9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 10:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Ján Dráb <jan@drab.name>\n"
12
"Last-Translator: Ján Dráb <cortex.sk@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 04:51+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
33
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
33
34
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
34
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
35
35
msgid "Check for new hardware drivers"
36
36
msgstr "Skontrolovať nové ovládače hardvéru"
38
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
38
39
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
39
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Upozorňovať na dostupnosť nových ovládačov hardvéru pre systém"
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
50
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
51
51
msgid "Searching for available drivers..."
52
52
msgstr "Vyhľadávajú sa dostupné ovládače..."
54
#: ../jockey/ui.py:170
54
#: ../jockey/ui.py:167
58
#: ../jockey/ui.py:171
58
#: ../jockey/ui.py:168
62
#: ../jockey/ui.py:172
62
#: ../jockey/ui.py:169
66
#: ../jockey/ui.py:173
66
#: ../jockey/ui.py:170
70
#: ../jockey/ui.py:174
70
#: ../jockey/ui.py:171
74
#: ../jockey/ui.py:175
74
#: ../jockey/ui.py:172
78
#: ../jockey/ui.py:176
78
#: ../jockey/ui.py:173
79
79
msgid "Needs computer restart"
80
80
msgstr "Vyžaduje reštart počítača"
82
#: ../jockey/ui.py:177
82
#: ../jockey/ui.py:174
84
84
msgstr "Používa sa"
86
#: ../jockey/ui.py:178
86
#: ../jockey/ui.py:175
88
88
msgstr "Nepoužíva sa"
90
#: ../jockey/ui.py:179
90
#: ../jockey/ui.py:176
94
#: ../jockey/ui.py:180
94
#: ../jockey/ui.py:177
98
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
99
#: ../jockey/ui.py:182
99
#: ../jockey/ui.py:179
101
101
msgstr "Slobodný"
103
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
104
#: ../jockey/ui.py:184
104
#: ../jockey/ui.py:181
105
105
msgid "Proprietary"
106
106
msgstr "Neslobodný"
108
#: ../jockey/ui.py:185
108
#: ../jockey/ui.py:182
109
109
msgid "Download in progress"
110
110
msgstr "Sťahovanie prebieha"
112
#: ../jockey/ui.py:186
112
#: ../jockey/ui.py:183
113
113
msgid "Unknown driver"
114
114
msgstr "Neznámy ovládač"
116
#: ../jockey/ui.py:187
116
#: ../jockey/ui.py:184
117
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
118
118
msgstr "Nemáte oprávnenie na vykonanie tejto operácie."
120
120
#. %s is the name of the operating system
121
#: ../jockey/ui.py:189
121
#: ../jockey/ui.py:186
123
123
msgid "Tested by the %s developers"
124
124
msgstr "Testovaný vývojármi %s"
126
126
#. %s is the name of the operating system
127
#: ../jockey/ui.py:191
127
#: ../jockey/ui.py:188
129
129
msgid "Not tested by the %s developers"
130
130
msgstr "Neotestovaný vývojármi %s"
132
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
133
#: ../jockey/ui.py:193
133
#: ../jockey/ui.py:190
134
134
msgid "Recommended"
135
135
msgstr "Odporúčaný"
137
#: ../jockey/ui.py:194
137
#: ../jockey/ui.py:191
138
138
msgid "License Text for Device Driver"
139
139
msgstr "Text licencie pre ovládač zariadenia"
141
#: ../jockey/ui.py:195
141
#: ../jockey/ui.py:192
142
142
msgid "Install Drivers"
145
#: ../jockey/ui.py:204
145
#: ../jockey/ui.py:201
146
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
150
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
151
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
152
152
msgid "Additional Drivers"
155
#: ../jockey/ui.py:216
155
#: ../jockey/ui.py:213
156
156
msgid "Driver search results"
157
157
msgstr "Výsledok vyhľadávania ovládačov"
159
#: ../jockey/ui.py:232
159
#: ../jockey/ui.py:229
161
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
162
162
msgstr "Aby počítač správne fungoval, používajú sa neslobodné ovládače."
164
#: ../jockey/ui.py:235
164
#: ../jockey/ui.py:232
165
165
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
166
166
msgstr "V tomto systéme sa nepoužívajú žiadne neslobodné ovládače."
168
168
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
169
169
#. but do not replace it.
170
#: ../jockey/ui.py:241
170
#: ../jockey/ui.py:238
173
173
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
179
179
"%(os)s voľne upravovať. Bezpečnostné aktualizácie a opravy závisia výhradne "
180
180
"na prístupnosti výrobcu. %(os)s nemôže opraviť alebo zlepšiť tieto ovládače."
182
#: ../jockey/ui.py:254
182
#: ../jockey/ui.py:251
183
183
msgid "Graphics driver"
184
184
msgstr "Grafický ovládač"
186
#: ../jockey/ui.py:256
186
#: ../jockey/ui.py:253
190
#: ../jockey/ui.py:258
190
#: ../jockey/ui.py:255
191
191
msgid "Device driver"
192
192
msgstr "Ovládač zariadenia"
194
#: ../jockey/ui.py:268
194
#: ../jockey/ui.py:265
196
196
msgid "version %s"
197
197
msgstr "verzia %s"
199
#: ../jockey/ui.py:322
199
#: ../jockey/ui.py:319
201
201
msgstr "Odst_rániť"
203
#: ../jockey/ui.py:324
203
#: ../jockey/ui.py:321
204
204
msgid "_Deactivate"
205
205
msgstr "_Deaktivovať"
207
#: ../jockey/ui.py:326
207
#: ../jockey/ui.py:323
208
208
msgid "This driver is activated and currently in use."
209
209
msgstr "Tento ovládač je aktivovaný a práve sa používa."
211
#: ../jockey/ui.py:330
211
#: ../jockey/ui.py:327
212
212
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
213
213
msgstr "Aby ste mohli ovládač používať, potrebuje reštartovať počítač."
215
#: ../jockey/ui.py:332
215
#: ../jockey/ui.py:329
216
216
msgid "This driver is activated but not currently in use."
217
217
msgstr "Tento ovládač je aktivovaný, ale práve sa nepoužíva."
219
#: ../jockey/ui.py:334
219
#: ../jockey/ui.py:331
220
220
msgid "_Activate"
221
221
msgstr "_Aktivovať"
223
#: ../jockey/ui.py:338
223
#: ../jockey/ui.py:335
224
224
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
225
225
msgstr "Tento ovládač bol práve zakázaný, ale stále sa používa."
227
#: ../jockey/ui.py:340
227
#: ../jockey/ui.py:337
228
228
msgid "A different version of this driver is in use."
229
229
msgstr "Práve sa používa iná verzia tohto ovládača."
231
#: ../jockey/ui.py:342
231
#: ../jockey/ui.py:339
232
232
msgid "This driver is not activated."
233
233
msgstr "Tento ovládač nie je aktivovaný."
235
#: ../jockey/ui.py:362
235
#: ../jockey/ui.py:359
236
236
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
238
238
"Kontrolovať pre znovu používané a užitočné ovládače a upozorniť používateľa."
240
#: ../jockey/ui.py:365
240
#: ../jockey/ui.py:362
241
241
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
243
243
"Dopyt databázy ovládačov pre znovu dostupné alebo aktualizované ovládače."
245
#: ../jockey/ui.py:368
245
#: ../jockey/ui.py:365
246
246
msgid "List available drivers and their status."
247
247
msgstr "Zoznam dostupných ovládačov a ich stav."
249
#: ../jockey/ui.py:368
250
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
249
253
#: ../jockey/ui.py:371
250
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
253
#: ../jockey/ui.py:374
254
254
msgid "List hardware identifiers from this system."
255
255
msgstr "Zobraziť identifikátory hardvéru pre tento systém."
257
#: ../jockey/ui.py:377
257
#: ../jockey/ui.py:374
258
258
msgid "Enable a driver"
259
259
msgstr "Zapnúť ovládač"
261
#: ../jockey/ui.py:380
261
#: ../jockey/ui.py:377
262
262
msgid "Disable a driver"
263
263
msgstr "Vypnúť ovládač"
265
#: ../jockey/ui.py:383
265
#: ../jockey/ui.py:380
266
266
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
267
267
msgstr "Požadovať potvrdenie pre --enable/--disable"
269
#: ../jockey/ui.py:386
269
#: ../jockey/ui.py:383
271
271
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
272
272
"offer to enable it"
282
282
"Spravovať len slobodné ovládače. Predvolené je zobrazovať dostupné ovládače "
283
283
"s akoukoľvek prítomnou licenciou."
285
#: ../jockey/ui.py:395
285
#: ../jockey/ui.py:392
286
286
msgid "Run as session D-BUS server."
287
287
msgstr "Spustiť ako reláciu D-BUS servera."
289
#: ../jockey/ui.py:397
289
#: ../jockey/ui.py:394
291
291
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
293
293
"Nepoužívať D-BUS pre komunikáciu s podsystémom. Vyžaduje práva používateľa "
296
#: ../jockey/ui.py:399
296
#: ../jockey/ui.py:396
298
298
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
299
299
"is only relevant with --no-dbus."
301
301
"Použiť iné cieľové jadro verzie, ktorá sa líši od práve bežiacej. Toto je "
302
302
"opodstatnené len s --no-dbus."
304
#: ../jockey/ui.py:539
304
#: ../jockey/ui.py:536
305
305
msgid "Restricted drivers available"
306
306
msgstr "Dostupné uzavreté ovládače"
308
#: ../jockey/ui.py:540
308
#: ../jockey/ui.py:537
310
310
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
311
311
"are not free software."
313
313
"Aby ste svoj hardvér využívali efektívnejšie, môžete povoliť ovládače, ktoré "
314
314
"nie sú slobodným softvérom."
316
#: ../jockey/ui.py:543
316
#: ../jockey/ui.py:540
317
317
msgid "New drivers available"
318
318
msgstr "Nové dostupné ovládače"
320
#: ../jockey/ui.py:544
320
#: ../jockey/ui.py:541
321
321
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
322
322
msgstr "Nachádzajú sa tu nové alebo aktualizované ovládače pre váš hardvér."
324
#: ../jockey/ui.py:548
324
#: ../jockey/ui.py:545
325
325
msgid "New restricted drivers in use"
326
326
msgstr "Používajú sa nové uzavreté ovládače"
328
328
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
329
329
#. but do not replace it.
330
#: ../jockey/ui.py:551
330
#: ../jockey/ui.py:548
333
333
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
343
343
"Nie je dostupný grafický ovládač pre váš systém, ktorý by podporoval "
344
344
"kompozitné rozšírenie, alebo ho už súčasný podporuje."
346
#: ../jockey/ui.py:583
346
#: ../jockey/ui.py:580
347
347
msgid "Downloading and installing driver..."
348
348
msgstr "Ovládač sa práve preberá a inštaluje..."
350
#: ../jockey/ui.py:591
350
#: ../jockey/ui.py:588
351
351
msgid "Removing driver..."
352
352
msgstr "Odstraňuje sa ovládač..."
354
#: ../jockey/ui.py:599
354
#: ../jockey/ui.py:596
355
355
msgid "Downloading and updating package indexes..."
358
#: ../jockey/ui.py:621
358
#: ../jockey/ui.py:618
359
359
msgid "Use --list to see available drivers"
360
360
msgstr "Použiť --list k zobrazeniu dostupných ovládačov"
362
#: ../jockey/ui.py:638
362
#: ../jockey/ui.py:635
363
363
msgid "Cannot change driver"
364
364
msgstr "Nemožno zmeniť ovládač"
366
#: ../jockey/ui.py:651
366
#: ../jockey/ui.py:648
367
367
msgid "Enable driver?"
368
368
msgstr "Zapnúť ovládač?"
370
#: ../jockey/ui.py:654
370
#: ../jockey/ui.py:651
371
371
msgid "Disable driver?"
372
372
msgstr "Vypnúť ovládač?"
374
#: ../jockey/ui.py:683
374
#: ../jockey/ui.py:680
375
375
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
376
376
msgstr "Prepáčte, Jockey backend spadol. Nahláste, prosím, chybu na:"
378
#: ../jockey/ui.py:684
378
#: ../jockey/ui.py:681
379
379
msgid "Trying to recover by restarting backend."
380
380
msgstr "Pokus o obnovu reštartovaním backendu."
382
#: ../jockey/ui.py:694
382
#: ../jockey/ui.py:691
383
383
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
386
#: ../jockey/ui.py:695
386
#: ../jockey/ui.py:692
387
387
msgid "Please have a look at the log file for details"
390
#: ../jockey/ui.py:733
390
#: ../jockey/ui.py:730
391
391
msgid "Download error"
392
392
msgstr "Chyba pri sťahovaní"
394
#: ../jockey/ui.py:860
394
#: ../jockey/ui.py:857
396
396
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
397
397
"drivers will not be available."
400
#: ../jockey/ui.py:931
400
#: ../jockey/ui.py:927
402
402
msgid "Searching driver for %s..."
403
403
msgstr "Vyhľadáva sa ovládač pre %s..."
405
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
405
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
406
406
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
407
407
msgstr "Nastaviť ovládače tretích strán a neslobodné ovládače"
409
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
409
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
410
410
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
413
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
413
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
414
414
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
417
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
417
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
419
419
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
430
430
"kariet, ale stále na niektorých počítačoch tento alternatívny (ale "
431
431
"neslobodný) ovládač pracuje lepšie, alebo je jedinou voľbou."
433
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
433
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
435
435
msgid "You removed the configuration file %s"
438
438
#. translators: %s is the path to xorg.conf
439
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
439
#: ../jockey/xorg_driver.py:99
441
441
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
459
459
"grafických kariet AMD (ATI), rovnako poskytuje 2D akceleráciu pre novšie "
462
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
462
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
463
463
msgid "Software modem"
464
464
msgstr "Sofvér modemu"
466
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
466
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
468
468
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
475
475
"Ak nie je tento ovládač povolený, nebudete môcť používať váš modem."
477
477
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
478
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
478
479
msgid "VMWare Client Tools"
479
480
msgstr "Klientské nástroje VMWare"
481
482
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
483
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
482
484
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
483
485
msgstr "Nainštalovať klientské ovládače a nástroje VMWare"
550
552
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
553
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
555
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
554
556
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
555
557
msgstr "Akcelerovaný grafický ovládač kariet NVIDIA"