~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/policykit-kde.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-79br0y2koj2l3iga
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: policykit-kde\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 09:18+0800\n"
11
 
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
12
 
"dot tw>\n"
13
 
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
 
20
 
#: AuthDialog.cpp:88
21
 
msgctxt "Unknown action"
22
 
msgid "Unknown"
23
 
msgstr "未知"
24
 
 
25
 
#: AuthDialog.cpp:128
26
 
msgid "Password for root:"
27
 
msgstr "root 的密碼"
28
 
 
29
 
#: AuthDialog.cpp:130
30
 
#, kde-format
31
 
msgid "Password for %1:"
32
 
msgstr "%1 的密碼:"
33
 
 
34
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
35
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
36
 
#: AuthDialog.cpp:134 rc.cpp:30 rc.cpp:68
37
 
msgid "Password:"
38
 
msgstr "密碼:"
39
 
 
40
 
#: AuthDialog.cpp:140
41
 
msgid "Password or swipe finger for root:"
42
 
msgstr "root 的密碼或指紋"
43
 
 
44
 
#: AuthDialog.cpp:142
45
 
#, kde-format
46
 
msgid "Password or swipe finger for %1:"
47
 
msgstr "%1 的密碼或指紋:"
48
 
 
49
 
#: AuthDialog.cpp:146
50
 
msgid "Password or swipe finger:"
51
 
msgstr "密碼或指紋:"
52
 
 
53
 
#: AuthDialog.cpp:162
54
 
msgid "Remember authorization for this session"
55
 
msgstr "記住此工作階段的認證"
56
 
 
57
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
58
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
59
 
#: AuthDialog.cpp:167 rc.cpp:33 rc.cpp:71
60
 
msgid "Remember authorization"
61
 
msgstr "記住認證"
62
 
 
63
 
#: AuthDialog.cpp:198
64
 
msgid ""
65
 
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
66
 
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
67
 
msgstr ""
68
 
"有一個應用程式試圖執行需要權限的動作。要執行此動作需要以下的其中一個使用者的"
69
 
"權限。"
70
 
 
71
 
#: AuthDialog.cpp:202
72
 
msgid ""
73
 
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
74
 
"Authentication as the super user is required to perform this action."
75
 
msgstr "有一個應用程式試圖執行需要權限的動作。要執行此動作需要 root 的權限。"
76
 
 
77
 
#: AuthDialog.cpp:208
78
 
#, kde-format
79
 
msgid ""
80
 
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
81
 
"privileges. Authentication as one of the users below is required to perform "
82
 
"this action."
83
 
msgstr ""
84
 
"應用程式 %1 正試圖執行需要權限的動作。要執行此動作需要以下的其中一個使用者的"
85
 
"權限。"
86
 
 
87
 
#: AuthDialog.cpp:212
88
 
#, kde-format
89
 
msgid ""
90
 
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
91
 
"privileges. Authentication as the super user is required to perform this "
92
 
"action."
93
 
msgstr "應用程式 %1 正試圖執行需要權限的動作。要執行此動作需要 root 的權限。"
94
 
 
95
 
#: AuthDialog.cpp:218
96
 
msgid ""
97
 
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
98
 
"Authentication is required to perform this action."
99
 
msgstr "有一個應用程式試圖執行需要權限的動作。要執行此動作需要認證。"
100
 
 
101
 
#: AuthDialog.cpp:221
102
 
#, kde-format
103
 
msgid ""
104
 
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
105
 
"privileges. Authentication is required to perform this action."
106
 
msgstr "應用程式 %1 正試圖執行需要權限的動作。要執行此動作需要認證。"
107
 
 
108
 
#: AuthDialog.cpp:238
109
 
msgid "Select User"
110
 
msgstr "選擇使用者"
111
 
 
112
 
#: AuthDialog.cpp:339
113
 
msgid "Incorrect password, please try again."
114
 
msgstr "密碼錯誤。請再試一次。"
115
 
 
116
 
#: AuthDialog.cpp:383
117
 
#, kde-format
118
 
msgid "Click to edit %1"
119
 
msgstr "點擊以編輯 %1"
120
 
 
121
 
#: AuthDialog.cpp:390 AuthDialog.cpp:394
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "Click to open %1"
124
 
msgstr "點擊以開啟 %1"
125
 
 
126
 
#: main.cpp:31 main.cpp:32
127
 
msgid "PolicyKit-KDE"
128
 
msgstr "PolicyKit-KDE"
129
 
 
130
 
#: main.cpp:33
131
 
msgid "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
132
 
msgstr "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
133
 
 
134
 
#: main.cpp:34
135
 
msgid "Daniel Nicoletti"
136
 
msgstr "Daniel Nicoletti"
137
 
 
138
 
#: main.cpp:34
139
 
msgid "Maintainer"
140
 
msgstr "維護者"
141
 
 
142
 
#: main.cpp:35
143
 
msgid "Luboš Luňák"
144
 
msgstr "Luboš Luňák"
145
 
 
146
 
#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 main.cpp:38
147
 
msgid "Developer"
148
 
msgstr "開發者"
149
 
 
150
 
#: main.cpp:36
151
 
msgid "Dario Freddi"
152
 
msgstr "Dario Freddi"
153
 
 
154
 
#: main.cpp:37
155
 
msgid "Alessandro Diafera"
156
 
msgstr "Alessandro Diafera"
157
 
 
158
 
#: main.cpp:38
159
 
msgid "Lukas Appelhans"
160
 
msgstr "Lukas Appelhans"
161
 
 
162
 
#: main.cpp:39
163
 
msgid "Gökçen Eraslan"
164
 
msgstr "Gökçen Eraslan"
165
 
 
166
 
#: main.cpp:39
167
 
msgid "KDE 3 Code"
168
 
msgstr "KDE 3 程式碼"
169
 
 
170
 
#: main.cpp:40
171
 
msgid "Dirk Müller"
172
 
msgstr "Dirk Müller"
173
 
 
174
 
#: main.cpp:40
175
 
msgid "Original Author"
176
 
msgstr "原始作者"
177
 
 
178
 
#: policykitkde.cpp:111
179
 
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
180
 
msgstr "另一個客戶端已通過認證。請稍候再試。"
181
 
 
182
 
#. i18n: file: authdetails.ui:22
183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
184
 
#. i18n: file: authdetails.ui:76
185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
186
 
#. i18n: file: authdetails.ui:22
187
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
188
 
#. i18n: file: authdetails.ui:76
189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
190
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 rc.cpp:41 rc.cpp:56
191
 
msgid "Application:"
192
 
msgstr "應用程式:"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: authdetails.ui:29
195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
196
 
#. i18n: file: authdetails.ui:56
197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
198
 
#. i18n: file: authdetails.ui:29
199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
200
 
#. i18n: file: authdetails.ui:56
201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
202
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:44 rc.cpp:53
203
 
msgid "Action:"
204
 
msgstr "動作:"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: authdetails.ui:36
207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
208
 
#. i18n: file: authdetails.ui:43
209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
210
 
#. i18n: file: authdetails.ui:36
211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
212
 
#. i18n: file: authdetails.ui:43
213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
214
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:47 rc.cpp:50
215
 
msgid "Vendor:"
216
 
msgstr "廠商:"
217
 
 
218
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:30
219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixmap)
220
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:59
221
 
msgid "Lock Icon here"
222
 
msgstr "鎖定圖示於此"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:66
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeader)
226
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:62
227
 
msgid "<b>Header is here!</b>"
228
 
msgstr "<b>標頭於此</b>"
229
 
 
230
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:85
231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContent)
232
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:65
233
 
msgid "<i>Content</i>"
234
 
msgstr "<i>內容</i>"
235
 
 
236
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
238
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:74
239
 
msgid "For this session only"
240
 
msgstr "只針對此工作階段"
241
 
 
242
 
#: rc.cpp:37
243
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
244
 
msgid "Your names"
245
 
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
246
 
 
247
 
#: rc.cpp:38
248
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
249
 
msgid "Your emails"
250
 
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
251
 
 
252
 
#~ msgid "Password"
253
 
#~ msgstr "密碼"
254
 
 
255
 
#~ msgid "Author"
256
 
#~ msgstr "作者"