1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: karm\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 06:39+0000\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
20
#: csvexportdialog.h:37
21
msgctxt "@action:button"
25
#: csvexportdialog.h:38
26
msgctxt "@action:button"
27
msgid "E&xport to Clipboard"
28
msgstr "E&xportovat do schránky"
30
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176
31
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
32
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:44
33
msgctxt "format to display times"
37
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203
38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
39
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:53
43
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220
44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
45
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:56
47
msgstr "Všechny úkoly"
49
#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67
53
#: historydialog.cpp:78
55
msgstr "Počáteční čas"
57
#: historydialog.cpp:78
61
#: historydialog.cpp:79
65
#: historydialog.cpp:113
66
msgid "You can change this task's comment, start time and end time."
69
#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208
70
msgid "This is not a valid Date/Time."
73
#: historydialog.cpp:260
74
msgid "Please select a task to delete."
77
#: idletimedetector.cpp:118
79
msgid "Continue timing. Timing has started at %1"
82
#: idletimedetector.cpp:119
84
msgid "Stop timing and revert back to the time at %1."
87
#: idletimedetector.cpp:120
88
msgid "Continue timing."
89
msgstr "Pokračovat v měření času."
91
#: idletimedetector.cpp:121
95
#: karm.cpp:45 karm.cpp:46
104
msgid "Someone, probably you, has called karm.\n"
109
"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n"
110
"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using "
111
"karm files with ktimetracker is possible.\n"
116
"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the "
122
"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to "
123
"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do "
124
"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with "
125
"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder "
126
"may be removed in the future."
130
msgid "KArm is now ktimetracker"
131
msgstr "KArm je nyní ktimetracker"
133
#: ktimetrackerpart.cpp:73
135
msgstr "ktimetracker"
137
#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:167
138
msgid "Configure key bindings"
139
msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
141
#: ktimetrackerpart.cpp:87 mainwindow.cpp:168
143
"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker"
147
msgid "KDE Time tracker tool"
148
msgstr "Plánovač času pro KDE"
151
msgid "Just caught a software interrupt."
152
msgstr "Zachyceno softwarové přerušení."
154
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:987 timetrackerstorage.cpp:1010
156
msgstr "KTimeTracker"
159
msgid "Copyright © 1997-2011 KDE PIM authors"
163
msgid "Thorsten Stärk"
167
msgid "Current Maintainer"
168
msgstr "Současný správce"
171
msgid "Sirtaj Singh Kang"
172
msgstr "Sirtaj Singh Kang"
175
msgid "Original Author"
176
msgstr "Původní autor"
180
msgstr "Allen Winter"
187
msgid "Mathias Soeken"
188
msgstr "Mathias Soeken"
191
msgid "Jesper Pedersen"
192
msgstr "Jesper Pedersen"
195
msgid "Kalle Dalheimer"
196
msgstr "Kalle Dalheimer"
199
msgid "Mark Bucciarelli"
200
msgstr "Mark Bucciarelli"
203
msgid "The iCalendar file to open"
204
msgstr "Soubor iCalendar k otevření"
207
msgid "List all tasks as text output"
211
msgid "Add task <taskname>"
212
msgstr "Přidat úlohu <taskname>"
215
msgid "Delete task <taskid>"
216
msgstr "Smazat úlohu <taskid>"
219
msgid "Print the task ids for all tasks named <taskname>"
223
msgid "Start timer for task <taskid>"
227
msgid "Stop timer for task <taskid>"
231
msgid "Deliver total minutes for task id"
235
msgid "Outputs the version"
239
msgid "Could not create the KTimeTracker part."
243
msgid "Could not find the KTimeTracker part."
246
#: mainwindow.cpp:125
247
msgid "Configure KTimeTracker..."
248
msgstr "Nastavit KTimeTracker..."
250
#: mainwindow.cpp:207
255
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
258
"Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová,Jakub Friedl, ,Launchpad "
262
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
264
msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz,,"
266
#. i18n: file: cfgstorage.ui:28
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
269
msgid "Save tasks every:"
270
msgstr "Uložit úkol každých:"
272
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
273
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
274
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
275
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
276
#: rc.cpp:8 rc.cpp:155
280
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
281
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
286
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
290
msgstr "Exportovat do:"
292
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
295
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
298
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
304
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
305
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
307
msgid "All fields are quoted in the output."
308
msgstr "Všechna pole jsou ve výstupu v uvozovkách."
310
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
311
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
316
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
322
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
323
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
328
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
332
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
333
"when reporting on totals.</p>"
335
"<p>Časový rozsah záznamu do historie kartičky. Nepovoleno, pokud se hlásí "
338
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
344
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
350
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
351
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
353
msgid "Hours:Minutes"
354
msgstr "Hodiny:minuty"
356
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
357
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
360
msgstr "Všechny časy"
362
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
365
msgid "Only Selected"
366
msgstr "Pouze vybrané"
368
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
369
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
374
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
377
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
378
msgstr "Znak oddělující ve výstupu jedno pole od druhého."
380
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
383
msgctxt "tabulator delimiter"
387
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
390
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
394
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
400
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
406
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
412
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19
413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
415
msgctxt "title of group box, general options"
419
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
422
msgid "Decimal number format"
423
msgstr "Formát desítkového čísla"
425
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32
426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
429
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
430
"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a "
434
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
438
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
440
msgid "Configuration for PDA"
441
msgstr "Nastavení pro PDA"
443
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45
444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
446
msgid "Columns Displayed"
447
msgstr "Zobrazené sloupce"
449
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
455
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
458
msgid "Cumulative task time"
459
msgstr "Celkový čas úkolu"
461
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
464
msgid "Total session time"
465
msgstr "Celkový čas sezení"
467
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
470
msgid "Total task time"
471
msgstr "Celkový čas úkolu"
473
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
475
#: rc.cpp:110 taskview.cpp:183
479
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
482
msgid "Percent complete"
483
msgstr "Procent dokončeno"
485
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
486
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
491
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
493
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
495
#: rc.cpp:119 rc.cpp:137
499
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64
500
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure)
505
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75
506
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
509
msgstr "Nástrojová lišta"
511
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
517
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
523
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
529
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
532
msgid "Configure ktimetracker"
533
msgstr "Nastavit ktimetracker"
535
#. i18n: file: historydialog.ui:14
536
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
539
msgstr "Upravit historii"
541
#. i18n: file: historydialog.ui:23
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
547
#. i18n: file: historydialog.ui:33
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton)
553
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
556
msgid "Detect desktop as idle after:"
559
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
562
msgid "Minimum desktop active time:"
565
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43
566
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
571
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
574
msgid "Prompt before deleting tasks"
575
msgstr "Dotázat se před vymazáním úkolů"
577
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63
578
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
581
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
585
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
588
msgid "Allow only one timer at a time"
591
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
594
msgid "Place an icon to the system tray"
597
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
598
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
603
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
607
msgstr "Název úkolu:"
609
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44
610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
613
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
614
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
615
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
616
"type=\"text/css\">\n"
617
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
618
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
619
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
620
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
621
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the name of the task "
622
"here. You can choose it freely.</p>\n"
623
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
624
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
625
"style:italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
628
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
631
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
634
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
638
msgstr "Upravit časy"
640
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
643
msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)"
646
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90
647
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
649
msgid "Auto Tracking"
650
msgstr "Automatické sledování"
652
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
653
#. i18n: ectx: Menu (file)
658
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16
659
#. i18n: ectx: Menu (import)
664
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20
665
#. i18n: ectx: Menu (export)
670
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31
671
#. i18n: ectx: Menu (clock)
676
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38
677
#. i18n: ectx: Menu (task)
682
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49
683
#. i18n: ectx: Menu (settings)
688
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54
689
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
692
msgstr "Hlavní lišta"
694
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63
695
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
708
#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66
713
msgid "Total Session Time"
714
msgstr "Celkový čas sezení"
721
msgid "Percent Complete"
722
msgstr "Procent dokončeno"
724
#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:258
725
msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely."
728
#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:259
730
"The session time is the time since you last chose \"start new session.\""
735
"The total session time is the session time of this task and all its subtasks."
739
msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks."
752
msgctxt "combox entry for highest priority"
754
msgstr "1 (nejvyšší)"
757
msgctxt "combox entry for medium priority"
762
msgctxt "combox entry for lowest priority"
764
msgstr "9 (nejnižší)"
766
#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:887
768
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
769
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
770
"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
772
"Chyba při ukládání úlohy. Vaše změny nebudou uloženy. Ujistěte se, že můžete "
773
"upravovat soubor iCalendaru. Zároveň ukončete všechny aplikace používající "
774
"tento soubor a odstraňte všechny zámky z ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
778
"Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work"
782
msgid "Could not save. Disk full?"
786
msgid "Could not save."
787
msgstr "Nelze uložit."
793
#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:944
795
msgstr "Nepojmenovaný úkol"
799
msgstr "Nový podúkol"
803
msgstr "Upravit úkol"
805
#: taskview.cpp:977 taskview.cpp:1018 taskview.cpp:1040
806
msgid "No task selected."
807
msgstr "Žádný úkol není vybrán"
811
"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n"
812
"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted."
814
"Jste si jisti, že chcete smazat vybraný úkol a celou jeho historii?\n"
815
"Poznámka: všechny podúkoly a jejich historie budou taktéž smazány."
818
msgid "Deleting Task"
819
msgstr "Mazání úlohy"
823
msgstr "Souhrny úkolů"
826
msgctxt "total time of all tasks"
832
msgstr "Žádné úkoly."
839
#: timetrackerstorage.cpp:189 timetrackerstorage.cpp:275
841
msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
842
msgstr "Chyba při načítání \"%1\": nelze nalézt rodiče (uid=%2)"
844
#: timetrackerstorage.cpp:618
845
msgid "Export Progress"
846
msgstr "Průběh exportu"
848
#: timetrackerstorage.cpp:698 timetrackerstorage.cpp:831
850
msgid "Could not open \"%1\"."
851
msgstr "Nelze otevřít \"%1\"."
853
#: timetrackerwidget.cpp:106
854
msgid "Search or add task"
857
#: timetrackerwidget.cpp:107
859
"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a "
860
"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you "
861
"type ENTER, your input is used as name to create a new task."
864
#: timetrackerwidget.cpp:175
865
msgid "Cannot create new file."
868
#: timetrackerwidget.cpp:280
869
msgid "Start &New Session"
870
msgstr "Začít &nové sezení"
872
#: timetrackerwidget.cpp:281
873
msgid "Starts a new session"
874
msgstr "Začít nové sezení"
876
#: timetrackerwidget.cpp:281
878
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
879
"without affecting the totals."
881
"Toto vynuluje čas sezení všech úkolů, aby se mohlo začít nové sezení bez "
884
#: timetrackerwidget.cpp:285
885
msgid "Edit History..."
886
msgstr "Upravit historii..."
888
#: timetrackerwidget.cpp:286
889
msgid "Edits history of all tasks of the current document"
892
#: timetrackerwidget.cpp:286
894
"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
895
"or add a comment to them."
898
#: timetrackerwidget.cpp:290
899
msgid "&Reset All Times"
900
msgstr "&Resetovat všechny časy"
902
#: timetrackerwidget.cpp:291
903
msgid "Resets all times"
904
msgstr "Resetovat všechny časy"
906
#: timetrackerwidget.cpp:291
908
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
911
"Toto vynuluje čas sezení všech úkolů, aby se mohlo začít znovu od začátku."
913
#: timetrackerwidget.cpp:294
917
#: timetrackerwidget.cpp:295
918
msgid "Starts timing for selected task"
921
#: timetrackerwidget.cpp:295
923
"This will start timing for the selected task.\n"
924
"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
926
"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button "
927
"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
929
"Spustí počítání času pro danou úlohu.\n"
930
"Je možné počítat čas pro několik úloh současně.\n"
932
"Lze také spustit počítání času pro úlohu dvojitým kliknutím levým tlačítkem "
933
"myši na danou úlohu. Toto zastaví počítání času pro ostatní úlohy."
935
#: timetrackerwidget.cpp:301
939
#: timetrackerwidget.cpp:302
940
msgid "Stops timing of the selected task"
943
#: timetrackerwidget.cpp:304
944
msgid "Focus on Searchbar"
947
#: timetrackerwidget.cpp:305
948
msgid "Sets the focus on the searchbar"
951
#: timetrackerwidget.cpp:307
952
msgid "Stop &All Timers"
953
msgstr "Zastavit &všechny časovače"
955
#: timetrackerwidget.cpp:308
956
msgid "Stops all of the active timers"
957
msgstr "Zastavit všechny aktivní časovače"
959
#: timetrackerwidget.cpp:310
960
msgid "Track Active Applications"
963
#: timetrackerwidget.cpp:311
965
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
969
#: timetrackerwidget.cpp:312
971
"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
972
"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
973
"and will be started. If there already exists such an task it will be started."
976
#: timetrackerwidget.cpp:320
978
msgstr "&Nový úkol..."
980
#: timetrackerwidget.cpp:320
981
msgid "Creates new top level task"
984
#: timetrackerwidget.cpp:321
985
msgid "This will create a new top level task."
986
msgstr "Toto vytvoří novou úlohu."
988
#: timetrackerwidget.cpp:323
989
msgid "New &Subtask..."
990
msgstr "Nový &podúkol..."
992
#: timetrackerwidget.cpp:324
993
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
996
#: timetrackerwidget.cpp:325
997
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
998
msgstr "Toto vytvoří novou podúlohu pro aktuálně vybranou úlohu."
1000
#: timetrackerwidget.cpp:327
1004
#: timetrackerwidget.cpp:327
1005
msgid "Deletes selected task"
1006
msgstr "Smaže vybranou úlohu"
1008
#: timetrackerwidget.cpp:328
1009
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
1010
msgstr "Toto smaže vybranou úlohu a všechny její podúlohy."
1012
#: timetrackerwidget.cpp:331
1014
msgstr "&Upravit..."
1016
#: timetrackerwidget.cpp:332
1017
msgid "Edits name or times for selected task"
1018
msgstr "Upravit název a časy vybrané úlohy"
1020
#: timetrackerwidget.cpp:332
1022
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
1024
msgstr "Zobrazí dialog s možností editování parametrů vybrané úlohy."
1026
#: timetrackerwidget.cpp:335
1027
msgid "&Mark as Complete"
1028
msgstr "Oz&načit jako dokončené"
1030
#: timetrackerwidget.cpp:338
1031
msgid "&Mark as Incomplete"
1032
msgstr "Oz&načit jako nedokončené"
1034
#: timetrackerwidget.cpp:341
1035
msgid "&Export Times..."
1036
msgstr "&Exportovat časy..."
1038
#: timetrackerwidget.cpp:344
1039
msgid "Export &History..."
1040
msgstr "Exportovat &historii..."
1042
#: timetrackerwidget.cpp:347
1043
msgid "Import Tasks From &Planner..."
1044
msgstr "Importovat úkoly z &Planneru..."
1046
#: timetrackerwidget.cpp:350
1047
msgid "Show Searchbar"
1050
#: timetrackerwidget.cpp:446
1051
msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
1054
#: timetrackerwidget.cpp:447
1058
#: timetrackerwidget.cpp:621
1062
#: timetrackerwidget.cpp:722
1063
msgctxt "@info in message box"
1065
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1069
#: timetrackerwidget.cpp:731
1071
"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete "
1072
"the entire history."
1075
#: timetrackerwidget.cpp:732
1076
msgid "Confirmation Required"
1077
msgstr "Vyžadováno potvrzení"
1079
#: timetrackerwidget.cpp:732
1080
msgid "Reset All Times"
1081
msgstr "Resetovat všechny časy"
1083
#: timetrackerwidget.cpp:921
1084
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1085
msgstr "Uložení selhalo, pravděpodobně nelze soubor uzamknout."
1087
#: timetrackerwidget.cpp:923
1088
msgid "Could not modify calendar resource."
1089
msgstr "Nelze změnit zdroj kalendář."
1091
#: timetrackerwidget.cpp:925
1092
msgid "Out of memory--could not create object."
1093
msgstr "Nedostatek paměti - nelze vytvořit objekt."
1095
#: timetrackerwidget.cpp:927
1096
msgid "UID not found."
1097
msgstr "UID nenalezeno."
1099
#: timetrackerwidget.cpp:929
1100
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1101
msgstr "Chybné datum -- formát je YYYY-MM-DD."
1103
#: timetrackerwidget.cpp:931
1104
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1105
msgstr "Chybný čas -- formát je YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1107
#: timetrackerwidget.cpp:933
1108
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1109
msgstr "Chybné trvání úkolu -- musí být větší než nula."
1111
#: timetrackerwidget.cpp:935
1113
msgid "Invalid error number: %1"
1114
msgstr "Nesprávné číslo chyb: %1"
1116
#: timetrackerwidget.cpp:1148
1118
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1119
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
1120
"\"search or add task\"."
1123
#: timetrackerwidget.cpp:1149
1124
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
1128
msgid "No active tasks"
1129
msgstr "Žádné aktivní úkoly"
1139
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47
1143
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
1147
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141