~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ktimer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-79br0y2koj2l3iga
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktimer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:48+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 08:13+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
13
13
"dot tw>\n"
34
34
msgid "Stefan Schimanski"
35
35
msgstr "Stefan Schimanski"
36
36
 
 
37
#: rc.cpp:1
 
38
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
39
msgid "Your names"
 
40
msgstr "林偉智"
 
41
 
 
42
#: rc.cpp:2
 
43
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
44
msgid "Your emails"
 
45
msgstr "wlin5@pop3.utoledo.edu"
 
46
 
37
47
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
38
48
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
39
 
#: rc.cpp:3
 
49
#: rc.cpp:5
40
50
msgid "Timer Settings"
41
51
msgstr "計時器設定"
42
52
 
43
53
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
44
54
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
45
 
#: rc.cpp:6
 
55
#: rc.cpp:8
46
56
msgid "List of countdowns you have set"
47
57
msgstr "列出您設定好的倒數計時器"
48
58
 
49
59
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
50
60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
51
 
#: rc.cpp:9
 
61
#: rc.cpp:11
52
62
msgid ""
53
63
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
54
64
"them."
56
66
 
57
67
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
58
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
59
 
#: rc.cpp:12
 
69
#: rc.cpp:14
60
70
msgid "Counter"
61
71
msgstr "計數器"
62
72
 
63
73
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
64
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
65
 
#: rc.cpp:15
 
75
#: rc.cpp:17
66
76
msgid "Delay"
67
77
msgstr "延遲"
68
78
 
70
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
71
81
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
72
82
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
73
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
 
83
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
74
84
msgid "State"
75
85
msgstr "狀態"
76
86
 
77
87
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
78
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
79
 
#: rc.cpp:21
 
89
#: rc.cpp:23
80
90
msgid "Command"
81
91
msgstr "指令"
82
92
 
83
93
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
84
94
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
85
 
#: rc.cpp:24
 
95
#: rc.cpp:26
86
96
msgid "Add a new task"
87
97
msgstr "新增工作"
88
98
 
89
99
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
90
100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
91
 
#: rc.cpp:27
 
101
#: rc.cpp:29
92
102
msgid "Add a new task to the list."
93
103
msgstr "新增工作到清單"
94
104
 
95
105
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
96
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
97
 
#: rc.cpp:30
 
107
#: rc.cpp:32
98
108
msgid "&New"
99
109
msgstr "新增(&N)"
100
110
 
101
111
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
102
112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
103
 
#: rc.cpp:33
 
113
#: rc.cpp:35
104
114
msgid "Remove a task"
105
115
msgstr "移除工作"
106
116
 
107
117
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
108
118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
109
 
#: rc.cpp:36
 
119
#: rc.cpp:38
110
120
msgid "Remove a task from the list."
111
121
msgstr "從清單中移除工作"
112
122
 
113
123
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
114
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
115
 
#: rc.cpp:39
 
125
#: rc.cpp:41
116
126
msgid "&Remove"
117
127
msgstr "移除(&R)"
118
128
 
119
129
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
120
130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
121
 
#: rc.cpp:45
 
131
#: rc.cpp:47
122
132
msgid "Speed up or slow down your countdown"
123
133
msgstr "加速或減速倒數"
124
134
 
125
135
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
126
136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
127
 
#: rc.cpp:48
 
137
#: rc.cpp:50
128
138
msgid "You can use this slider to adjust the time."
129
139
msgstr "您可以用此滑動器來調整時間"
130
140
 
131
141
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
132
142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
133
 
#: rc.cpp:51
 
143
#: rc.cpp:53
134
144
msgid "Time in seconds until command is executed"
135
145
msgstr "指令執行前還有多少秒"
136
146
 
137
147
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
138
148
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
139
 
#: rc.cpp:54
 
149
#: rc.cpp:56
140
150
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
141
151
msgstr "這裡顯示倒數計時器還剩多少秒。"
142
152
 
143
153
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
144
154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
145
 
#: rc.cpp:57
 
155
#: rc.cpp:59
146
156
msgid "Pause a countdown"
147
157
msgstr "暫停倒數"
148
158
 
149
159
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
150
160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
151
 
#: rc.cpp:60
 
161
#: rc.cpp:62
152
162
msgid "Use this to pause a timer countdown."
153
163
msgstr "這功能可以暫停倒數計時。"
154
164
 
155
165
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
156
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
157
 
#: rc.cpp:63
 
167
#: rc.cpp:65
158
168
msgid "||"
159
169
msgstr "||"
160
170
 
161
171
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
162
172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
163
 
#: rc.cpp:66
 
173
#: rc.cpp:68
164
174
msgid "Start a countdown"
165
175
msgstr "開始倒數"
166
176
 
167
177
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
168
178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
169
 
#: rc.cpp:69
 
179
#: rc.cpp:71
170
180
msgid "Use this to start or restart a countdown."
171
181
msgstr "這個功能可以開始或重新開始倒數。"
172
182
 
173
183
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
174
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
175
 
#: rc.cpp:72
 
185
#: rc.cpp:74
176
186
msgid ">"
177
187
msgstr "大於 >"
178
188
 
179
189
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
180
190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
181
 
#: rc.cpp:75
 
191
#: rc.cpp:77
182
192
msgid "Stop a countdown"
183
193
msgstr "停止倒數"
184
194
 
185
195
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
186
196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
187
 
#: rc.cpp:78
 
197
#: rc.cpp:80
188
198
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
189
199
msgstr "這個功能可以停止某個工作的倒數。"
190
200
 
191
201
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
192
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
193
 
#: rc.cpp:81
 
203
#: rc.cpp:83
194
204
msgid "="
195
205
msgstr "等於 ="
196
206
 
197
207
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
198
208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
199
 
#: rc.cpp:84
 
209
#: rc.cpp:86
200
210
msgid "Detailed help documentation"
201
211
msgstr "詳細說明文件"
202
212
 
203
213
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
204
214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
205
 
#: rc.cpp:87
 
215
#: rc.cpp:89
206
216
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
207
217
msgstr "點擊此處可以開啟說明文件檢視器。"
208
218
 
209
219
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
210
220
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
211
 
#: rc.cpp:90
 
221
#: rc.cpp:92
212
222
msgid "Settings"
213
223
msgstr "設定值"
214
224
 
216
226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
217
227
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
218
228
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
219
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
 
229
#: rc.cpp:95 rc.cpp:98
220
230
msgid ""
221
231
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
222
232
msgstr "勾選此選項,則倒數計時完畢後會自動從頭開始。"
223
233
 
224
234
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
225
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
226
 
#: rc.cpp:99
 
236
#: rc.cpp:101
227
237
msgid "&Loop"
228
238
msgstr "迴圈 [&L]"
229
239
 
230
240
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
231
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
232
 
#: rc.cpp:102
 
242
#: rc.cpp:104
233
243
msgid "Delay:"
234
244
msgstr "延遲:"
235
245
 
236
246
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
237
247
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
238
 
#: rc.cpp:105
 
248
#: rc.cpp:107
239
249
msgid "Enter the seconds here"
240
250
msgstr "在此輸入秒數"
241
251
 
242
252
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
243
253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
244
 
#: rc.cpp:108
 
254
#: rc.cpp:110
245
255
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
246
256
msgstr "您可以在此變更倒數時間。"
247
257
 
248
258
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
249
259
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
250
 
#: rc.cpp:111
 
260
#: rc.cpp:113
251
261
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
252
262
msgstr "勾選此選項,則您的程式只會開啟一份複本"
253
263
 
254
264
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
255
265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
256
 
#: rc.cpp:114
 
266
#: rc.cpp:116
257
267
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
258
268
msgstr "勾選此選項,則只會開啟一份實體"
259
269
 
260
270
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
261
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
262
 
#: rc.cpp:117
 
272
#: rc.cpp:119
263
273
msgid "Start only &one instance"
264
274
msgstr "開始只有一個物件(&O)"
265
275
 
266
276
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
267
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
268
 
#: rc.cpp:120
 
278
#: rc.cpp:122
269
279
msgid "seconds"
270
280
msgstr "秒"
271
281
 
272
282
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
273
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
274
 
#: rc.cpp:123
 
284
#: rc.cpp:125
275
285
msgid "Command line:"
276
286
msgstr "指令列"
277
287
 
278
288
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
279
289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
280
 
#: rc.cpp:126
 
290
#: rc.cpp:128
281
291
msgid "Enter the hours here"
282
292
msgstr "在此輸入時數"
283
293
 
284
294
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
285
295
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
286
 
#: rc.cpp:129
 
296
#: rc.cpp:131
287
297
msgid "Enter the minutes here"
288
298
msgstr "在此輸入分鐘數"
289
299
 
290
300
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
291
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
292
 
#: rc.cpp:132
 
302
#: rc.cpp:134
293
303
msgid "hours"
294
304
msgstr "小時"
295
305
 
296
306
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
297
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
298
 
#: rc.cpp:135
 
308
#: rc.cpp:137
299
309
msgid "minutes"
300
310
msgstr "分鐘"
301
311
 
302
312
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
303
313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
304
 
#: rc.cpp:138
 
314
#: rc.cpp:140
305
315
msgid "command you would like to run when time is up"
306
316
msgstr "時間到時要執行的指令"
307
317
 
308
318
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
309
319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
310
 
#: rc.cpp:141
 
320
#: rc.cpp:143
311
321
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
312
322
msgstr "在此輸入倒數計時完畢後要執行的程式"
313
323
 
314
 
#: rc.cpp:142
315
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
316
 
msgid "Your names"
317
 
msgstr "林偉智"
318
 
 
319
 
#: rc.cpp:143
320
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
321
 
msgid "Your emails"
322
 
msgstr "wlin5@pop3.utoledo.edu"
323
 
 
324
324
#~ msgid "You can change the amount of time here."
325
325
#~ msgstr "您可以在此變更時間。"
326
326