~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/jockey/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-12-08 12:52:01 UTC
  • mfrom: (2.1.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111208125201-nuyuj9q81eh0oyhv
Tags: 0.9.6-0ubuntu1
* New upstream bug fix release:
  - jockey/oslib.py: Use specified target_kernel for module aliases, too.
    Thanks Hedayat Vatankhah! (LP: #900851)
  - jockey/oslib.py: Be robust against failure to open blacklist for
    writing. Thanks Hedayat Vatankhah! (LP: #900850)
  - Fix some style issues in desktop files. Thanks Hedayat Vatankhah!
    (LP: #900819)
  - ui_notification(): Add accessible description to indicator.
    (LP: #891920)
  - Launchpad automatic translations updates.

* debian/control: Move from transitional python-gobject to python-gi.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 04:51+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
19
19
"Language: hr\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
30
30
msgid "n\n"
31
31
msgstr "n\n"
32
32
 
 
33
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
33
34
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
34
 
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
35
35
msgid "Check for new hardware drivers"
36
36
msgstr "Provjeri za nove upravljačke programe"
37
37
 
 
38
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
38
39
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
39
 
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Obavijesti o dostupnosti novih upravljačkih programa za sustav"
42
42
 
47
47
"without it."
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
 
50
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
51
51
msgid "Searching for available drivers..."
52
52
msgstr "Pretraživanje dostupnih upravljačkih programa"
53
53
 
54
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
54
#: ../jockey/ui.py:167
55
55
msgid "Component"
56
56
msgstr "Komponenta"
57
57
 
58
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
58
#: ../jockey/ui.py:168
59
59
msgid "_Enable"
60
60
msgstr "_Omogući"
61
61
 
62
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
62
#: ../jockey/ui.py:169
63
63
msgid "_Disable"
64
64
msgstr "O_nemogući"
65
65
 
66
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
66
#: ../jockey/ui.py:170
67
67
msgid "Enabled"
68
68
msgstr "Omogućeno"
69
69
 
70
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
70
#: ../jockey/ui.py:171
71
71
msgid "Disabled"
72
72
msgstr "Onemogućeno"
73
73
 
74
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
74
#: ../jockey/ui.py:172
75
75
msgid "Status"
76
76
msgstr "Stanje"
77
77
 
78
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
78
#: ../jockey/ui.py:173
79
79
msgid "Needs computer restart"
80
80
msgstr "Zahtijeva ponovno pokretanje računala"
81
81
 
82
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
82
#: ../jockey/ui.py:174
83
83
msgid "In use"
84
84
msgstr "U uporabi"
85
85
 
86
 
#: ../jockey/ui.py:178
 
86
#: ../jockey/ui.py:175
87
87
msgid "Not in use"
88
88
msgstr "Nije u uporabi"
89
89
 
90
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
90
#: ../jockey/ui.py:176
91
91
msgid "License:"
92
92
msgstr "Licenca:"
93
93
 
94
 
#: ../jockey/ui.py:180
 
94
#: ../jockey/ui.py:177
95
95
msgid "details"
96
96
msgstr "detalji"
97
97
 
98
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
99
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
99
#: ../jockey/ui.py:179
100
100
msgid "Free"
101
101
msgstr "Slobodan"
102
102
 
103
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
104
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
104
#: ../jockey/ui.py:181
105
105
msgid "Proprietary"
106
106
msgstr "Neslobodan"
107
107
 
108
 
#: ../jockey/ui.py:185
 
108
#: ../jockey/ui.py:182
109
109
msgid "Download in progress"
110
110
msgstr "Preuzimanje u tijeku"
111
111
 
112
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
112
#: ../jockey/ui.py:183
113
113
msgid "Unknown driver"
114
114
msgstr "Nepoznati upravljački program"
115
115
 
116
 
#: ../jockey/ui.py:187
 
116
#: ../jockey/ui.py:184
117
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
118
118
msgstr "Nemate ovlasti za obavljanje ove radnje."
119
119
 
120
120
#. %s is the name of the operating system
121
 
#: ../jockey/ui.py:189
 
121
#: ../jockey/ui.py:186
122
122
#, python-format
123
123
msgid "Tested by the %s developers"
124
124
msgstr "Testirali %s razvojni programeri"
125
125
 
126
126
#. %s is the name of the operating system
127
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
127
#: ../jockey/ui.py:188
128
128
#, python-format
129
129
msgid "Not tested by the %s developers"
130
130
msgstr "Nisu testirali %s razvojni programeri"
131
131
 
132
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
133
 
#: ../jockey/ui.py:193
 
133
#: ../jockey/ui.py:190
134
134
msgid "Recommended"
135
135
msgstr "Preporučeno"
136
136
 
137
 
#: ../jockey/ui.py:194
 
137
#: ../jockey/ui.py:191
138
138
msgid "License Text for Device Driver"
139
139
msgstr "Licenčni tekst za upravljački program"
140
140
 
141
 
#: ../jockey/ui.py:195
 
141
#: ../jockey/ui.py:192
142
142
msgid "Install Drivers"
143
143
msgstr "Instaliraj upravljačke programe"
144
144
 
145
 
#: ../jockey/ui.py:204
 
145
#: ../jockey/ui.py:201
146
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
150
 
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
151
 
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
 
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
 
150
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
 
151
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
152
152
msgid "Additional Drivers"
153
153
msgstr ""
154
154
 
155
 
#: ../jockey/ui.py:216
 
155
#: ../jockey/ui.py:213
156
156
msgid "Driver search results"
157
157
msgstr "Rezultati pretrage upravljačkog programa"
158
158
 
159
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
159
#: ../jockey/ui.py:229
160
160
msgid ""
161
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
162
162
msgstr ""
163
163
"Kako bi ovo računalo ispravno radilo, koriste se neslobodni upravljački "
164
164
"programi."
165
165
 
166
 
#: ../jockey/ui.py:235
 
166
#: ../jockey/ui.py:232
167
167
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
168
168
msgstr "Na ovom se računalu ne koriste neslobodni upravljački programi."
169
169
 
170
170
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
171
171
#. but do not replace it.
172
 
#: ../jockey/ui.py:241
 
172
#: ../jockey/ui.py:238
173
173
#, python-format
174
174
msgid ""
175
175
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
182
182
"isključivo o proizvođaču. %(os)s ne može popraviti ili poboljšati ove "
183
183
"upravljačke programe."
184
184
 
185
 
#: ../jockey/ui.py:254
 
185
#: ../jockey/ui.py:251
186
186
msgid "Graphics driver"
187
187
msgstr "Upravljački program grafičke kartice"
188
188
 
189
 
#: ../jockey/ui.py:256
 
189
#: ../jockey/ui.py:253
190
190
msgid "Firmware"
191
191
msgstr "Ugrađeni softver"
192
192
 
193
 
#: ../jockey/ui.py:258
 
193
#: ../jockey/ui.py:255
194
194
msgid "Device driver"
195
195
msgstr "Upravljački program uređaja"
196
196
 
197
 
#: ../jockey/ui.py:268
 
197
#: ../jockey/ui.py:265
198
198
#, python-format
199
199
msgid "version %s"
200
200
msgstr "inačica %s"
201
201
 
202
 
#: ../jockey/ui.py:322
 
202
#: ../jockey/ui.py:319
203
203
msgid "_Remove"
204
204
msgstr "_Ukloni"
205
205
 
206
 
#: ../jockey/ui.py:324
 
206
#: ../jockey/ui.py:321
207
207
msgid "_Deactivate"
208
208
msgstr "_Deaktiviraj"
209
209
 
210
 
#: ../jockey/ui.py:326
 
210
#: ../jockey/ui.py:323
211
211
msgid "This driver is activated and currently in use."
212
212
msgstr "Ovaj upravljački program je aktiviran i trenutno je u uporabi."
213
213
 
214
 
#: ../jockey/ui.py:330
 
214
#: ../jockey/ui.py:327
215
215
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
216
216
msgstr ""
217
217
"Da biste aktivirali ovaj upravljački program, trebate ponovno pokrenuti "
218
218
"računalo."
219
219
 
220
 
#: ../jockey/ui.py:332
 
220
#: ../jockey/ui.py:329
221
221
msgid "This driver is activated but not currently in use."
222
222
msgstr "Ovaj upravljački program je aktiviran, ali trenutno nije u uporabi."
223
223
 
224
 
#: ../jockey/ui.py:334
 
224
#: ../jockey/ui.py:331
225
225
msgid "_Activate"
226
226
msgstr "_Aktiviraj"
227
227
 
228
 
#: ../jockey/ui.py:338
 
228
#: ../jockey/ui.py:335
229
229
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
230
230
msgstr ""
231
231
"Ovaj upravljački program je upravo deaktiviran, ali je još uvijek u uporabi."
232
232
 
233
 
#: ../jockey/ui.py:340
 
233
#: ../jockey/ui.py:337
234
234
msgid "A different version of this driver is in use."
235
235
msgstr "U uporabi je drugačija inačica ovog upravljačkog programa."
236
236
 
237
 
#: ../jockey/ui.py:342
 
237
#: ../jockey/ui.py:339
238
238
msgid "This driver is not activated."
239
239
msgstr "Ovaj upravljački program nije aktiviran."
240
240
 
241
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
241
#: ../jockey/ui.py:359
242
242
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
243
243
msgstr ""
244
244
"Provjeri za nedavno korištene ili upotrebljive upravljačke programe, te "
245
245
"obavijesti korisnika."
246
246
 
247
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
247
#: ../jockey/ui.py:362
248
248
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
249
249
msgstr "Pretraži bazu podataka za novije upravljačke programe."
250
250
 
251
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
251
#: ../jockey/ui.py:365
252
252
msgid "List available drivers and their status."
253
253
msgstr "Prikaži dostupne upravljačke programe i njihovo stanje."
254
254
 
 
255
#: ../jockey/ui.py:368
 
256
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
 
257
msgstr ""
 
258
 
255
259
#: ../jockey/ui.py:371
256
 
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: ../jockey/ui.py:374
260
260
msgid "List hardware identifiers from this system."
261
261
msgstr "Prikaži hardverske identifikatore iz ovog sustava."
262
262
 
263
 
#: ../jockey/ui.py:377
 
263
#: ../jockey/ui.py:374
264
264
msgid "Enable a driver"
265
265
msgstr "Omogući upravljački program"
266
266
 
267
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
267
#: ../jockey/ui.py:377
268
268
msgid "Disable a driver"
269
269
msgstr "Onemogući upravljački program"
270
270
 
271
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
271
#: ../jockey/ui.py:380
272
272
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
273
273
msgstr "Pitaj za potvrdi za --enable/--disable"
274
274
 
275
 
#: ../jockey/ui.py:386
 
275
#: ../jockey/ui.py:383
276
276
msgid ""
277
277
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
278
278
"offer to enable it"
280
280
"Provjeri postoji li upravljački program grafičke kartice koji podržava "
281
281
"'composite' i ponudi omogućavanje istog"
282
282
 
283
 
#: ../jockey/ui.py:391
 
283
#: ../jockey/ui.py:388
284
284
msgid ""
285
285
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
286
286
"license are presented."
289
289
"postavkama, prikazani su svi dostupni upravljački programi, bez obzira na "
290
290
"licencu."
291
291
 
292
 
#: ../jockey/ui.py:395
 
292
#: ../jockey/ui.py:392
293
293
msgid "Run as session D-BUS server."
294
294
msgstr "Pokreni kao sesiju D-BUS poslužitelja."
295
295
 
296
 
#: ../jockey/ui.py:397
 
296
#: ../jockey/ui.py:394
297
297
msgid ""
298
298
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
299
299
msgstr ""
300
300
 
301
 
#: ../jockey/ui.py:399
 
301
#: ../jockey/ui.py:396
302
302
msgid ""
303
303
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
304
304
"is only relevant with --no-dbus."
306
306
"Koristi drugačiju ciljanu inačicu kernela od trenutno aktivne. Relevantno je "
307
307
"samo sa --no-dbus."
308
308
 
309
 
#: ../jockey/ui.py:539
 
309
#: ../jockey/ui.py:536
310
310
msgid "Restricted drivers available"
311
311
msgstr "Dostupni su neslobodni upravljački programi"
312
312
 
313
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
313
#: ../jockey/ui.py:537
314
314
msgid ""
315
315
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
316
316
"are not free software."
318
318
"Za učinkovitije korištenje hardvera, možete omogućiti neslobodne upravljačke "
319
319
"programe."
320
320
 
321
 
#: ../jockey/ui.py:543
 
321
#: ../jockey/ui.py:540
322
322
msgid "New drivers available"
323
323
msgstr "Dostupni su novi upravljački programi"
324
324
 
325
 
#: ../jockey/ui.py:544
 
325
#: ../jockey/ui.py:541
326
326
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
327
327
msgstr ""
328
328
"Dostupni su novi ili nadograđeni upravljački programi za vaš hardver."
329
329
 
330
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
330
#: ../jockey/ui.py:545
331
331
msgid "New restricted drivers in use"
332
332
msgstr "Novi, neslobodni upravljački programi u uporabi"
333
333
 
334
334
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
335
335
#. but do not replace it.
336
 
#: ../jockey/ui.py:551
 
336
#: ../jockey/ui.py:548
337
337
#, python-format
338
338
msgid ""
339
339
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
342
342
"Kako bi računalo ispravno radilo, %(os)s koristi upravljački program kojeg "
343
343
"%(os)s ne može podržati."
344
344
 
345
 
#: ../jockey/ui.py:577
 
345
#: ../jockey/ui.py:574
346
346
msgid ""
347
347
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
348
348
"composite extension, or the current one already supports it."
351
351
"podržava 'composite' proširenje ili ga jedan od trenutnih upravljačkih "
352
352
"programa već podržava."
353
353
 
354
 
#: ../jockey/ui.py:583
 
354
#: ../jockey/ui.py:580
355
355
msgid "Downloading and installing driver..."
356
356
msgstr "Preuzimanje i instaliranje upravljačkog programa..."
357
357
 
358
 
#: ../jockey/ui.py:591
 
358
#: ../jockey/ui.py:588
359
359
msgid "Removing driver..."
360
360
msgstr "Uklanjanje upravljačkog programa..."
361
361
 
362
 
#: ../jockey/ui.py:599
 
362
#: ../jockey/ui.py:596
363
363
msgid "Downloading and updating package indexes..."
364
364
msgstr "Preuzimanje i ažuriranje indeksa paketa..."
365
365
 
366
 
#: ../jockey/ui.py:621
 
366
#: ../jockey/ui.py:618
367
367
msgid "Use --list to see available drivers"
368
368
msgstr ""
369
369
"Koristite --list kako biste vidjeli sve dostupne upravljačke programe"
370
370
 
371
 
#: ../jockey/ui.py:638
 
371
#: ../jockey/ui.py:635
372
372
msgid "Cannot change driver"
373
373
msgstr "Nije moguće promjeniti upravljački program"
374
374
 
375
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
375
#: ../jockey/ui.py:648
376
376
msgid "Enable driver?"
377
377
msgstr "Omogućiti upravljački program?"
378
378
 
379
 
#: ../jockey/ui.py:654
 
379
#: ../jockey/ui.py:651
380
380
msgid "Disable driver?"
381
381
msgstr "Onemogućiti upravljački program?"
382
382
 
383
 
#: ../jockey/ui.py:683
 
383
#: ../jockey/ui.py:680
384
384
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
385
385
msgstr ""
386
386
"Isprike, ali Jockeyjeva pozadina se srušila. Molim prijavite grešku pri:"
387
387
 
388
 
#: ../jockey/ui.py:684
 
388
#: ../jockey/ui.py:681
389
389
msgid "Trying to recover by restarting backend."
390
390
msgstr "Pokušaj oporavka ponovnim pokretanjem pozadine."
391
391
 
392
 
#: ../jockey/ui.py:694
 
392
#: ../jockey/ui.py:691
393
393
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
394
394
msgstr "Žalim, instalacija ovog upravljačkog programa nije uspjela."
395
395
 
396
 
#: ../jockey/ui.py:695
 
396
#: ../jockey/ui.py:692
397
397
msgid "Please have a look at the log file for details"
398
398
msgstr "Molim provjerite datoteku zapisnika za detalje"
399
399
 
400
 
#: ../jockey/ui.py:733
 
400
#: ../jockey/ui.py:730
401
401
msgid "Download error"
402
402
msgstr "Greška pri preuzimanju"
403
403
 
404
 
#: ../jockey/ui.py:860
 
404
#: ../jockey/ui.py:857
405
405
msgid ""
406
406
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
407
407
"drivers will not be available."
409
409
"Preuzimanje indeksa paketa nije uspjelo, molim provjerite stanje mreže. "
410
410
"Većina upravljačkih programa neće biti dostupna."
411
411
 
412
 
#: ../jockey/ui.py:931
 
412
#: ../jockey/ui.py:927
413
413
#, python-format
414
414
msgid "Searching driver for %s..."
415
415
msgstr "Pretraživanje upravljačkog programa za %s..."
416
416
 
417
 
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
 
417
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
418
418
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
419
419
msgstr ""
420
420
"Podesi neslobodne upravljačke programe i upravljačke programe treće strane"
421
421
 
422
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
 
422
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
423
423
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
424
424
msgstr "Alternativni Atheros \"madwifi\" upravljački program"
425
425
 
426
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
 
426
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
427
427
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
428
428
msgstr ""
429
429
"Alternativni \"madwifi\" upravljački program za bežične Atheros LAN kartice."
430
430
 
431
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
 
431
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
432
432
msgid ""
433
433
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
434
434
"connection.\n"
445
445
"upravljački program još uvijek radi bolje, ili kartica funkcionira samo "
446
446
"pomoću njega."
447
447
 
448
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
 
448
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
449
449
#, python-format
450
450
msgid "You removed the configuration file %s"
451
451
msgstr "Uklonili ste konfiguracijsku datoteku %s"
452
452
 
453
453
#. translators: %s is the path to xorg.conf
454
 
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
 
454
#: ../jockey/xorg_driver.py:99
455
455
#, python-format
456
456
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
457
457
msgstr ""
476
476
"potencijala nekih AMD (ATI) grafičkih kartica, a potreban je i za "
477
477
"omogućavanje 2D mogućnosti novijih kartica."
478
478
 
479
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
 
479
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
480
480
msgid "Software modem"
481
481
msgstr "Softverski modem"
482
482
 
483
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
 
483
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
484
484
msgid ""
485
485
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
486
486
"laptops.\n"
493
493
"Ako ovaj upravljački program nije omogućen, nećete moći koristiti svoj modem."
494
494
 
495
495
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
 
496
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
496
497
msgid "VMWare Client Tools"
497
498
msgstr ""
498
499
 
499
500
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
 
501
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
500
502
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
501
503
msgstr ""
502
504
 
570
572
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
571
573
msgstr ""
572
574
 
573
 
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
 
575
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
574
576
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
575
577
msgstr "NVIDIA ubrzani grafički upravljački program"
576
578