~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/jockey/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-12-08 12:52:01 UTC
  • mfrom: (2.1.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111208125201-nuyuj9q81eh0oyhv
Tags: 0.9.6-0ubuntu1
* New upstream bug fix release:
  - jockey/oslib.py: Use specified target_kernel for module aliases, too.
    Thanks Hedayat Vatankhah! (LP: #900851)
  - jockey/oslib.py: Be robust against failure to open blacklist for
    writing. Thanks Hedayat Vatankhah! (LP: #900850)
  - Fix some style issues in desktop files. Thanks Hedayat Vatankhah!
    (LP: #900819)
  - ui_notification(): Add accessible description to indicator.
    (LP: #891920)
  - Launchpad automatic translations updates.

* debian/control: Move from transitional python-gobject to python-gi.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 10:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ján Dráb <jan@drab.name>\n"
 
12
"Last-Translator: Ján Dráb <cortex.sk@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 04:51+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
19
19
"Language: sk\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
30
30
msgid "n\n"
31
31
msgstr ""
32
32
 
 
33
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
33
34
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
34
 
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
35
35
msgid "Check for new hardware drivers"
36
36
msgstr "Skontrolovať nové ovládače hardvéru"
37
37
 
 
38
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
38
39
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
39
 
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Upozorňovať na dostupnosť nových ovládačov hardvéru pre systém"
42
42
 
47
47
"without it."
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
 
50
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
51
51
msgid "Searching for available drivers..."
52
52
msgstr "Vyhľadávajú sa dostupné ovládače..."
53
53
 
54
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
54
#: ../jockey/ui.py:167
55
55
msgid "Component"
56
56
msgstr "Súčasť"
57
57
 
58
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
58
#: ../jockey/ui.py:168
59
59
msgid "_Enable"
60
60
msgstr "_Povoliť"
61
61
 
62
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
62
#: ../jockey/ui.py:169
63
63
msgid "_Disable"
64
64
msgstr "Z_akázať"
65
65
 
66
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
66
#: ../jockey/ui.py:170
67
67
msgid "Enabled"
68
68
msgstr "Zapnutý"
69
69
 
70
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
70
#: ../jockey/ui.py:171
71
71
msgid "Disabled"
72
72
msgstr "Vypnutý"
73
73
 
74
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
74
#: ../jockey/ui.py:172
75
75
msgid "Status"
76
76
msgstr "Stav"
77
77
 
78
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
78
#: ../jockey/ui.py:173
79
79
msgid "Needs computer restart"
80
80
msgstr "Vyžaduje reštart počítača"
81
81
 
82
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
82
#: ../jockey/ui.py:174
83
83
msgid "In use"
84
84
msgstr "Používa sa"
85
85
 
86
 
#: ../jockey/ui.py:178
 
86
#: ../jockey/ui.py:175
87
87
msgid "Not in use"
88
88
msgstr "Nepoužíva sa"
89
89
 
90
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
90
#: ../jockey/ui.py:176
91
91
msgid "License:"
92
92
msgstr "Licencia:"
93
93
 
94
 
#: ../jockey/ui.py:180
 
94
#: ../jockey/ui.py:177
95
95
msgid "details"
96
96
msgstr "detaily"
97
97
 
98
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
99
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
99
#: ../jockey/ui.py:179
100
100
msgid "Free"
101
101
msgstr "Slobodný"
102
102
 
103
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
104
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
104
#: ../jockey/ui.py:181
105
105
msgid "Proprietary"
106
106
msgstr "Neslobodný"
107
107
 
108
 
#: ../jockey/ui.py:185
 
108
#: ../jockey/ui.py:182
109
109
msgid "Download in progress"
110
110
msgstr "Sťahovanie prebieha"
111
111
 
112
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
112
#: ../jockey/ui.py:183
113
113
msgid "Unknown driver"
114
114
msgstr "Neznámy ovládač"
115
115
 
116
 
#: ../jockey/ui.py:187
 
116
#: ../jockey/ui.py:184
117
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
118
118
msgstr "Nemáte oprávnenie na vykonanie tejto operácie."
119
119
 
120
120
#. %s is the name of the operating system
121
 
#: ../jockey/ui.py:189
 
121
#: ../jockey/ui.py:186
122
122
#, python-format
123
123
msgid "Tested by the %s developers"
124
124
msgstr "Testovaný vývojármi %s"
125
125
 
126
126
#. %s is the name of the operating system
127
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
127
#: ../jockey/ui.py:188
128
128
#, python-format
129
129
msgid "Not tested by the %s developers"
130
130
msgstr "Neotestovaný vývojármi %s"
131
131
 
132
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
133
 
#: ../jockey/ui.py:193
 
133
#: ../jockey/ui.py:190
134
134
msgid "Recommended"
135
135
msgstr "Odporúčaný"
136
136
 
137
 
#: ../jockey/ui.py:194
 
137
#: ../jockey/ui.py:191
138
138
msgid "License Text for Device Driver"
139
139
msgstr "Text licencie pre ovládač zariadenia"
140
140
 
141
 
#: ../jockey/ui.py:195
 
141
#: ../jockey/ui.py:192
142
142
msgid "Install Drivers"
143
143
msgstr ""
144
144
 
145
 
#: ../jockey/ui.py:204
 
145
#: ../jockey/ui.py:201
146
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
150
 
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
151
 
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
 
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
 
150
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
 
151
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
152
152
msgid "Additional Drivers"
153
153
msgstr ""
154
154
 
155
 
#: ../jockey/ui.py:216
 
155
#: ../jockey/ui.py:213
156
156
msgid "Driver search results"
157
157
msgstr "Výsledok vyhľadávania ovládačov"
158
158
 
159
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
159
#: ../jockey/ui.py:229
160
160
msgid ""
161
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
162
162
msgstr "Aby počítač správne fungoval, používajú sa neslobodné ovládače."
163
163
 
164
 
#: ../jockey/ui.py:235
 
164
#: ../jockey/ui.py:232
165
165
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
166
166
msgstr "V tomto systéme sa nepoužívajú žiadne neslobodné ovládače."
167
167
 
168
168
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
169
169
#. but do not replace it.
170
 
#: ../jockey/ui.py:241
 
170
#: ../jockey/ui.py:238
171
171
#, python-format
172
172
msgid ""
173
173
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
179
179
"%(os)s voľne upravovať. Bezpečnostné aktualizácie a opravy závisia výhradne "
180
180
"na prístupnosti výrobcu. %(os)s nemôže opraviť alebo zlepšiť tieto ovládače."
181
181
 
182
 
#: ../jockey/ui.py:254
 
182
#: ../jockey/ui.py:251
183
183
msgid "Graphics driver"
184
184
msgstr "Grafický ovládač"
185
185
 
186
 
#: ../jockey/ui.py:256
 
186
#: ../jockey/ui.py:253
187
187
msgid "Firmware"
188
188
msgstr "Firmvér"
189
189
 
190
 
#: ../jockey/ui.py:258
 
190
#: ../jockey/ui.py:255
191
191
msgid "Device driver"
192
192
msgstr "Ovládač zariadenia"
193
193
 
194
 
#: ../jockey/ui.py:268
 
194
#: ../jockey/ui.py:265
195
195
#, python-format
196
196
msgid "version %s"
197
197
msgstr "verzia %s"
198
198
 
199
 
#: ../jockey/ui.py:322
 
199
#: ../jockey/ui.py:319
200
200
msgid "_Remove"
201
201
msgstr "Odst_rániť"
202
202
 
203
 
#: ../jockey/ui.py:324
 
203
#: ../jockey/ui.py:321
204
204
msgid "_Deactivate"
205
205
msgstr "_Deaktivovať"
206
206
 
207
 
#: ../jockey/ui.py:326
 
207
#: ../jockey/ui.py:323
208
208
msgid "This driver is activated and currently in use."
209
209
msgstr "Tento ovládač je aktivovaný a práve sa používa."
210
210
 
211
 
#: ../jockey/ui.py:330
 
211
#: ../jockey/ui.py:327
212
212
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
213
213
msgstr "Aby ste mohli ovládač používať, potrebuje reštartovať počítač."
214
214
 
215
 
#: ../jockey/ui.py:332
 
215
#: ../jockey/ui.py:329
216
216
msgid "This driver is activated but not currently in use."
217
217
msgstr "Tento ovládač je aktivovaný, ale práve sa nepoužíva."
218
218
 
219
 
#: ../jockey/ui.py:334
 
219
#: ../jockey/ui.py:331
220
220
msgid "_Activate"
221
221
msgstr "_Aktivovať"
222
222
 
223
 
#: ../jockey/ui.py:338
 
223
#: ../jockey/ui.py:335
224
224
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
225
225
msgstr "Tento ovládač bol práve zakázaný, ale stále sa používa."
226
226
 
227
 
#: ../jockey/ui.py:340
 
227
#: ../jockey/ui.py:337
228
228
msgid "A different version of this driver is in use."
229
229
msgstr "Práve sa používa iná verzia tohto ovládača."
230
230
 
231
 
#: ../jockey/ui.py:342
 
231
#: ../jockey/ui.py:339
232
232
msgid "This driver is not activated."
233
233
msgstr "Tento ovládač nie je aktivovaný."
234
234
 
235
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
235
#: ../jockey/ui.py:359
236
236
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
237
237
msgstr ""
238
238
"Kontrolovať pre znovu používané a užitočné ovládače a upozorniť používateľa."
239
239
 
240
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
240
#: ../jockey/ui.py:362
241
241
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
242
242
msgstr ""
243
243
"Dopyt databázy ovládačov pre znovu dostupné alebo aktualizované ovládače."
244
244
 
245
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
245
#: ../jockey/ui.py:365
246
246
msgid "List available drivers and their status."
247
247
msgstr "Zoznam dostupných ovládačov a ich stav."
248
248
 
 
249
#: ../jockey/ui.py:368
 
250
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
 
251
msgstr ""
 
252
 
249
253
#: ../jockey/ui.py:371
250
 
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: ../jockey/ui.py:374
254
254
msgid "List hardware identifiers from this system."
255
255
msgstr "Zobraziť identifikátory hardvéru pre tento systém."
256
256
 
257
 
#: ../jockey/ui.py:377
 
257
#: ../jockey/ui.py:374
258
258
msgid "Enable a driver"
259
259
msgstr "Zapnúť ovládač"
260
260
 
261
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
261
#: ../jockey/ui.py:377
262
262
msgid "Disable a driver"
263
263
msgstr "Vypnúť ovládač"
264
264
 
265
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
265
#: ../jockey/ui.py:380
266
266
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
267
267
msgstr "Požadovať potvrdenie pre --enable/--disable"
268
268
 
269
 
#: ../jockey/ui.py:386
 
269
#: ../jockey/ui.py:383
270
270
msgid ""
271
271
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
272
272
"offer to enable it"
274
274
"Skontrolovať, či je dostupný grafický ovládač, ktorý podporuje kompozitný "
275
275
"výstup a ponúknuť jeho použitie"
276
276
 
277
 
#: ../jockey/ui.py:391
 
277
#: ../jockey/ui.py:388
278
278
msgid ""
279
279
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
280
280
"license are presented."
282
282
"Spravovať len slobodné ovládače. Predvolené je zobrazovať dostupné ovládače "
283
283
"s akoukoľvek prítomnou licenciou."
284
284
 
285
 
#: ../jockey/ui.py:395
 
285
#: ../jockey/ui.py:392
286
286
msgid "Run as session D-BUS server."
287
287
msgstr "Spustiť ako reláciu D-BUS servera."
288
288
 
289
 
#: ../jockey/ui.py:397
 
289
#: ../jockey/ui.py:394
290
290
msgid ""
291
291
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
292
292
msgstr ""
293
293
"Nepoužívať D-BUS pre komunikáciu s podsystémom. Vyžaduje práva používateľa "
294
294
"root."
295
295
 
296
 
#: ../jockey/ui.py:399
 
296
#: ../jockey/ui.py:396
297
297
msgid ""
298
298
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
299
299
"is only relevant with --no-dbus."
301
301
"Použiť iné cieľové jadro verzie, ktorá sa líši od práve bežiacej. Toto je "
302
302
"opodstatnené len s --no-dbus."
303
303
 
304
 
#: ../jockey/ui.py:539
 
304
#: ../jockey/ui.py:536
305
305
msgid "Restricted drivers available"
306
306
msgstr "Dostupné uzavreté ovládače"
307
307
 
308
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
308
#: ../jockey/ui.py:537
309
309
msgid ""
310
310
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
311
311
"are not free software."
313
313
"Aby ste svoj hardvér využívali efektívnejšie, môžete povoliť ovládače, ktoré "
314
314
"nie sú slobodným softvérom."
315
315
 
316
 
#: ../jockey/ui.py:543
 
316
#: ../jockey/ui.py:540
317
317
msgid "New drivers available"
318
318
msgstr "Nové dostupné ovládače"
319
319
 
320
 
#: ../jockey/ui.py:544
 
320
#: ../jockey/ui.py:541
321
321
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
322
322
msgstr "Nachádzajú sa tu nové alebo aktualizované ovládače pre váš hardvér."
323
323
 
324
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
324
#: ../jockey/ui.py:545
325
325
msgid "New restricted drivers in use"
326
326
msgstr "Používajú sa nové uzavreté ovládače"
327
327
 
328
328
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
329
329
#. but do not replace it.
330
 
#: ../jockey/ui.py:551
 
330
#: ../jockey/ui.py:548
331
331
#, python-format
332
332
msgid ""
333
333
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
335
335
msgstr ""
336
336
"%(os)s používa nepodporované ovládače, aby tento počítač pracoval správne."
337
337
 
338
 
#: ../jockey/ui.py:577
 
338
#: ../jockey/ui.py:574
339
339
msgid ""
340
340
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
341
341
"composite extension, or the current one already supports it."
343
343
"Nie je dostupný grafický ovládač pre váš systém, ktorý by podporoval "
344
344
"kompozitné rozšírenie, alebo ho už súčasný podporuje."
345
345
 
346
 
#: ../jockey/ui.py:583
 
346
#: ../jockey/ui.py:580
347
347
msgid "Downloading and installing driver..."
348
348
msgstr "Ovládač sa práve preberá a inštaluje..."
349
349
 
350
 
#: ../jockey/ui.py:591
 
350
#: ../jockey/ui.py:588
351
351
msgid "Removing driver..."
352
352
msgstr "Odstraňuje sa ovládač..."
353
353
 
354
 
#: ../jockey/ui.py:599
 
354
#: ../jockey/ui.py:596
355
355
msgid "Downloading and updating package indexes..."
356
356
msgstr ""
357
357
 
358
 
#: ../jockey/ui.py:621
 
358
#: ../jockey/ui.py:618
359
359
msgid "Use --list to see available drivers"
360
360
msgstr "Použiť --list k zobrazeniu dostupných ovládačov"
361
361
 
362
 
#: ../jockey/ui.py:638
 
362
#: ../jockey/ui.py:635
363
363
msgid "Cannot change driver"
364
364
msgstr "Nemožno zmeniť ovládač"
365
365
 
366
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
366
#: ../jockey/ui.py:648
367
367
msgid "Enable driver?"
368
368
msgstr "Zapnúť ovládač?"
369
369
 
370
 
#: ../jockey/ui.py:654
 
370
#: ../jockey/ui.py:651
371
371
msgid "Disable driver?"
372
372
msgstr "Vypnúť ovládač?"
373
373
 
374
 
#: ../jockey/ui.py:683
 
374
#: ../jockey/ui.py:680
375
375
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
376
376
msgstr "Prepáčte, Jockey backend spadol. Nahláste, prosím, chybu na:"
377
377
 
378
 
#: ../jockey/ui.py:684
 
378
#: ../jockey/ui.py:681
379
379
msgid "Trying to recover by restarting backend."
380
380
msgstr "Pokus o obnovu reštartovaním backendu."
381
381
 
382
 
#: ../jockey/ui.py:694
 
382
#: ../jockey/ui.py:691
383
383
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
384
384
msgstr ""
385
385
 
386
 
#: ../jockey/ui.py:695
 
386
#: ../jockey/ui.py:692
387
387
msgid "Please have a look at the log file for details"
388
388
msgstr ""
389
389
 
390
 
#: ../jockey/ui.py:733
 
390
#: ../jockey/ui.py:730
391
391
msgid "Download error"
392
392
msgstr "Chyba pri sťahovaní"
393
393
 
394
 
#: ../jockey/ui.py:860
 
394
#: ../jockey/ui.py:857
395
395
msgid ""
396
396
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
397
397
"drivers will not be available."
398
398
msgstr ""
399
399
 
400
 
#: ../jockey/ui.py:931
 
400
#: ../jockey/ui.py:927
401
401
#, python-format
402
402
msgid "Searching driver for %s..."
403
403
msgstr "Vyhľadáva sa ovládač pre %s..."
404
404
 
405
 
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
 
405
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
406
406
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
407
407
msgstr "Nastaviť ovládače tretích strán a neslobodné ovládače"
408
408
 
409
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
 
409
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
410
410
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
411
411
msgstr ""
412
412
 
413
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
 
413
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
414
414
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
415
415
msgstr ""
416
416
 
417
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
 
417
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
418
418
msgid ""
419
419
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
420
420
"connection.\n"
430
430
"kariet, ale stále na niektorých počítačoch tento alternatívny (ale "
431
431
"neslobodný) ovládač pracuje lepšie, alebo je jedinou voľbou."
432
432
 
433
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
 
433
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
434
434
#, python-format
435
435
msgid "You removed the configuration file %s"
436
436
msgstr ""
437
437
 
438
438
#. translators: %s is the path to xorg.conf
439
 
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
 
439
#: ../jockey/xorg_driver.py:99
440
440
#, python-format
441
441
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
442
442
msgstr ""
459
459
"grafických kariet AMD (ATI), rovnako poskytuje 2D akceleráciu pre novšie "
460
460
"karty."
461
461
 
462
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
 
462
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
463
463
msgid "Software modem"
464
464
msgstr "Sofvér modemu"
465
465
 
466
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
 
466
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
467
467
msgid ""
468
468
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
469
469
"laptops.\n"
475
475
"Ak nie je tento ovládač povolený, nebudete môcť používať váš modem."
476
476
 
477
477
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
 
478
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
478
479
msgid "VMWare Client Tools"
479
480
msgstr "Klientské nástroje VMWare"
480
481
 
481
482
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
 
483
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
482
484
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
483
485
msgstr "Nainštalovať klientské ovládače a nástroje VMWare"
484
486
 
550
552
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
551
553
msgstr ""
552
554
 
553
 
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
 
555
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
554
556
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
555
557
msgstr "Akcelerovaný grafický ovládač kariet NVIDIA"
556
558