905
860
"Az aktuális fájl megnyitása a fájlnév kiterjesztéséhez rendelt alkalmazással "
906
861
"vagy egy tetszőlegesen választott programmal."
908
#: app/katemainwindow.cpp:314
863
#: app/katemainwindow.cpp:337
909
864
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
910
865
msgstr "A programban használt billentyűparancsokat lehet itt testreszabni."
912
#: app/katemainwindow.cpp:317
867
#: app/katemainwindow.cpp:340
913
868
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
914
869
msgstr "Az eszköztárban megjelenő elemek beállítása."
916
#: app/katemainwindow.cpp:320
871
#: app/katemainwindow.cpp:343
918
873
"Configure various aspects of this application and the editing component."
920
875
"A szerkesztőkomponens és az alkalmazás különféle jellemzőit lehet itt "
923
#: app/katemainwindow.cpp:324
878
#: app/katemainwindow.cpp:347
924
879
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
925
880
msgstr "Az alkalmazás használatához nyújt hasznos tippeket."
927
#: app/katemainwindow.cpp:329
882
#: app/katemainwindow.cpp:352
928
883
msgid "&Plugins Handbook"
929
884
msgstr "A bővítőmodulok ké&zikönyve"
931
#: app/katemainwindow.cpp:331
886
#: app/katemainwindow.cpp:354
932
887
msgid "This shows help files for various available plugins."
933
888
msgstr "A bővítőmodulok dokumentációját jeleníti meg."
935
#: app/katemainwindow.cpp:335
890
#: app/katemainwindow.cpp:358
936
891
msgid "&About Editor Component"
937
892
msgstr "Né&vjegy: Szövegszerkesztő komponens"
939
#: app/katemainwindow.cpp:350
894
#: app/katemainwindow.cpp:373
940
895
msgctxt "Menu entry Session->New"
944
#: app/katemainwindow.cpp:355
899
#: app/katemainwindow.cpp:378
945
900
msgid "&Open Session"
946
901
msgstr "M&unkamenet megnyitása"
948
#: app/katemainwindow.cpp:360
903
#: app/katemainwindow.cpp:383
949
904
msgid "&Save Session"
950
905
msgstr "Munkamenet menté&se"
952
#: app/katemainwindow.cpp:364
907
#: app/katemainwindow.cpp:387
953
908
msgid "Save Session &As..."
954
909
msgstr "Munk&amenet mentése másként…"
956
#: app/katemainwindow.cpp:368
911
#: app/katemainwindow.cpp:391
957
912
msgid "&Manage Sessions..."
958
913
msgstr "&Munkamenetkezelő…"
960
#: app/katemainwindow.cpp:373
915
#: app/katemainwindow.cpp:396
961
916
msgid "&Quick Open Session"
962
917
msgstr "Munkamenet &gyors megnyitása"
964
#: app/katemainwindow.cpp:380
919
#: app/katemainwindow.cpp:403
965
920
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
967
922
"Ez bezár minden megnyitott dokumentumot. Biztos, hogy folytatni kívánja?"
969
#: app/katemainwindow.cpp:381
924
#: app/katemainwindow.cpp:404
970
925
msgid "Close all documents"
971
926
msgstr "Összes dokumentum bezárása"
973
#: app/katemainwindow.cpp:725
928
#: app/katemainwindow.cpp:753 plugins/filetree/katefiletree.cpp:244
974
929
msgid "&Other..."
977
#: app/katemainwindow.cpp:751
932
#: app/katemainwindow.cpp:779 plugins/filetree/katefiletree.cpp:275
979
934
msgid "Application '%1' not found."
980
935
msgstr "Nem található a(z) „%1” alkalmazás."
982
#: app/katemainwindow.cpp:751
937
#: app/katemainwindow.cpp:779 plugins/filetree/katefiletree.cpp:275
983
938
msgid "Application not found"
984
939
msgstr "Nem található az alkalmazás"
941
#: app/katemainwindow.cpp:874
986
945
#: app/katemdi.cpp:122
987
946
msgid "Tool &Views"
988
947
msgstr "Eszkö&znézetek"
1319
1264
"Nem sikerült átnevezni a munkamenetet erre: „%1”, mert már létezik ilyen "
1320
1265
"nevű munkamenet."
1322
#: app/katesession.cpp:912
1267
#: app/katesession.cpp:928
1323
1268
msgid "Session Renaming"
1324
1269
msgstr "Munkamenet átnevezése"
1326
#: app/kateviewmanager.cpp:120
1271
#: app/kateviewmanager.cpp:125
1327
1272
msgid "Split Ve&rtical"
1328
1273
msgstr "Elválasztás fü&ggőlegesen"
1330
#: app/kateviewmanager.cpp:124
1275
#: app/kateviewmanager.cpp:129
1331
1276
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
1332
1277
msgstr "Az aktuális nézetet felosztja két egymás alatti nézetre."
1334
#: app/kateviewmanager.cpp:128
1279
#: app/kateviewmanager.cpp:133
1335
1280
msgid "Split &Horizontal"
1336
1281
msgstr "Megosztás vízsz&intesen"
1338
#: app/kateviewmanager.cpp:132
1283
#: app/kateviewmanager.cpp:137
1339
1284
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
1340
1285
msgstr "Az aktuális nézetet felosztja két egymás melletti nézetre."
1342
#: app/kateviewmanager.cpp:136
1287
#: app/kateviewmanager.cpp:141
1343
1288
msgid "Cl&ose Current View"
1344
1289
msgstr "Az akt&uális nézet bezárása"
1346
#: app/kateviewmanager.cpp:140
1291
#: app/kateviewmanager.cpp:145
1347
1292
msgid "Close the currently active split view"
1348
1293
msgstr "Az aktuális megosztott nézet bezárása"
1350
#: app/kateviewmanager.cpp:143
1295
#: app/kateviewmanager.cpp:148
1351
1296
msgid "Next Split View"
1352
1297
msgstr "A következő osztott nézet"
1354
#: app/kateviewmanager.cpp:147
1299
#: app/kateviewmanager.cpp:152
1355
1300
msgid "Make the next split view the active one."
1356
1301
msgstr "Váltás az osztott nézet másik felére."
1358
#: app/kateviewmanager.cpp:150
1303
#: app/kateviewmanager.cpp:155
1359
1304
msgid "Previous Split View"
1360
1305
msgstr "Az előző osztott nézet"
1362
#: app/kateviewmanager.cpp:154
1307
#: app/kateviewmanager.cpp:159
1363
1308
msgid "Make the previous split view the active one."
1364
1309
msgstr "Váltás az osztott nézet előző felére."
1366
#: app/kateviewmanager.cpp:157
1311
#: app/kateviewmanager.cpp:162
1367
1312
msgid "Move Splitter Right"
1368
1313
msgstr "Elválasztó mozgatása jobbra"
1370
#: app/kateviewmanager.cpp:160
1315
#: app/kateviewmanager.cpp:165
1371
1316
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
1372
1317
msgstr "Az aktuális nézet elválasztójának mozgatása jobbra"
1374
#: app/kateviewmanager.cpp:163
1319
#: app/kateviewmanager.cpp:168
1375
1320
msgid "Move Splitter Left"
1376
1321
msgstr "Elválasztó mozgatása balra"
1378
#: app/kateviewmanager.cpp:166
1323
#: app/kateviewmanager.cpp:171
1379
1324
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
1380
1325
msgstr "Az aktuális nézet elválasztójának mozgatása balra"
1382
#: app/kateviewmanager.cpp:169
1327
#: app/kateviewmanager.cpp:174
1383
1328
msgid "Move Splitter Up"
1384
1329
msgstr "Elválasztó mozgatása felfelé"
1386
#: app/kateviewmanager.cpp:172
1331
#: app/kateviewmanager.cpp:177
1387
1332
msgid "Move the splitter of the current view up"
1388
1333
msgstr "Az aktuális nézet elválasztójának mozgatása felfelé"
1390
#: app/kateviewmanager.cpp:175
1335
#: app/kateviewmanager.cpp:180
1391
1336
msgid "Move Splitter Down"
1392
1337
msgstr "Elválasztó mozgatása lefelé"
1394
#: app/kateviewmanager.cpp:178
1339
#: app/kateviewmanager.cpp:183
1395
1340
msgid "Move the splitter of the current view down"
1396
1341
msgstr "Az aktuális nézet elválasztójának mozgatása lefelé"
1398
#: app/kateviewmanager.cpp:183
1343
#: app/kateviewmanager.cpp:188
1399
1344
msgid "Show Cursor Position"
1400
1345
msgstr "Kurzorpozíció megjelenítése"
1402
#: app/kateviewmanager.cpp:188
1347
#: app/kateviewmanager.cpp:193
1403
1348
msgid "Show Characters Count"
1404
1349
msgstr "Karakterszám megjelenítése"
1406
#: app/kateviewmanager.cpp:193
1351
#: app/kateviewmanager.cpp:198
1407
1352
msgid "Show Insertion Mode"
1408
1353
msgstr "Beszúrási mód megjelenítése"
1410
#: app/kateviewmanager.cpp:198
1355
#: app/kateviewmanager.cpp:203
1411
1356
msgid "Show Selection Mode"
1412
1357
msgstr "Kijelölése mód megjelenítése"
1414
#: app/kateviewmanager.cpp:203
1359
#: app/kateviewmanager.cpp:208
1415
1360
msgid "Show Encoding"
1416
1361
msgstr "Kódolás megjelenítése"
1418
#: app/kateviewmanager.cpp:208
1363
#: app/kateviewmanager.cpp:213
1419
1364
msgid "Show Document Name"
1420
1365
msgstr "Dokumentumnév megjelenítése"
1422
#: app/kateviewmanager.cpp:240
1367
#: app/kateviewmanager.cpp:245
1423
1368
msgid "Open File"
1424
1369
msgstr "Fájl megnyitása"
1640
1589
msgid "Show open documents in a tree"
1641
1590
msgstr "Megnyitott dokumentumok megjelenítése fastruktúrában"
1643
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
1592
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:113
1644
1593
msgid "Configure Documents"
1645
1594
msgstr "Dokumentumok beállítása"
1647
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
1596
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:220
1648
1597
msgid "&Show Active"
1649
1598
msgstr "Aktív megjeleníté&se"
1600
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:479
1602
"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></"
1603
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
1605
"<p><b>b,buffer — N-edik dokumentum szerkesztése</b></p><p>Használat: "
1606
"<tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
1608
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:484
1610
"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
1611
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
1612
"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps "
1613
"around the start of the document list.</p>"
1615
"<p><b>bp,bprev — előző buffer</b></p><p>Használat: <tt><b>bp[revious] "
1616
"[N]</b></tt></p><p>Az aktuális dokumentumhoz („<b>b</b>uffer”) képest <b>[N]"
1617
"</b>-edik dokumentumra ugrik visszafelé a dokumentumlistában. Az <b>[N]</b> "
1618
"alapértelmezés szerint egy.</p><p>Körbejár a dokumentumlista vége körül.</p>"
1620
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:492
1622
"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
1623
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
1624
"\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end "
1625
"of the document list.</p>"
1627
"<p><b>bn,bnext — váltás a következő dokumentumra</b></p><p>Használat: "
1628
"<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Az aktuális dokumentumhoz („<b>b</"
1629
"b>uffer”) képest <b>[N]</b>-edik dokmentumra ugrik a dokumentumlistában. Az "
1630
"<b>[N]</b> alapértelmezés szerint egy.</p><p>Körbejár a dokumentumlista vége "
1633
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:500
1635
"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
1636
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
1639
"<p><b>bf,bfirst — első dokumentum</b></p><p>Használat: <tt><b>bf[irst]"
1640
"</b></tt></p><p>Az első dokumentumra („<b>b</b>uffer”) ugrik a "
1641
"dokumentumlistában.</p>"
1643
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:506
1645
"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
1646
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
1649
"<p><b>bl,blast — utolsó dokumentum</b></p><p>Használat: <tt><b>bl[ast]"
1650
"</b></tt></p><p>Az uto<b>ls<b>ó dokumentumra („<b>b</b>uffer”) ugrik a "
1651
"dokumentumlistában.</p>"
1653
#: plugins/pate/src/engine.cpp:294
1657
#: plugins/pate/src/engine.cpp:392
1659
msgid "Missing plugin file %1"
1660
msgstr "Hiányzó bővítmény fájl: %1"
1662
#: plugins/pate/src/engine.cpp:410
1666
#: plugins/pate/src/engine.cpp:414
1668
msgid "Not Loaded: %1"
1669
msgstr "Nincs betöltve: %1"
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTopics)
1672
#: plugins/pate/src/info.ui:20
1676
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWebView, help)
1677
#: plugins/pate/src/info.ui:37
1681
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
1682
#: plugins/pate/src/info.ui:42
1686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, menu)
1687
#: plugins/pate/src/info.ui:50
1689
"The menu under which to place this item such as 'tools' or 'settings', or "
1693
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, actionIcon)
1694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, configPageIcon)
1695
#: plugins/pate/src/info.ui:63 plugins/pate/src/info.ui:170
1697
"The icon associated with this action. It is shown alongside text in the menu "
1698
"bar and in toolbars as required. A string to use KDE's image loading system, "
1699
"or a custom QPixmap or QIcon, or None."
1702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActionIcon)
1703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon)
1704
#: plugins/pate/src/info.ui:73 plugins/pate/src/info.ui:180
1708
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, text)
1709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
1710
#: plugins/pate/src/info.ui:83 plugins/pate/src/info.ui:190
1712
"The text associated with the action (used as the menu item label, etc), or "
1716
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, shortcut)
1717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, fullName)
1718
#: plugins/pate/src/info.ui:90 plugins/pate/src/info.ui:197
1720
"The shortcut to fire this action such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence "
1721
"instance, or None."
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu)
1725
#: plugins/pate/src/info.ui:97
1729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
1730
#: plugins/pate/src/info.ui:107
1734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut)
1735
#: plugins/pate/src/info.ui:117
1737
msgstr "Gyorsbillentyű:"
1739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActions)
1740
#: plugins/pate/src/info.ui:127
1744
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
1745
#: plugins/pate/src/info.ui:156
1746
msgid "Configuration Pages"
1747
msgstr "Beállító oldalak"
1749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
1750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
1751
#: plugins/pate/src/info.ui:204 plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:107
1755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFullName)
1756
#: plugins/pate/src/info.ui:214
1758
msgstr "Teljes név:"
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConfigPages)
1761
#: plugins/pate/src/info.ui:224
1765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
1766
#: plugins/pate/src/manager.ui:23
1767
msgid "ERROR: The Python engine could not be initialised!"
1770
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, manageTab)
1771
#: plugins/pate/src/manager.ui:31
1775
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1776
#: plugins/pate/src/manager.ui:46
1777
msgid "Reload Selected Plugins"
1778
msgstr "A kiválasztott bővítmények újratöltése"
1780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1781
#: plugins/pate/src/manager.ui:52
1783
"Reloading a running plugin may have unpredictable effects. Consider saving "
1784
"your work before using this command. Note that other modules will not be "
1788
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reload)
1789
#: plugins/pate/src/manager.ui:62
1793
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:83 plugins/pate/src/plugin.cpp:114
1794
msgid "Pate engine could not be initialised"
1795
msgstr "A Pate motort nem lehet előkészíteni"
1797
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:190
1798
msgid "Python Plugins"
1799
msgstr "Python bővítmények"
1801
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:206
1802
msgid "Pâté host for Python plugins"
1803
msgstr "Pâté gép a Python bővítményekhez"
1805
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:267
1809
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KTabWidget, ConsoleConfig)
1810
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:14
1811
msgid "ConsoleConfig"
1814
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps2)
1815
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:27
1816
msgid "Continuation prompt"
1819
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps2)
1820
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:30
1824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps1)
1825
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:37
1827
msgstr "Fő parancssor"
1829
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps1)
1830
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:40
1834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs2)
1835
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:47
1836
msgid "Continuation Prompt:"
1837
msgstr "Beállítás parancssor:"
1839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs1)
1840
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:57
1841
msgid "Main Prompt:"
1842
msgstr "Fő parancssor:"
1844
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontChooser, font)
1845
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:67
1846
msgid "Main display font"
1849
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, coloursTab)
1850
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:75
1851
msgid "Highlighting"
1854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel)
1855
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:81
1857
msgstr "Parancssor:"
1859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stringLabel)
1860
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:94
1862
msgstr "Karakterlánc:"
1864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, integerLabel)
1865
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:120
1869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, floatLabel)
1870
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:133
1872
msgstr "Lebegőpontos:"
1874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
1875
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:146
1879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel)
1880
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:159
1884
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigWidget)
1885
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:14
1887
#| msgid "Configure"
1888
msgid "ConfigWidget"
1891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdFile)
1892
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:23
1896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, idFile)
1897
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:33
1898
msgid "Name of ID file, as generated by mkid(1)."
1899
msgstr "Az ID fájl neve, amit az mkid(1) hozott létre."
1901
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, idFile)
1902
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:37
1910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeySize)
1911
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:44
1912
msgid "Complete tokens after:"
1915
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, keySize)
1916
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:54
1917
msgid "Minimum length of token before completions will be shown."
1920
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1921
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:67
1922
msgid "Transform Filenames"
1923
msgstr "Fájlnevek átalakítása"
1925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcIn)
1926
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:73
1927
msgid "Replace file prefix ending with key:"
1928
msgstr "Fájl előtag végződésének cseréje ezzel a kulccsal:"
1930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcIn)
1931
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:83
1932
msgid "Discard the first part of the file name ending with this key."
1935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcOut)
1936
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:90
1937
msgid "With this file prefix:"
1938
msgstr "Ezzel a fájl előtaggal:"
1940
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcOut)
1941
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:111
1944
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1945
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1946
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1948
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1949
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
1950
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1951
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
1952
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replacement prefix. To use "
1953
"the prefix of the ID file ending with the key, use %{idPrefix}. This can be "
1954
"used to work with remotely mounted Clearcase views, for example, set:</p>\n"
1955
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1956
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID "
1957
"file: /view/myview/<span style=\" font-"
1958
"weight:600;\">topdir</span>/ID </p>\n"
1959
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1960
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replace prefix "
1961
"ending: /<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
1962
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1963
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With "
1964
"prefix: %{idPrefix}/<span style=\" font-weight:600;"
1965
"\">topdir</span> </p>\n"
1966
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
1967
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Or, to use a pre-generated "
1968
"ID file with a different workspace, set:</p>\n"
1969
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1970
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID "
1971
"file: /snapshots/<span style=\" font-"
1972
"weight:600;\">topdir</span>/ID </p>\n"
1973
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1974
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replace prefix "
1975
"ending: /<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
1976
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1977
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With "
1978
"prefix: /myworkspace/<span style=\" font-weight:600;"
1979
"\">topdir</span> </p></body></html>"
1982
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1983
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:121
1984
msgid "Highlight Matches"
1985
msgstr "Találatok kiemelése"
1987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseEtags)
1988
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:127
1989
msgid "Highlight definitions using etags(1):"
1990
msgstr "Meghatározások kiemelése etags(1) használatával:"
1992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useEtags)
1993
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:137
1994
msgid "Use etags(1) to find definitions, and highlight them."
1995
msgstr "etags(1) használata a meghatározások kereséséhez és kiemeléséhez."
1997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useEtags)
1998
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:140
2000
msgstr "Engedélyezve"
2002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseSuffixes)
2003
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:147
2004
msgid "Highlight files with suffixes:"
2007
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, useSuffixes)
2008
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:157
2009
msgid "Use .h;.hxx to highlight files which may contain declarations."
2012
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tool)
2013
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:14
2017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, filter)
2018
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:28
2021
"A regular expression which must also be matched. Use %{token} to include the "
2024
"This can be used to get the effect of full text searching for strings which "
2025
"contain the token and match the filter."
2028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, token)
2029
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:44
2031
"Find a symbol, filename or other token using auto-completion. Hit return to "
2032
"lookup occurrences within files."
2035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings)
2036
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:54
2038
msgstr "Beállítások…"
2040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelToken)
2041
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:61
2045
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, matches)
2046
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:75
2047
msgid "Filtered matches for the token. Activate a match to jump to it."
2050
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, history)
2051
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:92
2052
msgid "Stack of previous locations. Activate an item to jump to it."
2055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilter)
2056
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:112
2060
#: plugins/pate/src/utilities.cpp:353
2061
msgid "Configuration group name not a string"
2064
#: plugins/pate/src/utilities.cpp:358
2066
msgid "Configuration group %1 top level key not a dictionary"
2069
#: plugins/pate/src/utilities.cpp:369
2071
msgid "Configuration group %1 itemKey not a string"
1651
2074
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday