~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kmahjongg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-79br0y2koj2l3iga
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 09:47+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
16
16
"dot tw>\n"
65
65
msgid "Error generating new game!"
66
66
msgstr "產生新版面時發生錯誤!"
67
67
 
68
 
#: boardwidget.cpp:856
 
68
#: boardwidget.cpp:853
69
69
msgid "Game over: You have no moves left."
70
70
msgstr "遊戲結束:您無法再移動了"
71
71
 
344
344
msgid "Code cleanup"
345
345
msgstr "程式碼清理"
346
346
 
 
347
#: rc.cpp:1
 
348
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
349
msgid "Your names"
 
350
msgstr "Hydonsingore Sie, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
351
 
 
352
#: rc.cpp:2
 
353
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
354
msgid "Your emails"
 
355
msgstr ""
 
356
"hydonsingore@mail.educities.edu.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
357
 
 
358
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:10
 
359
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
360
#: rc.cpp:5
 
361
msgid "&Game"
 
362
msgstr "遊戲(&G)"
 
363
 
 
364
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:13
 
365
#. i18n: ectx: Menu (move)
 
366
#: rc.cpp:8
 
367
msgid "&Move"
 
368
msgstr "移動(&M)"
 
369
 
 
370
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:16
 
371
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
372
#: rc.cpp:11
 
373
msgid "&View"
 
374
msgstr "檢視(&V)"
 
375
 
 
376
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:22
 
377
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
378
#: rc.cpp:14
 
379
msgid "Main Toolbar"
 
380
msgstr "主工具列"
 
381
 
347
382
#. i18n: file: gametype.ui:48
348
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
349
 
#: rc.cpp:3
 
384
#: rc.cpp:17
350
385
msgid "&Get New Layouts"
351
386
msgstr "取得新佈局(&G)"
352
387
 
353
388
#. i18n: file: gametype.ui:57
354
389
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
355
 
#: rc.cpp:6
 
390
#: rc.cpp:20
356
391
msgid "Preview"
357
392
msgstr "預覽"
358
393
 
359
394
#. i18n: file: gametype.ui:99
360
395
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
361
 
#: rc.cpp:9
 
396
#: rc.cpp:23
362
397
msgid "Layout Details"
363
398
msgstr "佈局詳情"
364
399
 
365
400
#. i18n: file: gametype.ui:137
366
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
367
 
#: rc.cpp:12
 
402
#: rc.cpp:26
368
403
msgid "Author:"
369
404
msgstr "作者:"
370
405
 
371
406
#. i18n: file: gametype.ui:147
372
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
373
 
#: rc.cpp:15
 
408
#: rc.cpp:29
374
409
msgid "Contact:"
375
410
msgstr "聯絡人:"
376
411
 
377
412
#. i18n: file: gametype.ui:157
378
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
379
 
#: rc.cpp:18
 
414
#: rc.cpp:32
380
415
msgid "Description:"
381
416
msgstr "描述:"
382
417
 
 
418
#. i18n: file: settings.ui:22
 
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMatchingTiles)
 
420
#: rc.cpp:35
 
421
msgid "Blink matching tiles when first one is selected"
 
422
msgstr "選取第一張牌時閃爍相搭配的牌張。"
 
423
 
 
424
#. i18n: file: settings.ui:29
 
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames)
 
426
#: rc.cpp:38
 
427
msgid "Generate solvable games"
 
428
msgstr "產生可解的遊戲"
 
429
 
383
430
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:9
384
431
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
385
 
#: rc.cpp:21
 
432
#: rc.cpp:41
386
433
msgid "The tile-set to use."
387
434
msgstr "要使用的牌樣式"
388
435
 
389
436
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:12
390
437
#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General)
391
 
#: rc.cpp:24
 
438
#: rc.cpp:44
392
439
msgid "The background to use."
393
440
msgstr "要使用的背景影像"
394
441
 
395
442
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:15
396
443
#. i18n: ectx: label, entry (Layout), group (General)
397
 
#: rc.cpp:27
 
444
#: rc.cpp:47
398
445
msgid "The layout of the tiles."
399
446
msgstr "麻將牌的布局"
400
447
 
401
448
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:21
402
449
#. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General)
403
 
#: rc.cpp:30
 
450
#: rc.cpp:50
404
451
msgid "Whether all games should be solvable."
405
452
msgstr "是否要每場遊戲都可解"
406
453
 
407
454
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25
408
455
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General)
409
 
#: rc.cpp:33
 
456
#: rc.cpp:53
410
457
msgid "Whether matching tiles are shown."
411
458
msgstr "是否要顯示配對的牌。"
412
459
 
413
 
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:10
414
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
415
 
#: rc.cpp:36
416
 
msgid "&Game"
417
 
msgstr "遊戲(&G)"
418
 
 
419
 
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:13
420
 
#. i18n: ectx: Menu (move)
421
 
#: rc.cpp:39
422
 
msgid "&Move"
423
 
msgstr "移動(&M)"
424
 
 
425
 
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:16
426
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
427
 
#: rc.cpp:42
428
 
msgid "&View"
429
 
msgstr "檢視(&V)"
430
 
 
431
 
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:22
432
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
433
 
#: rc.cpp:45
434
 
msgid "Main Toolbar"
435
 
msgstr "主工具列"
436
 
 
437
 
#. i18n: file: settings.ui:22
438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMatchingTiles)
439
 
#: rc.cpp:48
440
 
msgid "Blink matching tiles when first one is selected"
441
 
msgstr "選取第一張牌時閃爍相搭配的牌張。"
442
 
 
443
 
#. i18n: file: settings.ui:29
444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames)
445
 
#: rc.cpp:51
446
 
msgid "Generate solvable games"
447
 
msgstr "產生可解的遊戲"
448
 
 
449
 
#: rc.cpp:52
450
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
451
 
msgid "Your names"
452
 
msgstr "Hydonsingore Sie, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
453
 
 
454
 
#: rc.cpp:53
455
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
456
 
msgid "Your emails"
457
 
msgstr ""
458
 
"hydonsingore@mail.educities.edu.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
459
 
 
460
460
#~ msgid "&Board Editor"
461
461
#~ msgstr "版面編輯器(&B)"
462
462