialog.cpp:67
215
"When clicking <b>Cancel</b>, the settings will be discarded and the dialog "
219
#: categoryeditdialog.cpp:71
221
"When clicking <b>Help</b>, a separate KHelpCenter window will open providing "
222
"more information about the settings."
225
#: categoryeditdialog.cpp:133
227
msgstr "Nová kategorie"
229
#: categoryeditdialog.cpp:151
230
msgid "New subcategory"
231
msgstr "Nová podkategorie"
233
#: incidencecategories.cpp:56
234
msgctxt "@item:inlistbox"
235
msgid "Select Categories"
236
msgstr "Vybrat kategorie"
238
#: alarmdialog.cpp:33
239
msgid "Create a new reminder"
240
msgstr "Vytvořit novu připomínku"
242
#: alarmdialog.cpp:64
243
msgid "Edit existing reminder"
244
msgstr "Upravit existující připomínku"
246
#: alarmdialog.cpp:232
247
msgid "Before the to-do starts"
248
msgstr "před započetím úkolu"
250
#: alarmdialog.cpp:232
251
msgid "After the to-do starts"
252
msgstr "po započetí úkolu"
254
#: alarmdialog.cpp:236
255
msgid "Before the to-do is due"
256
msgstr "před termínem úkolu"
258
#: alarmdialog.cpp:236
259
msgid "After the to-do is due"
260
msgstr "po termínu úkolu"
262
#: alarmdialog.cpp:240
263
msgid "Before the event starts"
264
msgstr "před započetím události"
266
#: alarmdialog.cpp:240
267
msgid "After the event starts"
268
msgstr "po započetí události"
270
#: alarmdialog.cpp:243
271
msgid "Before the event ends"
272
msgstr "před ukončením události"
274
#: alarmdialog.cpp:243
275
msgid "After the event ends"
276
msgstr "po ukončení události"
278
#: freebusyitemmodel.cpp:229
282
#: schedulingdialog.cpp:205
285
"@label Day of week followed by day of the month, then the month. Example: "
290
#: schedulingdialog.cpp:226
293
"@label This is a suffix following a time selecting widget. Example: "
294
"[timeedit] to 10:00am"
298
#: freebusyganttproxymodel.cpp:86
299
msgctxt "@info:tooltip"
300
msgid "Free/Busy Period"
301
msgstr "Období aktivity"
303
#: freebusyganttproxymodel.cpp:89
304
msgctxt "@info:tooltip"
308
#: freebusyganttproxymodel.cpp:94
309
msgctxt "@info:tooltip"
313
#: incidenceattachment.cpp:152
315
msgid "Add Attachment"
316
msgstr "Přidat přílohu"
318
#: incidenceattachment.cpp:208
321
msgid "Do you really want to remove these attachments?<nl/>%1"
324
#: incidenceattachment.cpp:209
325
msgctxt "@title:window"
326
msgid "Remove Attachments?"
327
msgstr "Odstranit přílohy?"
329
#: incidenceattachment.cpp:249
331
msgid "Save Attachment"
332
msgstr "Uložit přílohu"
334
#: incidenceattachment.cpp:255
337
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
338
msgstr "%1 již existuje. Chcete jej přepsat?"
340
#: incidenceattachment.cpp:429
341
msgctxt "@action:inmenu"
345
#: incidenceattachment.cpp:437 incidenceattachment.cpp:440
346
msgctxt "@action:inmenu"
348
msgstr "&Kopírovat sem"
350
#: incidenceattachment.cpp:444
351
msgctxt "@action:inmenu"
355
#: incidenceattachment.cpp:486
356
msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer"
360
#: incidenceattachment.cpp:492
361
msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file"
363
msgstr "Uložit jako..."
365
#: incidenceattachment.cpp:510
366
msgctxt "@action:inmenu remove the attachment"
370
#: incidenceattachment.cpp:518
371
msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment"
372
msgid "&Properties..."
373
msgstr "&Vlastnosti..."
375
#: incidenceattachment.cpp:528
376
msgctxt "@info:whatsthis"
378
"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event "
381
"Zobrazí seznam aktuálních položek (souborů, pošty, atd.), které byly "
382
"přiřazeny k této události, či úkolu."
384
#: editoritemmanager.cpp:209
386
"The item has been changed by another application.\n"
387
"What should be done?"
390
#: editoritemmanager.cpp:211
391
msgid "Take over changes"
392
msgstr "Převzít změny"
394
#: editoritemmanager.cpp:212
395
msgid "Ignore and Overwrite changes"
396
msgstr "Ignorovat a přepsat změny"
398
#: visualfreebusywidget.cpp:162
403
#: visualfreebusywidget.cpp:167
404
msgctxt "@info:tooltip"
405
msgid "Set the Gantt chart zoom level"
408
#: visualfreebusywidget.cpp:170
409
msgctxt "@info:whatsthis"
411
"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:<nl/>'Hour' "
412
"shows a range of several hours,<nl/>'Day' shows a range of a few "
413
"days,<nl/>'Week' shows a range of a few months,<nl/>and 'Month' shows a "
414
"range of a few years,<nl/>while 'Automatic' selects the range most "
415
"appropriate for the current event or to-do."
418
#: visualfreebusywidget.cpp:177
419
msgctxt "@item:inlistbox range in hours"
423
#: visualfreebusywidget.cpp:179
424
msgctxt "@item:inlistbox range in days"
428
#: visualfreebusywidget.cpp:181
429
msgctxt "@item:inlistbox range in weeks"
433
#: visualfreebusywidget.cpp:183
434
msgctxt "@item:inlistbox range in months"
438
#: visualfreebusywidget.cpp:185
439
msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically"
443
#: visualfreebusywidget.cpp:191
444
msgctxt "@action:button"
445
msgid "Center on Start"
446
msgstr "Vycentrovat na začátek"
448
#: visualfreebusywidget.cpp:194
449
msgctxt "@info:tooltip"
450
msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time"
451
msgstr "Vycentruje Ganttův diagram podle začátečního data a času události"
453
#: visualfreebusywidget.cpp:197
454
msgctxt "@info:whatsthis"
456
"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of "
460
#: visualfreebusywidget.cpp:204
461
msgctxt "@action:button"
463
msgstr "Vybrat datum"
465
#: visualfreebusywidget.cpp:207
466
msgctxt "@info:tooltip"
467
msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available"
469
"Přesune událost na datum a čas, ve kterém mají všichni účastníci volno"
471
#: visualfreebusywidget.cpp:211
472
msgctxt "@info:whatsthis"
474
"Click this button to move the event to a date and time when all the "
475
"attendees have time available in their Free/Busy lists."
478
#: visualfreebusywidget.cpp:219
479
msgctxt "@action:button reload freebusy data"
481
msgstr "Znovu načíst"
483
#: visualfreebusywidget.cpp:222
484
msgctxt "@info:tooltip"
485
msgid "Reload Free/Busy data for all attendees"
488
#: visualfreebusywidget.cpp:225
489
msgctxt "@info:whatsthis"
491
"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be "
492
"reloaded from their corresponding servers."
495
#: visualfreebusywidget.cpp:244
496
msgctxt "@info:tooltip"
497
msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees"
498
msgstr "Zobrazí stav aktivity všech účastníků"
500
#: visualfreebusywidget.cpp:247
501
msgctxt "@info:whatsthis"
503
"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an "
504
"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their "
505
"Free/Busy Information."
507
"Ukazuje informace o aktivitě všech účastníků. Dvojklik na jméno v seznamu "
508
"účastníků vám umožní zadat umístění informací o aktivitě daného člověka."
510
#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13
511
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base)
512
#. i18n: file: categorydialog_base.ui:14
513
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base)
514
#: categoryselectdialog.cpp:169 categorydialog.cpp:234 rc.cpp:5 rc.cpp:304
515
msgid "Select Categories"
516
msgstr "Vybrat kategorie"
523
msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor."
527
msgid "(C) 2010 Bertjan Broeksema"
528
msgstr "(C) 2010 Bertjan Broeksema"
531
msgid "Run the KOrganizer incidenceeditor ng."
535
msgid "Bertjan Broeksema"
536
msgstr "Bertjan Broeksema"
543
msgid "Creates a new event"
547
msgid "Creates a new todo"
551
msgid "Creates a new journal"
556
"Loads an existing item, or returns without doing anything when the item is "
557
"not an event or todo."
560
#: incidencewhatwhere.cpp:83
562
msgid "Please specify a title."
563
msgstr "Prosím zadejte název."
565
#: categorydialog.cpp:56
566
msgid "Click to add a new category"
569
#: incidencerecurrence.cpp:148
571
"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the "
572
"message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added "
573
"(1st, 22nd, 123rd); translate this as \"1\" if just the number itself should "
574
"be substituted (1, 22, 123)."
578
#: incidencerecurrence.cpp:428
579
msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid."
582
#: incidencerecurrence.cpp:468
584
msgctxt "example: the 30th"
588
#: incidencerecurrence.cpp:472
590
msgctxt "example: the 4th to last day"
591
msgid "the %1 to last day"
594
#: incidencerecurrence.cpp:476
596
msgctxt "example: the 5th Wednesday"
600
#: incidencerecurrence.cpp:482
602
msgctxt "example: the last Wednesday"
606
#: incidencerecurrence.cpp:487
608
msgctxt "example: the 5th to last Wednesday"
609
msgid "the %1 to last %2"
612
#: incidencerecurrence.cpp:503
614
msgctxt "example: the 5th of June"
618
#: incidencerecurrence.cpp:508
620
msgctxt "example: the 3rd to last day of June"
621
msgid "the %1 to last day of %2"
624
#: incidencerecurrence.cpp:513
626
msgctxt "example: the 4th Wednesday of June"
627
msgid "the %1 %2 of %3"
630
#: incidencerecurrence.cpp:519
632
msgctxt "example: the last Wednesday of June"
633
msgid "the last %1 of %2"
636
#: incidencerecurrence.cpp:524
638
msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June"
639
msgid "the %1 to last %2 of %3 "
642
#: incidencerecurrence.cpp:532
644
msgctxt "example: the 15th day of the year"
645
msgid "the %1 day of the year"
648
#: incidencerecurrence.cpp:549
649
msgctxt "Recurrence ends after n occurrences"
651
msgid_plural "occurrences"
656
#: incidencerecurrence.cpp:575
657
msgctxt "repeat every N >weeks<"
664
#: incidencerecurrence.cpp:579
665
msgctxt "repeat every N >months<"
667
msgid_plural "months"
672
#: incidencerecurrence.cpp:583
673
msgctxt "repeat every N >years<"
680
#: incidencerecurrence.cpp:587
681
msgctxt "repeat every N >days<"
688
#: incidencerecurrence.cpp:595
690
"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' "
691
"weeks, 'm' months, 'y' years"
697
#: freebusyurldialog.cpp:43
698
msgid "Edit Free/Busy Location"
699
msgstr "Upravit umístění aktivity"
701
#: freebusyurldialog.cpp:71
704
"Location of Free/Busy information for %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
706
"Umístění informací o aktivitě pro '%1' <placeholder>%2</placeholder>:"
708
#: incidencedefaults.cpp:82
709
msgid "no (valid) identities found"
712
#: incidencedefaults.cpp:294
713
msgctxt "@label attachment contains binary data"
714
msgid "[Binary data]"
715
msgstr "[Binární data]"
717
#: incidencedefaults.cpp:425
718
msgid "invalid@email.address"
721
#: attachmenteditdialog.cpp:57
722
msgctxt "@label unknown mimetype"
726
#: attachmenteditdialog.cpp:107
728
msgid "New attachment"
729
msgstr "Nová příloha"
731
#: eventortododialog.cpp:204
733
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
734
msgid "Reminder (%1)"
735
msgstr "Upomínka (%1)"
737
#: eventortododialog.cpp:206
738
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
742
#: eventortododialog.cpp:215
743
msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo"
747
#: eventortododialog.cpp:225
748
msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only"
752
#: eventortododialog.cpp:228
753
msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only"
757
#: eventortododialog.cpp:231
758
msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only"
762
#: eventortododialog.cpp:234
763
msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only"
767
#: eventortododialog.cpp:257
770
msgid "Unable to find template '%1'."
771
msgstr "Nelze najít šablonu '%1'."
773
#: eventortododialog.cpp:263
776
msgid "Error loading template file '%1'."
777
msgstr "Chyba při načítání souboru se šablonou '%1'."
779
#: eventortododialog.cpp:269
781
msgid "Template does not contain a valid incidence."
782
msgstr "Šablona neobsahuje platnou událost."
784
#: eventortododialog.cpp:326
786
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
787
msgid "Attac&hments (%1)"
788
msgstr "Přílo&hy (%1)"
790
#: eventortododialog.cpp:330
791
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
795
#: eventortododialog.cpp:339
797
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
798
msgid "&Attendees (%1)"
799
msgstr "Úč&astníci (%1)"
801
#: eventortododialog.cpp:343
802
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
806
#: eventortododialog.cpp:368
810
"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n"
815
#: eventortododialog.cpp:552
816
msgctxt "@info:tooltip"
817
msgid "Save current changes"
818
msgstr "Uložit aktuální změny"
820
#: eventortododialog.cpp:554
821
msgctxt "@action:button"
822
msgid "Save changes and close dialog"
823
msgstr "Uložit změny a zavřít dialogové okno"
825
#: eventortododialog.cpp:556
826
msgctxt "@action:button"
827
msgid "Discard changes and close dialog"
828
msgstr "Zrušit změny a zavřít"
830
#: eventortododialog.cpp:560
831
msgctxt "@action:button"
832
msgid "Manage &Templates..."
833
msgstr "Spravova&t šablony..."
835
#: eventortododialog.cpp:563
836
msgctxt "@info:tooltip"
837
msgid "Apply or create templates for this item"
838
msgstr "Použít nebo vytvořit šablony pro tuto položku"
840
#: eventortododialog.cpp:566
841
msgctxt "@info:whatsthis"
843
"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. "
844
"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
845
"favorite default values into the editor automatically."
848
#: eventortododialog.cpp:659
850
msgid "Do you really want to cancel?"
851
msgstr "Chcete opravdu zrušit?"
853
#: eventortododialog.cpp:660
854
msgctxt "@title:window"
855
msgid "KOrganizer Confirmation"
856
msgstr "KOrganizer - potvrzení"
858
#: incidencedatetime.cpp:200
859
msgctxt "@action show or hide the time zone widgets"
861
msgstr "Časová pásma"
863
#: incidencedatetime.cpp:625
864
msgctxt "@label The due date/time of a to-do"
868
#: incidencedatetime.cpp:804
871
"The event ends before it starts.\n"
872
"Please correct dates and times."
874
"Tato událost končí dřív než začíná.\n"
875
"Prosím opravte datum a čas."
877
#: incidencedatetime.cpp:809
880
"The to-do is due before it starts.\n"
881
"Please correct dates and times."
884
#: incidencealarm.cpp:290
885
msgctxt "Disable currently selected reminder"
889
#: incidencealarm.cpp:292
890
msgctxt "Enable currently selected reminder"
894
#: incidencealarm.cpp:308
895
msgid "Display a dialog"
896
msgstr "Zobrazit dialog"
898
#: incidencealarm.cpp:311
899
msgid "Execute a script"
900
msgstr "Spustit skript"
902
#: incidencealarm.cpp:314
903
msgid "Send an email"
904
msgstr "Odeslat email"
906
#: incidencealarm.cpp:317
907
msgid "Play an audio file"
908
msgstr "Přehrát zvukový soubor"
910
#: incidencealarm.cpp:320
911
msgid "Invalid Reminder."
912
msgstr "Neplatná upomínka."
914
#: incidencealarm.cpp:324
915
msgctxt "The reminder is set to X minutes before/after the event"
919
#: incidencealarm.cpp:331
920
msgctxt "The reminder is set to X days before/after the event"
924
#: incidencealarm.cpp:333
925
msgctxt "The reminder is set to X hours before/after the event"
929
#: incidencealarm.cpp:339
930
msgctxt "The reminder is configured to repeat after snooze"
932
msgstr "(Opakuje se)"
934
#: incidencealarm.cpp:345
936
msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4"
939
#: incidencealarm.cpp:348
941
msgid "%1 %2 %3 after the event started %4"
944
#: incidencealarm.cpp:353
946
msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4"
949
#: incidencealarm.cpp:356
951
msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4"
954
#: incidencealarm.cpp:361
956
msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4"
959
#: incidencealarm.cpp:364
961
msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4"
964
#: incidencealarm.cpp:369
966
msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4"
969
#: incidencealarm.cpp:372
971
msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4"
974
#: incidencealarm.cpp:379
976
msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4 (Disabled)"
979
#: incidencealarm.cpp:382
981
msgid "%1 %2 %3 after the event started %4 (Disabled)"
984
#: incidencealarm.cpp:388
986
msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4 (Disabled)"
989
#: incidencealarm.cpp:391
991
msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4 (Disabled)"
994
#: incidencealarm.cpp:396
996
msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4 (Disabled)"
999
#: incidencealarm.cpp:399
1001
msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4 (Disabled)"
1004
#: incidencealarm.cpp:404
1006
msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4 (Disabled)"
1009
#: incidencealarm.cpp:407
1011
msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4 (Disabled)"
1014
#: incidencealarm.cpp:416
1016
msgid "%1 when the to-do starts"
1019
#: incidencealarm.cpp:418
1021
msgid "%1 when the event starts"
1024
#: incidencealarm.cpp:420
1026
msgid "%1 when the to-do is due"
1029
#: incidencealarm.cpp:422
1031
msgid "%1 when the event ends"
1034
#: incidencealarm.cpp:426
1036
msgid "%1 when the to-do starts (Disabled)"
1039
#: incidencealarm.cpp:428
1041
msgid "%1 when the event starts (Disabled)"
1044
#: incidencealarm.cpp:430
1046
msgid "%1 when the to-do is due (Disabled)"
1049
#: incidencealarm.cpp:432
1051
msgid "%1 when the event ends (Disabled)"
1054
#: incidencedescription.cpp:139
1055
msgctxt "@action Enable or disable rich text editting"
1056
msgid "Enable rich text"
1059
#: incidencedescription.cpp:143
1060
msgctxt "@action Enable or disable rich text editting"
1061
msgid "Disable rich text"
1064
#: incidenceattendee.cpp:187
1068
"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
1072
#: incidenceattendee.cpp:190
1073
msgctxt "@title:window"
1074
msgid "Invalid Email Address"
1075
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
1077
#: incidenceattendee.cpp:422
1079
msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts"
1081
msgid_plural "%1 conflicts"
1082
msgstr[0] "%1 konflikt"
1083
msgstr[1] "%1 konflikty"
1084
msgstr[2] "%1 konfliktů"
1086
#: incidenceattendee.cpp:428
1087
msgctxt "@label There are no scheduling conflicts."
1088
msgid "No conflicts"
1089
msgstr "Žádné konflikty"
1091
#: incidenceattendee.cpp:510
1094
"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also "
1095
"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as "
1100
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1102
msgstr "Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:,Lukáš Tinkl,Vít Pelčák"
1105
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1107
msgstr "vit@pelcak.org,,,,"
1109
#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
1111
#. i18n: file: categorydialog_base.ui:24
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
1113
#: rc.cpp:8 rc.cpp:307
1117
#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear)
1120
msgid "&Clear Selection"
1121
msgstr "&Smazat výběr"
1123
#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit)
1126
msgid "&Edit Categories..."
1127
msgstr "Upravit kategori&e..."
1129
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13
1130
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1132
msgid "Default Email Attachment Method"
1133
msgstr "Výchozí metoda příloh emailů"
1135
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:14
1136
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1138
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
1141
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:17
1142
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1145
msgstr "Vždy se dotázat"
1147
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20
1148
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1150
msgid "Only attach link to message"
1151
msgstr "Pouze připojit odkaz na zprávu"
1153
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:23
1154
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1156
msgid "Attach complete message"
1157
msgstr "Připojit celou zprávu"
1159
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:26
1160
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1162
msgid "Attach message without attachments"
1163
msgstr "Připojit zprávu bez příloh"
1165
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:14
1166
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base)
1167
#. i18n: file: alarmdialog.ui:14
1168
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog)
1169
#: rc.cpp:35 rc.cpp:454
1173
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:26
1174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
1175
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:418
1176
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
1177
#. i18n: file: alarmdialog.ui:283
1178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
1179
#: rc.cpp:38 rc.cpp:167 rc.cpp:550
1180
msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers"
1183
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:29
1184
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
1189
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:55
1190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
1191
#. i18n: file: alarmdialog.ui:35
1192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
1193
#: rc.cpp:44 rc.cpp:460
1194
msgid "Set the reminder trigger time"
1197
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:58
1198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
1199
#. i18n: file: alarmdialog.ui:38
1200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
1201
#: rc.cpp:47 rc.cpp:463
1203
"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is "
1204
"set in the combobox immediately adjacent."
1207
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:71
1208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit)
1209
#. i18n: file: alarmdialog.ui:60
1210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit)
1211
#: rc.cpp:50 rc.cpp:466
1212
msgid "Select the reminder trigger time unit"
1215
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:74
1216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit)
1217
#. i18n: file: alarmdialog.ui:63
1218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit)
1219
#: rc.cpp:53 rc.cpp:469
1221
"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The "
1222
"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent."
1225
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:81
1226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
1227
#. i18n: file: alarmdialog.ui:70
1228
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
1229
#: rc.cpp:56 rc.cpp:472
1230
msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes"
1234
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:86
1235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
1236
#. i18n: file: alarmdialog.ui:75
1237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
1238
#: rc.cpp:59 rc.cpp:475
1239
msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours"
1243
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:91
1244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
1245
#. i18n: file: alarmdialog.ui:80
1246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
1247
#: rc.cpp:62 rc.cpp:478
1248
msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days"
1252
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:99
1253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1254
#. i18n: file: alarmdialog.ui:88
1255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1256
#: rc.cpp:65 rc.cpp:481
1257
msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time"
1260
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:102
1261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1262
#. i18n: file: alarmdialog.ui:91
1263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1264
#: rc.cpp:68 rc.cpp:484
1266
"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
1267
"after the start or end time."
1270
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:106
1271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1272
#. i18n: file: alarmdialog.ui:95
1273
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1274
#: rc.cpp:71 rc.cpp:487
1275
msgid "before the event starts"
1276
msgstr "před započetím události"
1278
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:111
1279
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1280
#. i18n: file: alarmdialog.ui:100
1281
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1282
#: rc.cpp:74 rc.cpp:490
1283
msgid "after the event starts"
1284
msgstr "po započetí události"
1286
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:116
1287
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1288
#. i18n: file: alarmdialog.ui:105
1289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1290
#: rc.cpp:77 rc.cpp:493
1291
msgid "before the event ends"
1292
msgstr "před ukončením události"
1294
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:121
1295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1296
#. i18n: file: alarmdialog.ui:110
1297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
1298
#: rc.cpp:80 rc.cpp:496
1299
msgid "after the event ends"
1300
msgstr "po ukončení události"
1302
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:148
1303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel)
1306
msgstr "&Jak často:"
1308
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:161
1309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
1310
#. i18n: file: alarmdialog.ui:151
1311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
1312
#: rc.cpp:86 rc.cpp:508
1313
msgid "Select how often the reminder should repeat"
1316
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:164
1317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
1318
#. i18n: file: alarmdialog.ui:154
1319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
1320
#: rc.cpp:89 rc.cpp:511
1322
"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder "
1326
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:167
1327
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
1328
#. i18n: file: alarmdialog.ui:157
1329
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
1330
#: rc.cpp:92 rc.cpp:514
1334
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:183
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
1340
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:199
1341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats)
1342
#. i18n: file: alarmdialog.ui:135
1343
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats)
1344
#: rc.cpp:98 rc.cpp:502
1345
msgid "Set the reminder to repeat"
1348
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:202
1349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats)
1350
#. i18n: file: alarmdialog.ui:138
1351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats)
1352
#: rc.cpp:101 rc.cpp:505
1354
"Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval."
1357
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:205
1358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats)
1361
msgstr "O&pakování:"
1363
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:215
1364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
1365
#. i18n: file: alarmdialog.ui:173
1366
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
1367
#: rc.cpp:107 rc.cpp:517
1368
msgid "Select the time between reminder repeats"
1371
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:218
1372
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
1373
#. i18n: file: alarmdialog.ui:176
1374
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
1375
#: rc.cpp:110 rc.cpp:520
1376
msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders."
1379
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:221
1380
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
1381
#. i18n: file: alarmdialog.ui:179
1382
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
1383
#: rc.cpp:113 rc.cpp:523
1384
msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes"
1388
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:224
1389
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
1390
#. i18n: file: alarmdialog.ui:182
1391
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
1392
#: rc.cpp:116 rc.cpp:526
1393
msgctxt "repeat every X minutes"
1397
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:242
1398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup)
1399
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:654
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
1401
#: rc.cpp:119 rc.cpp:250
1405
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:275
1406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
1408
msgid "Display optional text when the reminder is triggered"
1411
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:278
1412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
1415
"Check this option if you want to display optional text in a popup notice "
1416
"when the reminder triggers."
1419
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:281
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
1425
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:291
1426
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
1428
msgid "Play a sound when the reminder is triggered"
1431
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:294
1432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
1435
"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers."
1438
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:297
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
1444
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:304
1445
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
1447
msgid "Run an application or script when the reminder is triggered"
1450
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:307
1451
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
1454
"Check this option if you want to run an application (or script) when the "
1455
"reminder triggers."
1458
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:310
1459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
1461
msgid "Application / script"
1462
msgstr "Aplikace / skript"
1464
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:320
1465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
1467
msgid "Send email when the reminder is triggered"
1470
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:323
1471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
1474
"Check this option if you want to send an email message when the reminder "
1478
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:326
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
1480
#. i18n: file: alarmdialog.ui:235
1481
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo)
1482
#: rc.cpp:155 rc.cpp:541
1484
msgstr "Odeslat e-mail"
1486
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:378
1487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel)
1489
msgid "Display &text:"
1490
msgstr "Zobrazit &text:"
1492
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:391
1493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText)
1494
#. i18n: file: alarmdialog.ui:259
1495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText)
1496
#: rc.cpp:161 rc.cpp:544
1498
"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder "
1502
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:408
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel)
1505
msgid "Sound &file:"
1506
msgstr "Zvukový &soubor:"
1508
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:421
1509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
1510
#. i18n: file: alarmdialog.ui:286
1511
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
1512
#: rc.cpp:170 rc.cpp:553
1514
"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when "
1515
"playing a sound when the reminder triggers."
1518
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:424
1519
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
1520
#. i18n: file: alarmdialog.ui:289
1521
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
1522
#: rc.cpp:173 rc.cpp:556
1523
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
1524
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
1526
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:457
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel)
1528
#. i18n: file: alarmdialog.ui:316
1529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel)
1530
#: rc.cpp:176 rc.cpp:559
1531
msgid "&Application / Script:"
1532
msgstr "&Aplikace / skript:"
1534
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:467
1535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication)
1536
#. i18n: file: alarmdialog.ui:326
1537
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication)
1538
#: rc.cpp:179 rc.cpp:562
1540
"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers"
1543
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:470
1544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication)
1545
#. i18n: file: alarmdialog.ui:329
1546
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication)
1547
#: rc.cpp:182 rc.cpp:565
1549
"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when "
1550
"running an application when the reminder triggers."
1553
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:473
1554
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication)
1555
#. i18n: file: alarmdialog.ui:332
1556
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication)
1557
#: rc.cpp:185 rc.cpp:568
1559
msgstr "*|Všechny soubory"
1561
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:480
1562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel)
1563
#. i18n: file: alarmdialog.ui:339
1564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel)
1565
#: rc.cpp:188 rc.cpp:571
1567
msgstr "Ar&gumenty:"
1569
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:490
1570
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments)
1571
#. i18n: file: alarmdialog.ui:349
1572
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments)
1573
#: rc.cpp:191 rc.cpp:574
1575
"Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers"
1578
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:493
1579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments)
1580
#. i18n: file: alarmdialog.ui:352
1581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments)
1582
#: rc.cpp:194 rc.cpp:577
1584
"Enter the application arguments to use when running an application when the "
1585
"reminder triggers."
1588
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:526
1589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel)
1591
msgid "&Text of the message:"
1592
msgstr "&Text zprávy:"
1594
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:536
1595
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText)
1596
#. i18n: file: alarmdialog.ui:414
1597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText)
1598
#: rc.cpp:200 rc.cpp:594
1599
msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers"
1602
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:539
1603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText)
1604
#. i18n: file: alarmdialog.ui:417
1605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText)
1606
#: rc.cpp:203 rc.cpp:597
1608
"Enter any text you desire for the email message that will be sent when the "
1612
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:548
1613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress)
1614
#. i18n: file: alarmdialog.ui:391
1615
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress)
1616
#: rc.cpp:206 rc.cpp:583
1618
"Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers.\n"
1619
"If the 'To:' field stays empty the email reminder will be sent to the\n"
1620
"default email configured in Kmail (Settings menu/Configure Kmail/Identities)."
1623
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:551
1624
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress)
1625
#. i18n: file: alarmdialog.ui:394
1626
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress)
1627
#: rc.cpp:211 rc.cpp:588
1629
"Enter a list comma-separated addresses to which an email will be sent when "
1630
"the reminder triggers"
1633
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:558
1634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel)
1635
#. i18n: file: alarmdialog.ui:379
1636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel)
1637
#: rc.cpp:214 rc.cpp:580
1641
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:583
1642
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1644
msgid "Remove the currently selected reminder"
1647
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:586
1648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1651
"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be "
1652
"careful with this option as there is no way to undo this operation."
1655
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:589
1656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1657
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78
1658
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove)
1659
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88
1660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
1661
#: rc.cpp:223 rc.cpp:292 rc.cpp:631
1665
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:596
1666
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
1668
msgid "Create a new reminder using the settings specified below"
1671
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:599
1672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
1675
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
1676
"specified below. You can continue to change the settings as needed."
1679
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:602
1680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
1682
msgctxt "Add a new alarm to the alarm list"
1686
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:609
1687
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
1689
msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder"
1692
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:612
1693
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
1696
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
1697
"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the "
1698
"settings as needed."
1701
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:615
1702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
1705
msgstr "D&uplikovat"
1707
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:638
1708
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
1710
msgid "The list of reminders for this event or to-do"
1713
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:641
1714
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
1717
"This area displays a list of all the reminders you have specified for this "
1721
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:659
1722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
1727
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:664
1728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
1733
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28
1734
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit)
1736
msgid "New category entry"
1737
msgstr "Nová položka kategorie"
1739
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31
1740
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit)
1742
msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category."
1744
"Napište jakýkoliv text, který chcete použít jako novou kategorii nebo "
1747
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46
1748
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd)
1750
msgid "Add the entry to the category list"
1751
msgstr "Přidat položku do seznamu kategorií"
1753
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49
1754
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd)
1756
msgid "Click this button to insert the entry into the category list."
1757
msgstr "Kliknutím na toto tlačítko vložíte položku do seznamu kategorií."
1759
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd)
1765
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59
1766
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
1768
msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category"
1769
msgstr "Přidat položku jako podkategorii vybrané kategorie"
1771
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62
1772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
1775
"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently "
1776
"selected category."
1778
"Kliknutím na toto tlačítko vložíte položku jako podkategorii aktuálně "
1779
"vybrané kategorie."
1781
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65
1782
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
1784
msgid "Add &Subcategory"
1785
msgstr "Přid&at podkategorii"
1787
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72
1788
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove)
1790
msgid "Remove the selected category"
1791
msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
1793
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75
1794
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove)
1797
"Click this button to remove the selected category from the category list."
1798
msgstr "Stiskněte toto tlačítko pro odstranění vybrané kategorie ze seznamu."
1800
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:103
1801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
1803
msgid "Category list"
1804
msgstr "Seznam kategorií"
1806
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106
1807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
1810
"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-"
1811
"categories as you want here."
1813
"Toto je seznam všech dostupných kategorií. Můžete vytvořit libovolný počet "
1816
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:122
1817
#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
1819
msgid "Default Category"
1820
msgstr "Výchozí kategorie"
1822
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:23
1823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1824
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48
1825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1826
#: rc.cpp:310 rc.cpp:874
1828
msgid "You are Invited, what do you want to do?"
1831
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:30
1832
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
1833
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55
1834
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
1835
#: rc.cpp:313 rc.cpp:877
1836
msgctxt "@info:tooltip"
1837
msgid "Accept the invitation"
1838
msgstr "Přijmout pozvánku"
1840
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:33
1841
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
1842
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:58
1843
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
1844
#: rc.cpp:316 rc.cpp:880
1845
msgctxt "@info:whatsthis"
1846
msgid "Click this button to accept the invitation."
1849
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:36
1850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
1851
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:61
1852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
1853
#: rc.cpp:319 rc.cpp:883
1854
msgctxt "@action:button Accept an invitation"
1858
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:43
1859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton)
1860
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:68
1861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton)
1862
#: rc.cpp:322 rc.cpp:886
1863
msgctxt "@action:button decline an invitation"
1867
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:78
1868
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
1869
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:109
1870
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
1871
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:103
1872
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
1873
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:131
1874
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
1875
#: rc.cpp:325 rc.cpp:334 rc.cpp:889 rc.cpp:898
1876
msgctxt "@info:tooltip"
1877
msgid "Set the title"
1878
msgstr "Nastavit název"
1880
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:81
1881
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
1882
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:112
1883
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
1884
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:106
1885
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
1886
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:134
1887
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
1888
#: rc.cpp:328 rc.cpp:337 rc.cpp:892 rc.cpp:901
1889
msgctxt "@info:whatsthis"
1890
msgid "Sets the Title of this event or to-do."
1891
msgstr "Nastavuje název této události či úkolu."
1893
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:84
1894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1895
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:112
1896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1897
#: rc.cpp:331 rc.cpp:895
1902
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:125
1903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1904
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:150
1905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1906
#: rc.cpp:340 rc.cpp:904
1911
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:150
1912
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
1913
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:169
1914
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
1915
#: rc.cpp:343 rc.cpp:907
1916
msgctxt "@info:tooltip"
1917
msgid "Set the location"
1918
msgstr "Nastavit umístění"
1920
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:153
1921
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
1922
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:172
1923
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
1924
#: rc.cpp:346 rc.cpp:910
1925
msgctxt "@info:whatsthis"
1926
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
1927
msgstr "Nastavuje, kde bude daná událost či úkol probíhat."
1929
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:166
1930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel)
1932
msgctxt "@label Start date/time of the event or task"
1936
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:176
1937
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck)
1938
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403
1939
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit)
1940
#: rc.cpp:352 rc.cpp:967
1941
msgctxt "@info:whatsthis"
1942
msgid "Sets the start date for this to-do"
1943
msgstr "Nastavuje počáteční datum plnění tohoto úkolu."
1945
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:195
1946
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart)
1947
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:237
1948
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd)
1949
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:435
1950
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart)
1951
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550
1952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd)
1953
#: rc.cpp:355 rc.cpp:364 rc.cpp:973 rc.cpp:988
1954
msgctxt "@info:whatsthis"
1955
msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences"
1958
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:208
1959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel)
1961
msgctxt "@label End date/time of the task or event"
1965
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:218
1966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck)
1967
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518
1968
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDateEdit)
1969
#: rc.cpp:361 rc.cpp:982
1970
msgctxt "@info:whatsthis"
1971
msgid "Sets the due date for this to-do."
1972
msgstr "Nastavuje datum splnění tohoto úkolu."
1974
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:244
1975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1976
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312
1977
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1978
#: rc.cpp:367 rc.cpp:952
1979
msgctxt "@info:whatsthis"
1981
"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them."
1983
"Nastavuje, jestli je k tomuto úkolu přiřazen počáteční a koncový čas splnění."
1985
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:247
1986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1988
msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day"
1992
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:285
1993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel)
1995
msgctxt "@label:slider completed percentage of a task"
1999
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:308
2000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2002
msgctxt "@label:listbox Priority of the task"
2006
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:322
2007
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2009
msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task"
2013
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:327
2014
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2016
msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task"
2018
msgstr "1 (nejvyšší)"
2020
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:332
2021
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2023
msgctxt "@item:inlistbox"
2027
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:337
2028
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2030
msgctxt "@item:inlistbox"
2034
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:342
2035
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2037
msgctxt "@item:inlistbox"
2041
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:347
2042
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2044
msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task"
2046
msgstr "5 (střední)"
2048
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:352
2049
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2051
msgctxt "@item:inlistbox"
2055
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:357
2056
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2058
msgctxt "@item:inlistbox"
2062
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:362
2063
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2065
msgctxt "@item:inlistbox"
2069
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:367
2070
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2072
msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task"
2074
msgstr "9 (nejnižší)"
2076
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:391
2077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel)
2080
"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority"
2084
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:401
2085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck)
2086
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:341
2087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck)
2088
#: rc.cpp:412 rc.cpp:958
2089
msgctxt "@option:check"
2090
msgid "Blocks me for other events"
2093
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26
2094
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit)
2096
msgctxt "@info:tooltip"
2097
msgid "Give the attachment a name"
2098
msgstr "Pojmenovat přílohu"
2100
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:29
2101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit)
2103
msgctxt "@info:whatsthis"
2104
msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
2107
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:32
2108
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit)
2111
msgid "Attachment name"
2112
msgstr "Název přílohy"
2114
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50
2115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel)
2117
msgctxt "@label File type of attachment is unknown"
2121
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57
2122
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck)
2124
msgctxt "@info:tooltip"
2125
msgid "Store the attachment file inside the calendar"
2128
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:60
2129
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck)
2131
msgctxt "@info:whatsthis"
2133
"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
2134
"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
2135
"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
2136
"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change "
2137
"often or may be moved (or removed) from their current location."
2140
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:63
2141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck)
2143
msgctxt "@option:check"
2144
msgid "Store attachment inline"
2145
msgstr "Uložit přílohu na místě"
2147
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108
2148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2153
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:118
2154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester)
2156
msgctxt "@info:tooltip"
2157
msgid "Provide a location for the attachment file"
2160
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:121
2161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester)
2163
msgctxt "@info:whatsthis"
2165
"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing "
2166
"the adjacent button"
2169
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:144
2170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2176
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:151
2177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel)
2182
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:168
2183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2188
#. i18n: file: alarmdialog.ui:20
2189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2194
#. i18n: file: alarmdialog.ui:120
2195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2200
#. i18n: file: alarmdialog.ui:203
2201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2206
#. i18n: file: alarmdialog.ui:220
2207
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo)
2209
msgid "Display text"
2210
msgstr "Zobrazit text"
2212
#. i18n: file: alarmdialog.ui:225
2213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo)
2215
msgid "Play sound file"
2216
msgstr "Přehrát zvukový soubor"
2218
#. i18n: file: alarmdialog.ui:230
2219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo)
2221
msgid "Run application / script"
2222
msgstr "Spustit aplikaci / skript"
2224
#. i18n: file: alarmdialog.ui:270
2225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel)
2228
msgstr "Zvukový soubor"
2230
#. i18n: file: alarmdialog.ui:401
2231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel)
2236
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14
2237
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base)
2239
msgid "Template Management"
2240
msgstr "Správa šablon"
2242
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27
2243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
2246
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2247
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2248
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2249
"type=\"text/css\">\n"
2250
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2251
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
2252
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2253
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2254
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select a template and "
2255
"click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</span> to apply it to this "
2256
"item. Click <span style=\" font-weight:600;\">New</span> to create a new "
2257
"template based on the current item settings.</p></body></html>"
2260
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52
2261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox)
2263
msgid "The list of managed templates"
2266
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55
2267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox)
2270
"This is a list of all the templates you have currently accessible for "
2271
"creating new calendar items."
2274
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66
2275
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
2277
msgid "Create a new template from the current settings"
2280
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69
2281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
2284
"Click on this button to create a new template based on the current settings "
2285
"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the "
2289
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72
2290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
2295
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82
2296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
2298
msgid "Remove the currently selected template"
2301
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85
2302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
2305
"Clicking this button will permanently remove the selected template from your "
2306
"list of managed templates."
2309
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95
2310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply)
2312
msgid "Apply the selected template settings"
2315
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98
2316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply)
2319
"Clicking this button will apply the settings from the selected template to "
2320
"the item you are currently editing."
2323
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101
2324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply)
2329
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17
2330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2331
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27
2332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2333
#: rc.cpp:643 rc.cpp:691
2334
msgid "Earliest time to start:"
2337
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33
2338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2339
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47
2340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2341
#: rc.cpp:646 rc.cpp:694
2342
msgid "Latest time to end:"
2345
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49
2346
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2347
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71
2348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
2349
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71
2350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2351
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96
2352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
2353
#: rc.cpp:649 rc.cpp:658 rc.cpp:697 rc.cpp:706
2354
msgid "Check the weekdays to include in the search."
2357
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52
2358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2359
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74
2360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
2361
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77
2362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2363
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99
2364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
2365
#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 rc.cpp:700 rc.cpp:709
2367
"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search."
2370
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55
2371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2372
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80
2373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2374
#: rc.cpp:655 rc.cpp:703
2375
msgid "Allowed weekdays:"
2378
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81
2379
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
2380
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103
2381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
2382
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106
2383
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
2384
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128
2385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
2386
#: rc.cpp:664 rc.cpp:673 rc.cpp:712 rc.cpp:721
2387
msgid "Check the roles to include in the search."
2390
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84
2391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
2392
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106
2393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
2394
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109
2395
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
2396
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131
2397
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
2398
#: rc.cpp:667 rc.cpp:676 rc.cpp:715 rc.cpp:724
2400
"Only the participants with the checked roles will be considered in the free "
2404
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87
2405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2406
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112
2407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2408
#: rc.cpp:670 rc.cpp:718
2409
msgid "Mandatory roles:"
2412
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141
2413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox)
2414
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189
2415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox)
2416
#: rc.cpp:679 rc.cpp:733
2417
msgid "Move your appointment to:"
2420
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162
2421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel)
2422
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210
2423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel)
2424
#: rc.cpp:682 rc.cpp:736
2425
msgid "Monday, 12th June"
2428
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175
2429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel)
2430
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223
2431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel)
2432
#: rc.cpp:685 rc.cpp:739
2436
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14
2437
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog)
2439
msgid "Schedule a time"
2440
msgstr "Naplánovat čas"
2442
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146
2443
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab)
2445
msgid "Automatic Search"
2446
msgstr "Automatické hledání"
2448
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181
2449
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab)
2451
msgid "Visual Search"
2454
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:47
2455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel)
2457
msgid "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text >></font></a>"
2460
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:72
2461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
2462
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624
2463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
2464
#: rc.cpp:745 rc.cpp:997
2465
msgctxt "@info:tooltip"
2466
msgid "Set the description in plain text or rich text."
2469
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:75
2470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
2471
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627
2472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
2473
#: rc.cpp:748 rc.cpp:1000
2474
msgctxt "@info:whatsthis"
2476
"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be "
2477
"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you "
2478
"hover over the event."
2480
"Nastavuje popis této události či úkolu. Bude zobrazeno v upomínce, je-li "
2481
"nastavena, stejně tak i v tipu při najetí myší na tuto událost."
2483
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:91
2484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
2485
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643
2486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
2487
#: rc.cpp:751 rc.cpp:1003
2492
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:101
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton)
2496
"Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task"
2500
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:114
2501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
2502
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:130
2503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
2504
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:666
2505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
2506
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682
2507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
2508
#: rc.cpp:757 rc.cpp:766 rc.cpp:1006 rc.cpp:1015
2509
msgctxt "@info:tooltip"
2510
msgid "Set the secrecy level"
2511
msgstr "Nastavit úroveň utajení"
2513
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:117
2514
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
2515
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:133
2516
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
2517
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:669
2518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
2519
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685
2520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
2521
#: rc.cpp:760 rc.cpp:769 rc.cpp:1009 rc.cpp:1018
2522
msgctxt "@info:whatsthis"
2524
"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note "
2525
"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation "
2526
"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that "
2527
"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
2529
"Nastavuje, jestli bude přístup k této události, či úkolu omezený. Vezměte "
2530
"prosím na vědomí, že program KOrganizer v současné době toto nastavení "
2531
"nepoužívá, tudíž je realizace veškerých omezení závislá na groupwarovém "
2532
"serveru. To znamená, že události a úkoly označené jako soukromé, či důvěrné "
2533
"mohou být viditelné i ostatními lidmi."
2535
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:120
2536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
2541
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:156
2542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2545
msgstr "Organizátor:"
2547
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:188
2548
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
2549
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801
2550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
2551
#: rc.cpp:775 rc.cpp:1048
2552
msgctxt "@info:tooltip"
2553
msgid "Set the organizer identity"
2554
msgstr "Nastavit identitu organizátora"
2556
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:191
2557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
2558
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804
2559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
2560
#: rc.cpp:778 rc.cpp:1051
2561
msgctxt "@info:whatsthis"
2563
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
2564
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
2565
"configuration, or in the Personal'->'About Me'->'Password & User Account' "
2566
"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from "
2567
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
2568
"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email "
2569
"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer "
2572
"Nastaví identitu odpovídající organizátorovi této události, resp. úkolu. "
2573
"Identity lze zadat v nastavení programu KOrganizer - sekce 'Osobní', anebo v "
2574
"Ovládacím centru KDE - sekce 'Bezpečnost a soukromí' -> 'Heslo a uživatelský "
2575
"účet'. Navíc se identity získávají i z nastavení aplikace KMail a vašeho "
2576
"adresáře. Pokud si vyberete globální nastavení v Ovládacím centru KDE, "
2577
"ujistěte se, že zaškrtnete volbu 'Použít nastavení e-mailu z Ovládacího "
2578
"centra' v nastavení programu KOrganizer - sekce 'Osobní'."
2580
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:219
2581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2583
msgid "Participants:"
2586
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:231
2587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel)
2589
msgid "X time conflicts"
2592
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:238
2593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
2598
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:245
2599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton)
2601
msgctxt "Select attendees from addressbook"
2605
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:299
2606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton)
2607
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:706
2608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton)
2609
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:806
2610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
2611
#: rc.cpp:793 rc.cpp:847 rc.cpp:859
2615
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:326
2616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton)
2617
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898
2618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton)
2619
#: rc.cpp:796 rc.cpp:1063
2620
msgctxt "@action:button Create a new reminder"
2624
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:333
2625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton)
2630
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:360
2631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton)
2636
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:392
2637
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
2639
msgid "Repeat never"
2642
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:397
2643
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
2645
msgid "Repeat daily"
2646
msgstr "Opakovat denně"
2648
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:402
2649
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
2651
msgid "Repeat weekly"
2652
msgstr "Opakovat týdně"
2654
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:407
2655
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
2657
msgid "Repeat monthly"
2658
msgstr "Opakovat měsíčně"
2660
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:412
2661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
2663
msgid "Repeat yearly"
2666
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:426
2667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel)
2669
msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]"
2673
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:581
2674
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
2679
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:586
2680
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
2685
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:591
2686
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
2691
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:622
2692
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate)
2697
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:668
2698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel)
2699
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1284
2700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel)
2701
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1117
2703
msgid "occurrence(s)"
2706
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:687
2707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
2712
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:696
2713
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit)
2718
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:800
2719
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
2720
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1423
2721
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
2722
#: rc.cpp:853 rc.cpp:1135
2723
msgctxt "@info:tooltip"
2724
msgid "Add an attachment"
2725
msgstr "Přidat přílohu"
2727
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:803
2728
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
2729
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426
2730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
2731
#: rc.cpp:856 rc.cpp:1138
2732
msgctxt "@info:whatsthis"
2734
"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
2735
"link or as inline data."
2737
"Zobrazí dialogové okno pro přidání přílohy k této události, či úkolu."
2739
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:822
2740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
2741
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1445
2742
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
2743
#: rc.cpp:862 rc.cpp:1144
2744
msgctxt "@info:tooltip"
2745
msgid "Remove the selected attachment"
2746
msgstr "Odstranit vybranou přílohu"
2748
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:825
2749
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
2750
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448
2751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
2752
#: rc.cpp:865 rc.cpp:1147
2753
msgctxt "@info:whatsthis"
2755
"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
2757
"Odstraní z této události, resp. úkolu přílohu, která byla vybrána z výše "
2758
"uvedeného seznamu."
2760
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29
2761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2764
"@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added"
2768
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186
2769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel)
2771
msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls"
2775
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230
2776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel)
2778
msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider"
2782
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237
2783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2785
msgctxt "@label:listbox priority of a to-do"
2789
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248
2790
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2792
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
2796
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253
2797
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2799
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
2801
msgstr "1 (nejvyšší)"
2803
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258
2804
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2806
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
2810
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263
2811
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2813
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
2817
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268
2818
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2820
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
2824
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273
2825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2827
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
2829
msgstr "5 (střední)"
2831
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278
2832
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2834
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
2838
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283
2839
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2841
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
2845
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288
2846
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2848
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
2852
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293
2853
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
2855
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
2857
msgstr "9 (nejnižší)"
2859
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315
2860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
2862
msgctxt "@option:check"
2863
msgid "Takes the whole day"
2864
msgstr "Trvá celý den"
2866
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372
2867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel)
2869
msgctxt "@label Start date/time of the event or todo"
2873
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400
2874
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit)
2876
msgctxt "@info:tooltip"
2877
msgid "Set the start date"
2880
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419
2881
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mStartTimeEdit)
2883
msgctxt "@info:whatsthis"
2884
msgid "Sets the start time for this to-do."
2887
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453
2888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel)
2891
msgid "<a href=\"hide\"><font color='blue'><< Time zones</font></a>"
2894
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490
2895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel)
2897
msgctxt "@label end date/time for an event or to-do"
2901
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534
2902
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mEndTimeEdit)
2904
msgctxt "@info:whatsthis"
2905
msgid "Sets the due time for this to-do."
2906
msgstr "Nastavuje čas splnění tohoto úkolu."
2908
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582
2909
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab)
2911
msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do"
2915
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599
2916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel)
2919
msgid "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text >></font></a>"
2922
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672
2923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
2925
msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do"
2929
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693
2930
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab)
2932
msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do"
2936
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699
2937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2939
msgctxt "@label:listbox"
2940
msgid "Meeting Organizer:"
2941
msgstr "Organizátor schůzky:"
2943
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709
2944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2946
msgctxt "@label participants of this event or to-do"
2947
msgid "Participants:"
2950
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728
2951
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton)
2953
msgctxt "@info:tooltip"
2954
msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts."
2957
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731
2958
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton)
2960
msgctxt "@info:whatsthis"
2962
"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that "
2963
"works for all attendees."
2966
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734
2967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
2969
msgctxt "@action:button"
2970
msgid "Reschedule..."
2971
msgstr "Přeplánovat..."
2973
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754
2974
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton)
2976
msgctxt "@info:tooltip"
2977
msgid "Select attendees from your address book."
2980
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757
2981
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton)
2983
msgctxt "@info:whatsthis"
2985
"Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
2986
msgstr "Otevře váš adresář, což vám umožní z něj vybrat nového účastníka."
2988
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760
2989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton)
2991
msgctxt "@action:button"
2992
msgid "Select Attendees…"
2993
msgstr "Vybrat účastníky..."
2995
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836
2996
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab)
2998
msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do"
3002
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848
3003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel)
3006
msgid "Add default reminder:"
3007
msgstr "Přidat výchozí upomínku:"
3009
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871
3010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton)
3012
msgctxt "@action:button Adds an reminder"
3016
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905
3017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton)
3019
msgctxt "@action:button Configures selected reminder"
3023
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912
3024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton)
3026
msgctxt "@action:button disables selected reminder"
3030
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919
3031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton)
3033
msgctxt "@action:button removes selected reminders"
3037
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940
3038
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab)
3040
msgctxt "@title:tab"
3044
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952
3045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel)
3047
msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats"
3049
msgstr "Opakuje se:"
3051
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971
3052
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
3054
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
3058
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976
3059
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
3061
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
3065
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981
3066
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
3068
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
3072
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986
3073
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
3075
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
3079
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991
3080
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
3082
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
3086
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005
3087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel)
3089
msgctxt "@label repeats every [various options]"
3093
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1034
3094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel)
3096
msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)"
3100
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1169
3101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel)
3103
msgctxt "@label recurrence ends on|after"
3107
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1191
3108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
3110
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
3114
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1196
3115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
3117
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
3121
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1201
3122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
3124
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
3128
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1238
3129
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mRecurrenceEndDate)
3131
msgctxt "@info:whatsthis"
3132
msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
3133
msgstr "Datum, po kterém se má událost, či úkol přestat opakovat"
3135
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1303
3136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
3138
msgctxt "@label exceptions for the recurrence"
3142
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1328
3143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton)
3145
msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence"
3149
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1363
3150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel)
3152
msgctxt "@label The event ends on [different options]"
3156
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1378
3157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton)
3159
msgctxt "@action:button removes an exception"
3163
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1401
3164
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab)
3166
msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo"
3170
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429
3171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
3173
msgctxt "@action:button adds an attachment"
3177
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451
3178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
3180
msgctxt "@action:button remove an attachment"