~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/katesymbolviewer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-79br0y2koj2l3iga
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
6
6
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
 
7
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: katesymbolviewer\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 09:43+0800\n"
13
 
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
14
 
"dot tw>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-19 06:07+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 10:04+0800\n"
 
14
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
22
22
#: bash_parser.cpp:43 fortran_parser.cpp:45 plugin_katesymbolviewer.cpp:102
24
24
msgstr "顯示函式"
25
25
 
26
26
#: bash_parser.cpp:47 cpp_parser.cpp:45 fortran_parser.cpp:50
27
 
#: php_parser.cpp:65 tcl_parser.cpp:42
 
27
#: php_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:42
28
28
msgid "Functions"
29
29
msgstr "函式"
30
30
 
31
 
#: cpp_parser.cpp:43 php_parser.cpp:63
 
31
#: cpp_parser.cpp:43
32
32
msgid "Macros"
33
33
msgstr "巨集"
34
34
 
35
 
#: cpp_parser.cpp:44 php_parser.cpp:64
 
35
#: cpp_parser.cpp:44
36
36
msgid "Structures"
37
37
msgstr "結構"
38
38
 
68
68
msgid "Pragmas"
69
69
msgstr "編譯指示"
70
70
 
 
71
#: php_parser.cpp:41
 
72
msgid "Namespaces"
 
73
msgstr "命名空間"
 
74
 
 
75
#: php_parser.cpp:42
 
76
msgid "Defines"
 
77
msgstr "定義"
 
78
 
 
79
#: php_parser.cpp:43 python_parser.cpp:43 ruby_parser.cpp:44
 
80
msgid "Classes"
 
81
msgstr "類別"
 
82
 
71
83
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:63
72
84
msgid "SymbolViewer"
73
85
msgstr "符號檢視器"
146
158
msgid "Show Classes"
147
159
msgstr "顯示類別"
148
160
 
149
 
#: python_parser.cpp:43 ruby_parser.cpp:44
150
 
msgid "Classes"
151
 
msgstr "類別"
152
 
 
153
161
#: python_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:43
154
162
msgid "Globals"
155
163
msgstr "全域"
156
164
 
157
 
#. i18n: file: ui.rc:4
158
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
159
 
#: rc.cpp:3
160
 
msgid "&Settings"
161
 
msgstr "設定(&S)"
162
 
 
163
 
#: rc.cpp:4
 
165
#: rc.cpp:1
164
166
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
165
167
msgid "Your names"
166
168
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
167
169
 
168
 
#: rc.cpp:5
 
170
#: rc.cpp:2
169
171
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
170
172
msgid "Your emails"
171
173
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
172
174
 
 
175
#. i18n: file: ui.rc:4
 
176
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
177
#: rc.cpp:5
 
178
msgid "&Settings"
 
179
msgstr "設定(&S)"
 
180
 
173
181
#: xslt_parser.cpp:24
174
182
msgid "Show Params"
175
183
msgstr "顯示參數"