1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7
"Project-Id-Version: knetattach\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:59+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
22
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
23
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
25
"Zadejte název pro tuto <i>webovou složku</i>, její adresu, port a cestu ke "
26
"složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
30
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
31
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
34
"Zadejte název pro toto spojení s <i>bezpečným shellem</i>, adresu, port a "
35
"cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
39
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
40
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
43
"Zadejte název pro toto spojení s <i>FTP</i> serverem, adresu, port a cestu "
44
"ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
48
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
49
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
52
"Zadejte název pro toto spojení s <i>diskem v síti MS Windows</i>, adresu, "
53
"port a cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
57
"Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
58
msgstr "Nelze se připojit k serveru; zkontrolujte nastavení a zkuste znovu."
60
#: knetattach.cpp:58 knetattach.cpp:347
61
msgid "Save && C&onnect"
62
msgstr "Ul&ožit a připojit"
68
#: main.cpp:29 main.cpp:30
69
msgid "KDE Network Wizard"
70
msgstr "Průvodce sítí pro KDE"
73
msgid "(c) 2004 George Staikos"
74
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
77
msgid "George Staikos"
78
msgstr "George Staikos"
81
msgid "Primary author and maintainer"
82
msgstr "Primární autor a správce"
85
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
87
msgstr "Lukáš Tinkl, Tomáš Chvátal, ,Launchpad Contributions:,LT,Lukáš Tinkl"
90
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
92
msgstr "lukas@kde.org, tomas.chvatal@gmail.com,,,lukas@kde.org,"
94
#. i18n: file: knetattach.ui:14
95
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q3Wizard, KNetAttach)
97
msgid "Network Folder Wizard"
98
msgstr "Průvodce síťovou složkou"
100
#. i18n: file: knetattach.ui:18
101
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType)
102
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63
103
msgid "Add Network Folder"
104
msgstr "Přidat síťovou složku"
106
#. i18n: file: knetattach.ui:118
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
108
#: rc.cpp:24 rc.cpp:81
110
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
113
"Zvolte typ síťové složky, ke které se chcete připojit, a stiskněte tlačítko "
116
#. i18n: file: knetattach.ui:39
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
118
#: rc.cpp:9 rc.cpp:66
119
msgid "&Recent connection:"
120
msgstr "Nedávné spo&jení:"
122
#. i18n: file: knetattach.ui:46
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
124
#: rc.cpp:12 rc.cpp:69
125
msgid "&WebFolder (webdav)"
126
msgstr "&Webová složka (webdav)"
128
#. i18n: file: knetattach.ui:56
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
130
#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
131
msgid "&Secure shell (ssh)"
132
msgstr "Bezpečný &shell (ssh)"
134
#. i18n: file: knetattach.ui:85
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
136
#: rc.cpp:18 rc.cpp:75
140
#. i18n: file: knetattach.ui:92
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
142
#: rc.cpp:21 rc.cpp:78
143
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
144
msgstr "Disk v síti &Microsoft® Windows®"
146
#. i18n: file: knetattach.ui:156
147
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters)
148
#: rc.cpp:27 rc.cpp:84
149
msgid "Network Folder Information"
150
msgstr "Informace o síťové složce"
152
#. i18n: file: knetattach.ui:165
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
154
#: rc.cpp:31 rc.cpp:88
155
#, kde-format, no-c-format
157
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
158
"folder path to use and press the Next button."
160
"Zadejte název pro toto spojení (<i>%1</i>), adresu, port a cestu ke složce a "
161
"stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
163
#. i18n: file: knetattach.ui:194
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
165
#: rc.cpp:34 rc.cpp:91
169
#. i18n: file: knetattach.ui:232
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
171
#: rc.cpp:37 rc.cpp:94
175
#. i18n: file: knetattach.ui:248
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
177
#: rc.cpp:40 rc.cpp:97
181
#. i18n: file: knetattach.ui:264
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
183
#: rc.cpp:43 rc.cpp:100
187
#. i18n: file: knetattach.ui:300
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
189
#: rc.cpp:46 rc.cpp:103
193
#. i18n: file: knetattach.ui:355
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
195
#: rc.cpp:55 rc.cpp:112
199
#. i18n: file: knetattach.ui:332
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
201
#: rc.cpp:49 rc.cpp:106
202
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
203
msgstr "Pro tuto vzdálenou složku v&ytvořit ikonu"
205
#. i18n: file: knetattach.ui:345
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
207
#: rc.cpp:52 rc.cpp:109
208
msgid "&Use encryption"
209
msgstr "Po&užívat šifrování"