14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 04:51+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
33
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
33
34
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
34
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
35
35
msgid "Check for new hardware drivers"
36
36
msgstr "Provjeri za nove upravljačke programe"
38
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
38
39
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
39
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Obavijesti o dostupnosti novih upravljačkih programa za sustav"
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
50
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
51
51
msgid "Searching for available drivers..."
52
52
msgstr "Pretraživanje dostupnih upravljačkih programa"
54
#: ../jockey/ui.py:170
54
#: ../jockey/ui.py:167
56
56
msgstr "Komponenta"
58
#: ../jockey/ui.py:171
58
#: ../jockey/ui.py:168
62
#: ../jockey/ui.py:172
62
#: ../jockey/ui.py:169
64
64
msgstr "O_nemogući"
66
#: ../jockey/ui.py:173
66
#: ../jockey/ui.py:170
70
#: ../jockey/ui.py:174
70
#: ../jockey/ui.py:171
72
72
msgstr "Onemogućeno"
74
#: ../jockey/ui.py:175
74
#: ../jockey/ui.py:172
78
#: ../jockey/ui.py:176
78
#: ../jockey/ui.py:173
79
79
msgid "Needs computer restart"
80
80
msgstr "Zahtijeva ponovno pokretanje računala"
82
#: ../jockey/ui.py:177
82
#: ../jockey/ui.py:174
86
#: ../jockey/ui.py:178
86
#: ../jockey/ui.py:175
88
88
msgstr "Nije u uporabi"
90
#: ../jockey/ui.py:179
90
#: ../jockey/ui.py:176
94
#: ../jockey/ui.py:180
94
#: ../jockey/ui.py:177
98
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
99
#: ../jockey/ui.py:182
99
#: ../jockey/ui.py:179
101
101
msgstr "Slobodan"
103
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
104
#: ../jockey/ui.py:184
104
#: ../jockey/ui.py:181
105
105
msgid "Proprietary"
106
106
msgstr "Neslobodan"
108
#: ../jockey/ui.py:185
108
#: ../jockey/ui.py:182
109
109
msgid "Download in progress"
110
110
msgstr "Preuzimanje u tijeku"
112
#: ../jockey/ui.py:186
112
#: ../jockey/ui.py:183
113
113
msgid "Unknown driver"
114
114
msgstr "Nepoznati upravljački program"
116
#: ../jockey/ui.py:187
116
#: ../jockey/ui.py:184
117
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
118
118
msgstr "Nemate ovlasti za obavljanje ove radnje."
120
120
#. %s is the name of the operating system
121
#: ../jockey/ui.py:189
121
#: ../jockey/ui.py:186
123
123
msgid "Tested by the %s developers"
124
124
msgstr "Testirali %s razvojni programeri"
126
126
#. %s is the name of the operating system
127
#: ../jockey/ui.py:191
127
#: ../jockey/ui.py:188
129
129
msgid "Not tested by the %s developers"
130
130
msgstr "Nisu testirali %s razvojni programeri"
132
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
133
#: ../jockey/ui.py:193
133
#: ../jockey/ui.py:190
134
134
msgid "Recommended"
135
135
msgstr "Preporučeno"
137
#: ../jockey/ui.py:194
137
#: ../jockey/ui.py:191
138
138
msgid "License Text for Device Driver"
139
139
msgstr "Licenčni tekst za upravljački program"
141
#: ../jockey/ui.py:195
141
#: ../jockey/ui.py:192
142
142
msgid "Install Drivers"
143
143
msgstr "Instaliraj upravljačke programe"
145
#: ../jockey/ui.py:204
145
#: ../jockey/ui.py:201
146
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
150
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
151
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
152
152
msgid "Additional Drivers"
155
#: ../jockey/ui.py:216
155
#: ../jockey/ui.py:213
156
156
msgid "Driver search results"
157
157
msgstr "Rezultati pretrage upravljačkog programa"
159
#: ../jockey/ui.py:232
159
#: ../jockey/ui.py:229
161
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
163
163
"Kako bi ovo računalo ispravno radilo, koriste se neslobodni upravljački "
166
#: ../jockey/ui.py:235
166
#: ../jockey/ui.py:232
167
167
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
168
168
msgstr "Na ovom se računalu ne koriste neslobodni upravljački programi."
170
170
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
171
171
#. but do not replace it.
172
#: ../jockey/ui.py:241
172
#: ../jockey/ui.py:238
175
175
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
182
182
"isključivo o proizvođaču. %(os)s ne može popraviti ili poboljšati ove "
183
183
"upravljačke programe."
185
#: ../jockey/ui.py:254
185
#: ../jockey/ui.py:251
186
186
msgid "Graphics driver"
187
187
msgstr "Upravljački program grafičke kartice"
189
#: ../jockey/ui.py:256
189
#: ../jockey/ui.py:253
191
191
msgstr "Ugrađeni softver"
193
#: ../jockey/ui.py:258
193
#: ../jockey/ui.py:255
194
194
msgid "Device driver"
195
195
msgstr "Upravljački program uređaja"
197
#: ../jockey/ui.py:268
197
#: ../jockey/ui.py:265
199
199
msgid "version %s"
200
200
msgstr "inačica %s"
202
#: ../jockey/ui.py:322
202
#: ../jockey/ui.py:319
206
#: ../jockey/ui.py:324
206
#: ../jockey/ui.py:321
207
207
msgid "_Deactivate"
208
208
msgstr "_Deaktiviraj"
210
#: ../jockey/ui.py:326
210
#: ../jockey/ui.py:323
211
211
msgid "This driver is activated and currently in use."
212
212
msgstr "Ovaj upravljački program je aktiviran i trenutno je u uporabi."
214
#: ../jockey/ui.py:330
214
#: ../jockey/ui.py:327
215
215
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
217
217
"Da biste aktivirali ovaj upravljački program, trebate ponovno pokrenuti "
220
#: ../jockey/ui.py:332
220
#: ../jockey/ui.py:329
221
221
msgid "This driver is activated but not currently in use."
222
222
msgstr "Ovaj upravljački program je aktiviran, ali trenutno nije u uporabi."
224
#: ../jockey/ui.py:334
224
#: ../jockey/ui.py:331
225
225
msgid "_Activate"
226
226
msgstr "_Aktiviraj"
228
#: ../jockey/ui.py:338
228
#: ../jockey/ui.py:335
229
229
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
231
231
"Ovaj upravljački program je upravo deaktiviran, ali je još uvijek u uporabi."
233
#: ../jockey/ui.py:340
233
#: ../jockey/ui.py:337
234
234
msgid "A different version of this driver is in use."
235
235
msgstr "U uporabi je drugačija inačica ovog upravljačkog programa."
237
#: ../jockey/ui.py:342
237
#: ../jockey/ui.py:339
238
238
msgid "This driver is not activated."
239
239
msgstr "Ovaj upravljački program nije aktiviran."
241
#: ../jockey/ui.py:362
241
#: ../jockey/ui.py:359
242
242
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
244
244
"Provjeri za nedavno korištene ili upotrebljive upravljačke programe, te "
245
245
"obavijesti korisnika."
247
#: ../jockey/ui.py:365
247
#: ../jockey/ui.py:362
248
248
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
249
249
msgstr "Pretraži bazu podataka za novije upravljačke programe."
251
#: ../jockey/ui.py:368
251
#: ../jockey/ui.py:365
252
252
msgid "List available drivers and their status."
253
253
msgstr "Prikaži dostupne upravljačke programe i njihovo stanje."
255
#: ../jockey/ui.py:368
256
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
255
259
#: ../jockey/ui.py:371
256
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
259
#: ../jockey/ui.py:374
260
260
msgid "List hardware identifiers from this system."
261
261
msgstr "Prikaži hardverske identifikatore iz ovog sustava."
263
#: ../jockey/ui.py:377
263
#: ../jockey/ui.py:374
264
264
msgid "Enable a driver"
265
265
msgstr "Omogući upravljački program"
267
#: ../jockey/ui.py:380
267
#: ../jockey/ui.py:377
268
268
msgid "Disable a driver"
269
269
msgstr "Onemogući upravljački program"
271
#: ../jockey/ui.py:383
271
#: ../jockey/ui.py:380
272
272
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
273
273
msgstr "Pitaj za potvrdi za --enable/--disable"
275
#: ../jockey/ui.py:386
275
#: ../jockey/ui.py:383
277
277
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
278
278
"offer to enable it"
289
289
"postavkama, prikazani su svi dostupni upravljački programi, bez obzira na "
292
#: ../jockey/ui.py:395
292
#: ../jockey/ui.py:392
293
293
msgid "Run as session D-BUS server."
294
294
msgstr "Pokreni kao sesiju D-BUS poslužitelja."
296
#: ../jockey/ui.py:397
296
#: ../jockey/ui.py:394
298
298
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
301
#: ../jockey/ui.py:399
301
#: ../jockey/ui.py:396
303
303
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
304
304
"is only relevant with --no-dbus."
318
318
"Za učinkovitije korištenje hardvera, možete omogućiti neslobodne upravljačke "
321
#: ../jockey/ui.py:543
321
#: ../jockey/ui.py:540
322
322
msgid "New drivers available"
323
323
msgstr "Dostupni su novi upravljački programi"
325
#: ../jockey/ui.py:544
325
#: ../jockey/ui.py:541
326
326
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
328
328
"Dostupni su novi ili nadograđeni upravljački programi za vaš hardver."
330
#: ../jockey/ui.py:548
330
#: ../jockey/ui.py:545
331
331
msgid "New restricted drivers in use"
332
332
msgstr "Novi, neslobodni upravljački programi u uporabi"
334
334
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
335
335
#. but do not replace it.
336
#: ../jockey/ui.py:551
336
#: ../jockey/ui.py:548
339
339
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
342
342
"Kako bi računalo ispravno radilo, %(os)s koristi upravljački program kojeg "
343
343
"%(os)s ne može podržati."
345
#: ../jockey/ui.py:577
345
#: ../jockey/ui.py:574
347
347
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
348
348
"composite extension, or the current one already supports it."
351
351
"podržava 'composite' proširenje ili ga jedan od trenutnih upravljačkih "
352
352
"programa već podržava."
354
#: ../jockey/ui.py:583
354
#: ../jockey/ui.py:580
355
355
msgid "Downloading and installing driver..."
356
356
msgstr "Preuzimanje i instaliranje upravljačkog programa..."
358
#: ../jockey/ui.py:591
358
#: ../jockey/ui.py:588
359
359
msgid "Removing driver..."
360
360
msgstr "Uklanjanje upravljačkog programa..."
362
#: ../jockey/ui.py:599
362
#: ../jockey/ui.py:596
363
363
msgid "Downloading and updating package indexes..."
364
364
msgstr "Preuzimanje i ažuriranje indeksa paketa..."
366
#: ../jockey/ui.py:621
366
#: ../jockey/ui.py:618
367
367
msgid "Use --list to see available drivers"
369
369
"Koristite --list kako biste vidjeli sve dostupne upravljačke programe"
371
#: ../jockey/ui.py:638
371
#: ../jockey/ui.py:635
372
372
msgid "Cannot change driver"
373
373
msgstr "Nije moguće promjeniti upravljački program"
375
#: ../jockey/ui.py:651
375
#: ../jockey/ui.py:648
376
376
msgid "Enable driver?"
377
377
msgstr "Omogućiti upravljački program?"
379
#: ../jockey/ui.py:654
379
#: ../jockey/ui.py:651
380
380
msgid "Disable driver?"
381
381
msgstr "Onemogućiti upravljački program?"
383
#: ../jockey/ui.py:683
383
#: ../jockey/ui.py:680
384
384
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
386
386
"Isprike, ali Jockeyjeva pozadina se srušila. Molim prijavite grešku pri:"
388
#: ../jockey/ui.py:684
388
#: ../jockey/ui.py:681
389
389
msgid "Trying to recover by restarting backend."
390
390
msgstr "Pokušaj oporavka ponovnim pokretanjem pozadine."
392
#: ../jockey/ui.py:694
392
#: ../jockey/ui.py:691
393
393
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
394
394
msgstr "Žalim, instalacija ovog upravljačkog programa nije uspjela."
396
#: ../jockey/ui.py:695
396
#: ../jockey/ui.py:692
397
397
msgid "Please have a look at the log file for details"
398
398
msgstr "Molim provjerite datoteku zapisnika za detalje"
400
#: ../jockey/ui.py:733
400
#: ../jockey/ui.py:730
401
401
msgid "Download error"
402
402
msgstr "Greška pri preuzimanju"
404
#: ../jockey/ui.py:860
404
#: ../jockey/ui.py:857
406
406
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
407
407
"drivers will not be available."
409
409
"Preuzimanje indeksa paketa nije uspjelo, molim provjerite stanje mreže. "
410
410
"Većina upravljačkih programa neće biti dostupna."
412
#: ../jockey/ui.py:931
412
#: ../jockey/ui.py:927
414
414
msgid "Searching driver for %s..."
415
415
msgstr "Pretraživanje upravljačkog programa za %s..."
417
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
417
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
418
418
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
420
420
"Podesi neslobodne upravljačke programe i upravljačke programe treće strane"
422
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
422
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
423
423
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
424
424
msgstr "Alternativni Atheros \"madwifi\" upravljački program"
426
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
426
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
427
427
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
429
429
"Alternativni \"madwifi\" upravljački program za bežične Atheros LAN kartice."
431
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
431
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
433
433
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
445
445
"upravljački program još uvijek radi bolje, ili kartica funkcionira samo "
448
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
448
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
450
450
msgid "You removed the configuration file %s"
451
451
msgstr "Uklonili ste konfiguracijsku datoteku %s"
453
453
#. translators: %s is the path to xorg.conf
454
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
454
#: ../jockey/xorg_driver.py:99
456
456
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
476
476
"potencijala nekih AMD (ATI) grafičkih kartica, a potreban je i za "
477
477
"omogućavanje 2D mogućnosti novijih kartica."
479
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
479
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
480
480
msgid "Software modem"
481
481
msgstr "Softverski modem"
483
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
483
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
485
485
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
493
493
"Ako ovaj upravljački program nije omogućen, nećete moći koristiti svoj modem."
495
495
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
496
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
496
497
msgid "VMWare Client Tools"
499
500
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
501
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
500
502
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
570
572
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
573
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
575
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
574
576
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
575
577
msgstr "NVIDIA ubrzani grafički upravljački program"