~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/jockey/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-12-08 12:52:01 UTC
  • mfrom: (2.1.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111208125201-nuyuj9q81eh0oyhv
Tags: 0.9.6-0ubuntu1
* New upstream bug fix release:
  - jockey/oslib.py: Use specified target_kernel for module aliases, too.
    Thanks Hedayat Vatankhah! (LP: #900851)
  - jockey/oslib.py: Be robust against failure to open blacklist for
    writing. Thanks Hedayat Vatankhah! (LP: #900850)
  - Fix some style issues in desktop files. Thanks Hedayat Vatankhah!
    (LP: #900819)
  - ui_notification(): Add accessible description to indicator.
    (LP: #891920)
  - Launchpad automatic translations updates.

* debian/control: Move from transitional python-gobject to python-gi.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 04:50+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
19
19
"Language: lv\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
30
30
msgid "n\n"
31
31
msgstr ""
32
32
 
 
33
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
33
34
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
34
 
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
35
35
msgid "Check for new hardware drivers"
36
36
msgstr "Pārbaudīt, vai nav jauni aparatūras draiveri"
37
37
 
 
38
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
38
39
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
39
 
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Informēt par jauniem aparatūras draiveriem, kas pieejami sistēmai"
42
42
 
47
47
"without it."
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
 
50
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
51
51
msgid "Searching for available drivers..."
52
52
msgstr ""
53
53
 
54
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
54
#: ../jockey/ui.py:167
55
55
msgid "Component"
56
56
msgstr "Sastāvdaļa"
57
57
 
58
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
58
#: ../jockey/ui.py:168
59
59
msgid "_Enable"
60
60
msgstr "_Aktivizēt"
61
61
 
62
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
62
#: ../jockey/ui.py:169
63
63
msgid "_Disable"
64
64
msgstr "_Deaktivizēt"
65
65
 
66
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
66
#: ../jockey/ui.py:170
67
67
msgid "Enabled"
68
68
msgstr "Aktivizēts"
69
69
 
70
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
70
#: ../jockey/ui.py:171
71
71
msgid "Disabled"
72
72
msgstr "Deaktivizēts"
73
73
 
74
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
74
#: ../jockey/ui.py:172
75
75
msgid "Status"
76
76
msgstr "Stāvoklis"
77
77
 
78
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
78
#: ../jockey/ui.py:173
79
79
msgid "Needs computer restart"
80
80
msgstr "Nepieciešama datora pārstartēšana"
81
81
 
82
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
82
#: ../jockey/ui.py:174
83
83
msgid "In use"
84
84
msgstr "Tiek lietots"
85
85
 
86
 
#: ../jockey/ui.py:178
 
86
#: ../jockey/ui.py:175
87
87
msgid "Not in use"
88
88
msgstr "Netiek lietots"
89
89
 
90
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
90
#: ../jockey/ui.py:176
91
91
msgid "License:"
92
92
msgstr ""
93
93
 
94
 
#: ../jockey/ui.py:180
 
94
#: ../jockey/ui.py:177
95
95
msgid "details"
96
96
msgstr ""
97
97
 
98
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
99
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
99
#: ../jockey/ui.py:179
100
100
msgid "Free"
101
101
msgstr ""
102
102
 
103
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
104
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
104
#: ../jockey/ui.py:181
105
105
msgid "Proprietary"
106
106
msgstr ""
107
107
 
108
 
#: ../jockey/ui.py:185
 
108
#: ../jockey/ui.py:182
109
109
msgid "Download in progress"
110
110
msgstr "Notiek lejupielāde"
111
111
 
112
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
112
#: ../jockey/ui.py:183
113
113
msgid "Unknown driver"
114
114
msgstr "Nezināms draiveris"
115
115
 
116
 
#: ../jockey/ui.py:187
 
116
#: ../jockey/ui.py:184
117
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
118
118
msgstr ""
119
119
 
120
120
#. %s is the name of the operating system
121
 
#: ../jockey/ui.py:189
 
121
#: ../jockey/ui.py:186
122
122
#, python-format
123
123
msgid "Tested by the %s developers"
124
124
msgstr ""
125
125
 
126
126
#. %s is the name of the operating system
127
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
127
#: ../jockey/ui.py:188
128
128
#, python-format
129
129
msgid "Not tested by the %s developers"
130
130
msgstr ""
131
131
 
132
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
133
 
#: ../jockey/ui.py:193
 
133
#: ../jockey/ui.py:190
134
134
msgid "Recommended"
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
 
#: ../jockey/ui.py:194
 
137
#: ../jockey/ui.py:191
138
138
msgid "License Text for Device Driver"
139
139
msgstr ""
140
140
 
141
 
#: ../jockey/ui.py:195
 
141
#: ../jockey/ui.py:192
142
142
msgid "Install Drivers"
143
143
msgstr ""
144
144
 
145
 
#: ../jockey/ui.py:204
 
145
#: ../jockey/ui.py:201
146
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
150
 
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
151
 
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
 
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
 
150
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
 
151
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
152
152
msgid "Additional Drivers"
153
153
msgstr ""
154
154
 
155
 
#: ../jockey/ui.py:216
 
155
#: ../jockey/ui.py:213
156
156
msgid "Driver search results"
157
157
msgstr ""
158
158
 
159
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
159
#: ../jockey/ui.py:229
160
160
msgid ""
161
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
162
162
msgstr ""
163
163
"Lai šis dators darbotos pilnvērtīgi, tiek izmantoti īpašniekdraiveri."
164
164
 
165
 
#: ../jockey/ui.py:235
 
165
#: ../jockey/ui.py:232
166
166
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
167
167
msgstr "Šajā sistēmā netiek izmantoti īpašniekdraiveri."
168
168
 
169
169
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
170
170
#. but do not replace it.
171
 
#: ../jockey/ui.py:241
 
171
#: ../jockey/ui.py:238
172
172
#, python-format
173
173
msgid ""
174
174
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
177
177
"drivers."
178
178
msgstr ""
179
179
 
180
 
#: ../jockey/ui.py:254
 
180
#: ../jockey/ui.py:251
181
181
msgid "Graphics driver"
182
182
msgstr ""
183
183
 
184
 
#: ../jockey/ui.py:256
 
184
#: ../jockey/ui.py:253
185
185
msgid "Firmware"
186
186
msgstr "Programmaparatūra"
187
187
 
188
 
#: ../jockey/ui.py:258
 
188
#: ../jockey/ui.py:255
189
189
msgid "Device driver"
190
190
msgstr "Ierīces draiveris"
191
191
 
192
 
#: ../jockey/ui.py:268
 
192
#: ../jockey/ui.py:265
193
193
#, python-format
194
194
msgid "version %s"
195
195
msgstr ""
196
196
 
197
 
#: ../jockey/ui.py:322
 
197
#: ../jockey/ui.py:319
198
198
msgid "_Remove"
199
199
msgstr ""
200
200
 
201
 
#: ../jockey/ui.py:324
 
201
#: ../jockey/ui.py:321
202
202
msgid "_Deactivate"
203
203
msgstr ""
204
204
 
205
 
#: ../jockey/ui.py:326
 
205
#: ../jockey/ui.py:323
206
206
msgid "This driver is activated and currently in use."
207
207
msgstr ""
208
208
 
209
 
#: ../jockey/ui.py:330
 
209
#: ../jockey/ui.py:327
210
210
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
211
211
msgstr ""
212
212
 
213
 
#: ../jockey/ui.py:332
 
213
#: ../jockey/ui.py:329
214
214
msgid "This driver is activated but not currently in use."
215
215
msgstr ""
216
216
 
217
 
#: ../jockey/ui.py:334
 
217
#: ../jockey/ui.py:331
218
218
msgid "_Activate"
219
219
msgstr ""
220
220
 
221
 
#: ../jockey/ui.py:338
 
221
#: ../jockey/ui.py:335
222
222
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
223
223
msgstr ""
224
224
 
225
 
#: ../jockey/ui.py:340
 
225
#: ../jockey/ui.py:337
226
226
msgid "A different version of this driver is in use."
227
227
msgstr ""
228
228
 
229
 
#: ../jockey/ui.py:342
 
229
#: ../jockey/ui.py:339
230
230
msgid "This driver is not activated."
231
231
msgstr ""
232
232
 
233
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
233
#: ../jockey/ui.py:359
234
234
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
235
235
msgstr "Pārbaudīt, vai ir jauni lietojami draiveri, uz informēt lietotāju."
236
236
 
237
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
237
#: ../jockey/ui.py:362
238
238
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
239
239
msgstr "Vaicāt draiveru datu bāzēs pēc jauniem vai atjauninātiem draiveriem."
240
240
 
241
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
241
#: ../jockey/ui.py:365
242
242
msgid "List available drivers and their status."
243
243
msgstr "Parādīt pieejamos draiverus un to stāvokli."
244
244
 
 
245
#: ../jockey/ui.py:368
 
246
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
 
247
msgstr ""
 
248
 
245
249
#: ../jockey/ui.py:371
246
 
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
 
250
msgid "List hardware identifiers from this system."
247
251
msgstr ""
248
252
 
249
253
#: ../jockey/ui.py:374
250
 
msgid "List hardware identifiers from this system."
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: ../jockey/ui.py:377
254
254
msgid "Enable a driver"
255
255
msgstr "Aktivizēt draiveri"
256
256
 
257
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
257
#: ../jockey/ui.py:377
258
258
msgid "Disable a driver"
259
259
msgstr "Deaktivizēt draiveri"
260
260
 
261
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
261
#: ../jockey/ui.py:380
262
262
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
263
263
msgstr "Prasīt apstiprinājumu aktivizēšanai un deaktivizēšanai"
264
264
 
265
 
#: ../jockey/ui.py:386
 
265
#: ../jockey/ui.py:383
266
266
msgid ""
267
267
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
268
268
"offer to enable it"
270
270
"Pārbaudīt, vai nav pieejams grafiskais draiveris, kas atbalsta 'composite', "
271
271
"un piedāvāt to aktivizēt"
272
272
 
273
 
#: ../jockey/ui.py:391
 
273
#: ../jockey/ui.py:388
274
274
msgid ""
275
275
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
276
276
"license are presented."
278
278
"Pārvaldīt tikai brīvos/nebrīvos draiverus. Pēc noklusējuma rāda visus "
279
279
"draiverus ar jebkuru licenci."
280
280
 
281
 
#: ../jockey/ui.py:395
 
281
#: ../jockey/ui.py:392
282
282
msgid "Run as session D-BUS server."
283
283
msgstr ""
284
284
 
285
 
#: ../jockey/ui.py:397
 
285
#: ../jockey/ui.py:394
286
286
msgid ""
287
287
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
288
288
msgstr ""
289
289
"Nelietot D-BUS, lai sazinātos ar aizmuguri. Nepieciešamas administratora "
290
290
"privilēģijas."
291
291
 
292
 
#: ../jockey/ui.py:399
 
292
#: ../jockey/ui.py:396
293
293
msgid ""
294
294
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
295
295
"is only relevant with --no-dbus."
297
297
"Izmantot citu mērķa kodolu, nevis pašlaik palaisto. Tas ir būtiski tikai ar -"
298
298
"-no-dbus."
299
299
 
300
 
#: ../jockey/ui.py:539
 
300
#: ../jockey/ui.py:536
301
301
msgid "Restricted drivers available"
302
302
msgstr "Pieejami ierobežotie draiveri"
303
303
 
304
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
304
#: ../jockey/ui.py:537
305
305
msgid ""
306
306
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
307
307
"are not free software."
309
309
"Lai efektīvāk izmantotu savu aparatūru, varat aktivizēt draiverus, kuri nav "
310
310
"brīvā programmatūra, sauktus arī par ierobežotajiem draiveriem."
311
311
 
312
 
#: ../jockey/ui.py:543
 
312
#: ../jockey/ui.py:540
313
313
msgid "New drivers available"
314
314
msgstr "Pieejami jauni draiveri"
315
315
 
316
 
#: ../jockey/ui.py:544
 
316
#: ../jockey/ui.py:541
317
317
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
318
318
msgstr "Jūsu aparatūrai pieejami jauni vai atjaunināti draiveri."
319
319
 
320
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
320
#: ../jockey/ui.py:545
321
321
msgid "New restricted drivers in use"
322
322
msgstr "Tiek lietoti jauni ierobežotie draiveri"
323
323
 
324
324
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
325
325
#. but do not replace it.
326
 
#: ../jockey/ui.py:551
 
326
#: ../jockey/ui.py:548
327
327
#, python-format
328
328
msgid ""
329
329
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
332
332
"Lai šis dators darbotos pilnvērtīgi, %(os)s izmanto draiveri, kura "
333
333
"lietošanai %(os)s izstrādātāji nevar sniegt atbalstu."
334
334
 
335
 
#: ../jockey/ui.py:577
 
335
#: ../jockey/ui.py:574
336
336
msgid ""
337
337
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
338
338
"composite extension, or the current one already supports it."
339
339
msgstr ""
340
340
 
341
 
#: ../jockey/ui.py:583
 
341
#: ../jockey/ui.py:580
342
342
msgid "Downloading and installing driver..."
343
343
msgstr ""
344
344
 
345
 
#: ../jockey/ui.py:591
 
345
#: ../jockey/ui.py:588
346
346
msgid "Removing driver..."
347
347
msgstr ""
348
348
 
349
 
#: ../jockey/ui.py:599
 
349
#: ../jockey/ui.py:596
350
350
msgid "Downloading and updating package indexes..."
351
351
msgstr ""
352
352
 
353
 
#: ../jockey/ui.py:621
 
353
#: ../jockey/ui.py:618
354
354
msgid "Use --list to see available drivers"
355
355
msgstr "Izmantojiet --list, lai apskatītu pieejamos draiverus"
356
356
 
357
 
#: ../jockey/ui.py:638
 
357
#: ../jockey/ui.py:635
358
358
msgid "Cannot change driver"
359
359
msgstr "Nevar nomainīt draiveri"
360
360
 
361
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
361
#: ../jockey/ui.py:648
362
362
msgid "Enable driver?"
363
363
msgstr "Aktivizēt draiveri?"
364
364
 
365
 
#: ../jockey/ui.py:654
 
365
#: ../jockey/ui.py:651
366
366
msgid "Disable driver?"
367
367
msgstr "Deaktivizēt draiveri?"
368
368
 
369
 
#: ../jockey/ui.py:683
 
369
#: ../jockey/ui.py:680
370
370
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
371
371
msgstr ""
372
372
 
373
 
#: ../jockey/ui.py:684
 
373
#: ../jockey/ui.py:681
374
374
msgid "Trying to recover by restarting backend."
375
375
msgstr ""
376
376
 
377
 
#: ../jockey/ui.py:694
 
377
#: ../jockey/ui.py:691
378
378
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
379
379
msgstr ""
380
380
 
381
 
#: ../jockey/ui.py:695
 
381
#: ../jockey/ui.py:692
382
382
msgid "Please have a look at the log file for details"
383
383
msgstr ""
384
384
 
385
 
#: ../jockey/ui.py:733
 
385
#: ../jockey/ui.py:730
386
386
msgid "Download error"
387
387
msgstr "Lejupielādes kļūda"
388
388
 
389
 
#: ../jockey/ui.py:860
 
389
#: ../jockey/ui.py:857
390
390
msgid ""
391
391
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
392
392
"drivers will not be available."
393
393
msgstr ""
394
394
 
395
 
#: ../jockey/ui.py:931
 
395
#: ../jockey/ui.py:927
396
396
#, python-format
397
397
msgid "Searching driver for %s..."
398
398
msgstr ""
399
399
 
400
 
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
 
400
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
401
401
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
402
402
msgstr "Konfigurēt draiverus no citiem avotiem un īpašniekdraiverus"
403
403
 
404
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
 
404
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
405
405
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
406
406
msgstr ""
407
407
 
408
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
 
408
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
409
409
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
410
410
msgstr ""
411
411
 
412
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
 
412
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
413
413
msgid ""
414
414
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
415
415
"connection.\n"
419
419
"better, or at all."
420
420
msgstr ""
421
421
 
422
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
 
422
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
423
423
#, python-format
424
424
msgid "You removed the configuration file %s"
425
425
msgstr ""
426
426
 
427
427
#. translators: %s is the path to xorg.conf
428
 
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
 
428
#: ../jockey/xorg_driver.py:99
429
429
#, python-format
430
430
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
431
431
msgstr ""
447
447
"Šis draiveris ir vajadzīgs pilna 3D potenciāla izmantošanai dažām AMD (ATI) "
448
448
"video kartēm, kā arī, lai nodrošinātu 2D paātrināšanu jaunākām kartēm."
449
449
 
450
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
 
450
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
451
451
msgid "Software modem"
452
452
msgstr "Programmatūrmodems"
453
453
 
454
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
 
454
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
455
455
msgid ""
456
456
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
457
457
"laptops.\n"
464
464
"Ja šis draiveris nav aktivizēts, jūs nespēsiet izmantot savu modemu."
465
465
 
466
466
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
 
467
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
467
468
msgid "VMWare Client Tools"
468
469
msgstr "VMWare klienta rīki"
469
470
 
470
471
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
 
472
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
471
473
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
472
474
msgstr "Instalēt VMWare klienta draiverus un rīkus"
473
475
 
537
539
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
538
540
msgstr ""
539
541
 
540
 
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
 
542
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
541
543
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
542
544
msgstr "NVIDIA paātrinātās grafikas draiveris"
543
545