~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/kate.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mfrom: (1.12.20)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-clnp6rdscuz97glk
Tags: 4:4.9.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
#
2
2
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
3
3
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
4
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
4
5
msgid ""
5
6
msgstr ""
6
7
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
7
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 21:36+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-21 14:39+0100\n"
10
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 02:42+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 23:46+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
11
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
12
13
"Language: hu\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18
19
 
19
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
20
21
msgid "Your names"
145
146
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
146
147
msgstr "A(z) „%1” fájlt nem sikerült megnyitni, mert nem fájl, hanem könyvtár."
147
148
 
148
 
#: app/kateappcommands.cpp:89
 
149
#: app/kateappcommands.cpp:91
149
150
msgid "All documents written to disk"
150
151
msgstr "Az összes dokumentum írása a lemezre"
151
152
 
152
 
#: app/kateappcommands.cpp:92
 
153
#: app/kateappcommands.cpp:94
153
154
msgid "Document written to disk"
154
155
msgstr "A dokumentum írása a lemezre"
155
156
 
156
157
#: app/kateappcommands.cpp:177
157
 
msgid "Cannot go to the document"
158
 
msgstr "Nem lehet a dokumentumra ugorni"
159
 
 
160
 
#: app/kateappcommands.cpp:200
161
158
msgid ""
162
159
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
163
160
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
165
162
"<tt>wa</tt> &mdash; writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
166
163
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
167
164
msgstr ""
168
 
"<p><b>w/wa &mdash; a lemezre írja a dokumentumot (vagy dokumentumokat)</b></ "
169
 
"p><p>Használat: <tt><b>w[a]</b></tt></p><p>A lemezre írja az aktuális "
170
 
"dokumentumot (vagy dokumentumokat). Kétféle módon hívható:<br /> <tt>w</tt> "
171
 
"&mdash; az összes dokumentumot a lemezre írja.</p><p>Ha nincs a "
172
 
"dokumentumhoz fájlnév rendelve, egy fájlnévkérő párbeszédablak jelenik meg.</"
173
 
"p>"
 
165
"HIBA: A Python motort nem lehet előkészíteni!<p><b>w/wa &mdash; a lemezre "
 
166
"írja a dokumentumot (vagy dokumentumokat)</b></ p><p>Használat: <tt><b>w[a]</"
 
167
"b></tt></p><p>A lemezre írja az aktuális dokumentumot (vagy dokumentumokat). "
 
168
"Kétféle módon hívható:<br /> <tt>w</tt> &mdash; az összes dokumentumot a "
 
169
"lemezre írja.</p><p>Ha nincs a dokumentumhoz fájlnév rendelve, egy "
 
170
"fájlnévkérő párbeszédablak jelenik meg.</p>"
174
171
 
175
 
#: app/kateappcommands.cpp:211
 
172
#: app/kateappcommands.cpp:188
176
173
msgid ""
177
174
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
178
175
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
195
192
"kilép. Ha a dokumentumhoz nincs fájlnév rendelve és azt a lemezre kellene "
196
193
"írni, egy fájlnévkérő párbeszédablak jelenik meg.</p>"
197
194
 
198
 
#: app/kateappcommands.cpp:226
 
195
#: app/kateappcommands.cpp:203
199
196
msgid ""
200
197
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
201
198
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
215
212
"fájlnévkérő párbeszédablak jelenik meg.</p><p>A „w” paranccsal szemben ez "
216
213
"csak akkor írja a dokumentumokat a lemezre, ha azok módosítva lettek.</p>"
217
214
 
218
 
#: app/kateappcommands.cpp:240
219
 
msgid ""
220
 
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
221
 
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
222
 
"\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end "
223
 
"of the document list.</p>"
224
 
msgstr ""
225
 
"<p><b>bn,bnext &mdash; váltás a következő dokumentumra</b></p><p>Használat: "
226
 
"<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Az aktuális dokumentumhoz („<b>b</"
227
 
"b>uffer”) képest <b>[N]</b>-edik dokmentumra ugrik a dokumentumlistában. Az "
228
 
"<b>[N]</b> alapértelmezés szerint egy.</p><p>Körbejár a dokumentumlista vége "
229
 
"körül.</p>"
230
 
 
231
 
#: app/kateappcommands.cpp:248
232
 
msgid ""
233
 
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
234
 
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
235
 
"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps "
236
 
"around the start of the document list.</p>"
237
 
msgstr ""
238
 
"<p><b>bp,bprev &mdash; előző buffer</b></p><p>Használat: <tt><b>bp[revious] "
239
 
"[N]</b></tt></p><p>Az aktuális dokumentumhoz („<b>b</b>uffer”) képest <b>[N]"
240
 
"</b>-edik dokumentumra ugrik visszafelé a dokumentumlistában. Az <b>[N]</b> "
241
 
"alapértelmezés szerint egy.</p><p>Körbejár a dokumentumlista vége körül.</p>"
242
 
 
243
 
#: app/kateappcommands.cpp:256
244
 
msgid ""
245
 
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
246
 
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
247
 
"list.</p>"
248
 
msgstr ""
249
 
"<p><b>bf,bfirst &mdash; első dokumentum</b></p><p>Használat: <tt><b>bf[irst]"
250
 
"</b></tt></p><p>Az első dokumentumra („<b>b</b>uffer”) ugrik a "
251
 
"dokumentumlistában.</p>"
252
 
 
253
 
#: app/kateappcommands.cpp:262
254
 
msgid ""
255
 
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
256
 
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
257
 
"list.</p>"
258
 
msgstr ""
259
 
"<p><b>bl,blast &mdash; utolsó dokumentum</b></p><p>Használat: <tt><b>bl[ast]"
260
 
"</b></tt></p><p>Az uto<b>ls<b>ó dokumentumra („<b>b</b>uffer”) ugrik a "
261
 
"dokumentumlistában.</p>"
262
 
 
263
 
#: app/kateappcommands.cpp:268
264
 
msgid ""
265
 
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
266
 
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
267
 
msgstr ""
268
 
"<p><b>b,buffer &mdash; N-edik dokumentum szerkesztése</b></p><p>Használat: "
269
 
"<tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
270
 
 
271
 
#: app/kateappcommands.cpp:273
 
215
#: app/kateappcommands.cpp:217
272
216
msgid ""
273
217
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
274
218
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
278
222
"nézetet</b></p><p>Használat: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Az eredmény két "
279
223
"nézet ugyanahhoz a dokumentumhoz.</p>"
280
224
 
281
 
#: app/kateappcommands.cpp:279
 
225
#: app/kateappcommands.cpp:223
282
226
msgid ""
283
227
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
284
228
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
288
232
"nézetet</b></p><p>Használat: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>Az eredmény két "
289
233
"nézet ugyanahhoz a dokumentumhoz.</p>"
290
234
 
291
 
#: app/kateappcommands.cpp:285
 
235
#: app/kateappcommands.cpp:229
292
236
msgid ""
293
237
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
294
238
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
304
248
"megnyit egy új dokumentumot.<br /> <tt>vnew</tt> &mdash; függőlegesen "
305
249
"felosztja a nézetet és megnyit egy új dokumentumot.<br /></p>"
306
250
 
307
 
#: app/kateappcommands.cpp:295
 
251
#: app/kateappcommands.cpp:239
308
252
msgid ""
309
253
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
310
254
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
328
272
msgid "Application Options"
329
273
msgstr "Alkalmazásbeállítások"
330
274
 
331
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
 
275
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
276
#: app/kateconfigdialog.cpp:77 plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:21
332
277
msgid "General"
333
278
msgstr "Általános"
334
279
 
383
328
msgid "(never)"
384
329
msgstr "(soha)"
385
330
 
386
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:148
 
331
#: app/kateconfigdialog.cpp:142
387
332
msgid "Sessions"
388
333
msgstr "Munkamenetek"
389
334
 
390
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
 
335
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
391
336
msgid "Session Management"
392
337
msgstr "Munkamenetkezelés"
393
338
 
394
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
 
339
#: app/kateconfigdialog.cpp:150
395
340
msgid "Elements of Sessions"
396
341
msgstr "A munkamenet összetevői"
397
342
 
398
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
 
343
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
399
344
msgid "Include &window configuration"
400
345
msgstr "Ab&lakbeállítások"
401
346
 
402
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
 
347
#: app/kateconfigdialog.cpp:158
403
348
msgid ""
404
349
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
405
350
"Kate"
407
352
"Ennek hatására a program indításakor a korábban beállított nézetek és "
408
353
"keretek automatikusan betöltődnek"
409
354
 
410
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
 
355
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
411
356
msgid "Behavior on Application Startup"
412
357
msgstr "Indulási mód"
413
358
 
414
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:174
 
359
#: app/kateconfigdialog.cpp:168
415
360
msgid "&Start new session"
416
361
msgstr "Ú&j munkamenet"
417
362
 
418
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:175
 
363
#: app/kateconfigdialog.cpp:169
419
364
msgid "&Load last-used session"
420
365
msgstr "Az utolsó m&unkamenet betöltése"
421
366
 
422
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:176
 
367
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
423
368
msgid "&Manually choose a session"
424
369
msgstr "Munkamenet ki&választása"
425
370
 
426
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
 
371
#: app/kateconfigdialog.cpp:198
427
372
msgid "Plugins"
428
373
msgstr "Bővítőmodulok"
429
374
 
430
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
 
375
#: app/kateconfigdialog.cpp:199
431
376
msgid "Plugin Manager"
432
377
msgstr "Bővítőmodul-kezelő"
433
378
 
434
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:218
 
379
#: app/kateconfigdialog.cpp:212
435
380
msgid "Editor Component"
436
381
msgstr "Szövegszerkesztő komponens"
437
382
 
438
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
 
383
#: app/kateconfigdialog.cpp:214
439
384
msgid "Editor Component Options"
440
385
msgstr "A szövegszerkesztő komponens beállításai"
441
386
 
442
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:408
 
387
#: app/kateconfigdialog.cpp:400
443
388
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
444
389
msgid " day"
445
390
msgid_plural " days"
446
391
msgstr[0] " nap"
447
392
msgstr[1] " nap"
448
393
 
449
 
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
 
394
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 plugins/pate/src/engine.cpp:181
450
395
msgid "Name"
451
396
msgstr "Név"
452
397
 
453
 
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
 
398
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 plugins/pate/src/engine.cpp:181
454
399
msgid "Comment"
455
400
msgstr "Megjegyzés"
456
401
 
498
443
msgid "Save As"
499
444
msgstr "Mentés másként"
500
445
 
501
 
#: app/katedocmanager.cpp:485 app/katemainwindow.cpp:432
 
446
#: app/katedocmanager.cpp:485 app/katemainwindow.cpp:455
502
447
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
503
448
msgstr ""
504
449
"Új fájl megnyitása történt a Kate bezárása közben, a bezárás félbeszakadt."
505
450
 
506
 
#: app/katedocmanager.cpp:486 app/katemainwindow.cpp:433
 
451
#: app/katedocmanager.cpp:486 app/katemainwindow.cpp:456
507
452
msgid "Closing Aborted"
508
453
msgstr "A bezárás félbe lett szakítva"
509
454
 
510
 
#: app/katedocmanager.cpp:558
 
455
#: app/katedocmanager.cpp:564
511
456
msgid "Starting Up"
512
457
msgstr "Indulás"
513
458
 
514
 
#: app/katedocmanager.cpp:559
 
459
#: app/katedocmanager.cpp:565
515
460
msgid "Reopening files from the last session..."
516
461
msgstr "A legutóbb nyitva hagyott fájlok megnyitása…"
517
462
 
518
 
#: app/katedocmanager.cpp:738
 
463
#: app/katedocmanager.cpp:744
519
464
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
520
465
msgstr "Hibák és figyelmeztetések dokumentum megnyitásakor"
521
466
 
805
750
msgid "Document to open"
806
751
msgstr "A megnyitandó dokumentum"
807
752
 
808
 
#: app/katemainwindow.cpp:229
 
753
#: app/katemainwindow.cpp:231
809
754
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
810
755
msgstr "Ezzel a paranccsal lehet a nézet állapotsorát ki-be kapcsolni"
811
756
 
812
 
#: app/katemainwindow.cpp:231
 
757
#: app/katemainwindow.cpp:233
813
758
msgid "Sho&w Path"
814
759
msgstr "Az elérési ú&t megjelenítése"
815
760
 
816
 
#: app/katemainwindow.cpp:234
 
761
#: app/katemainwindow.cpp:236
817
762
msgid "Show the complete document path in the window caption"
818
763
msgstr "A dokumentum teljes elérési útjának megjelenítése az ablak fejlécében"
819
764
 
820
 
#: app/katemainwindow.cpp:254
 
765
#: app/katemainwindow.cpp:270
821
766
msgid "Create a new document"
822
767
msgstr "Új dokumentum létrehozása"
823
768
 
824
 
#: app/katemainwindow.cpp:256
 
769
#: app/katemainwindow.cpp:272
825
770
msgid "Open an existing document for editing"
826
771
msgstr "Egy már létező dokumentum megnyitása szerkesztésre"
827
772
 
828
 
#: app/katemainwindow.cpp:260
 
773
#: app/katemainwindow.cpp:276
829
774
msgid ""
830
775
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
831
776
"open them again."
833
778
"Kilistázza a legutóbb használt fájlokat, lehetővé téve egyikük újbóli "
834
779
"megnyitását."
835
780
 
836
 
#: app/katemainwindow.cpp:264
 
781
#: app/katemainwindow.cpp:280
837
782
msgid "Save A&ll"
838
783
msgstr "Az összes dokumentum me&ntése"
839
784
 
840
 
#: app/katemainwindow.cpp:267
 
785
#: app/katemainwindow.cpp:283
841
786
msgid "Save all open, modified documents to disk."
842
787
msgstr "Az összes megnyitott, módosult dokumentum elmentése a lemezre."
843
788
 
844
 
#: app/katemainwindow.cpp:270
 
789
#: app/katemainwindow.cpp:286
845
790
msgid "&Reload All"
846
791
msgstr "Minden új&ratöltése"
847
792
 
848
 
#: app/katemainwindow.cpp:272
 
793
#: app/katemainwindow.cpp:288
849
794
msgid "Reload all open documents."
850
795
msgstr "Újratölti a megnyitott dokumentumokat."
851
796
 
852
 
#: app/katemainwindow.cpp:275
 
797
#: app/katemainwindow.cpp:291
853
798
msgid "Close Orphaned"
854
799
msgstr "Elárvultak bezárása"
855
800
 
856
 
#: app/katemainwindow.cpp:277
 
801
#: app/katemainwindow.cpp:293
857
802
msgid ""
858
803
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
859
804
"they are not accessible anymore."
861
806
"Bezárja az összes dokumentumot a fájllistában, amely nem nyitható meg újra, "
862
807
"mert nem érhető el többé."
863
808
 
864
 
#: app/katemainwindow.cpp:280 plugins/filetree/katefiletree.cpp:54
 
809
#: app/katemainwindow.cpp:296 plugins/filetree/katefiletree.cpp:58
865
810
msgid "Close the current document."
866
811
msgstr "Az aktuális dokumentum bezárása."
867
812
 
868
 
#: app/katemainwindow.cpp:283
 
813
#: app/katemainwindow.cpp:299
869
814
msgid "Close Other"
870
815
msgstr "A többi dokumentum bezárása"
871
816
 
872
 
#: app/katemainwindow.cpp:285
 
817
#: app/katemainwindow.cpp:301
873
818
msgid "Close other open documents."
874
819
msgstr "Bezárja a nyitott dokumentumokat, kivéve az aktuálisat."
875
820
 
876
 
#: app/katemainwindow.cpp:288
 
821
#: app/katemainwindow.cpp:304
877
822
msgid "Clos&e All"
878
823
msgstr "Min&den bezárása"
879
824
 
880
 
#: app/katemainwindow.cpp:290
 
825
#: app/katemainwindow.cpp:306
881
826
msgid "Close all open documents."
882
827
msgstr "A nyitott dokumentumok bezárása."
883
828
 
884
 
#: app/katemainwindow.cpp:295
 
829
#: app/katemainwindow.cpp:311
885
830
msgid "Close this window"
886
831
msgstr "Az ablak bezárása"
887
832
 
888
 
#: app/katemainwindow.cpp:299
 
833
#: app/katemainwindow.cpp:315
889
834
msgid "&New Window"
890
835
msgstr "Ú&j ablak"
891
836
 
892
 
#: app/katemainwindow.cpp:301
 
837
#: app/katemainwindow.cpp:317
893
838
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
894
839
msgstr "Új Kate nézet létrehozása (új ablak, a mostani dokumentumokkal)."
895
840
 
896
 
#: app/katemainwindow.cpp:307
 
841
#: app/katemainwindow.cpp:321
 
842
msgid "&Quick Open"
 
843
msgstr "&Gyors megnyitás"
 
844
 
 
845
#: app/katemainwindow.cpp:324
 
846
#, fuzzy
 
847
#| msgid "Close other open documents."
 
848
msgid "Open a form to quick open documents."
 
849
msgstr "Bezárja a nyitott dokumentumokat, kivéve az aktuálisat."
 
850
 
 
851
#: app/katemainwindow.cpp:330
897
852
msgid "Open W&ith"
898
853
msgstr "Megnyitás ezze&l"
899
854
 
900
 
#: app/katemainwindow.cpp:309
 
855
#: app/katemainwindow.cpp:332
901
856
msgid ""
902
857
"Open the current document using another application registered for its file "
903
858
"type, or an application of your choice."
905
860
"Az aktuális fájl megnyitása a fájlnév kiterjesztéséhez rendelt alkalmazással "
906
861
"vagy egy tetszőlegesen választott programmal."
907
862
 
908
 
#: app/katemainwindow.cpp:314
 
863
#: app/katemainwindow.cpp:337
909
864
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
910
865
msgstr "A programban használt billentyűparancsokat lehet itt testreszabni."
911
866
 
912
 
#: app/katemainwindow.cpp:317
 
867
#: app/katemainwindow.cpp:340
913
868
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
914
869
msgstr "Az eszköztárban megjelenő elemek beállítása."
915
870
 
916
 
#: app/katemainwindow.cpp:320
 
871
#: app/katemainwindow.cpp:343
917
872
msgid ""
918
873
"Configure various aspects of this application and the editing component."
919
874
msgstr ""
920
875
"A szerkesztőkomponens és az alkalmazás különféle jellemzőit lehet itt "
921
876
"beállítani."
922
877
 
923
 
#: app/katemainwindow.cpp:324
 
878
#: app/katemainwindow.cpp:347
924
879
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
925
880
msgstr "Az alkalmazás használatához nyújt hasznos tippeket."
926
881
 
927
 
#: app/katemainwindow.cpp:329
 
882
#: app/katemainwindow.cpp:352
928
883
msgid "&Plugins Handbook"
929
884
msgstr "A bővítőmodulok ké&zikönyve"
930
885
 
931
 
#: app/katemainwindow.cpp:331
 
886
#: app/katemainwindow.cpp:354
932
887
msgid "This shows help files for various available plugins."
933
888
msgstr "A bővítőmodulok dokumentációját jeleníti meg."
934
889
 
935
 
#: app/katemainwindow.cpp:335
 
890
#: app/katemainwindow.cpp:358
936
891
msgid "&About Editor Component"
937
892
msgstr "Né&vjegy: Szövegszerkesztő komponens"
938
893
 
939
 
#: app/katemainwindow.cpp:350
 
894
#: app/katemainwindow.cpp:373
940
895
msgctxt "Menu entry Session->New"
941
896
msgid "&New"
942
897
msgstr "Ú&j"
943
898
 
944
 
#: app/katemainwindow.cpp:355
 
899
#: app/katemainwindow.cpp:378
945
900
msgid "&Open Session"
946
901
msgstr "M&unkamenet megnyitása"
947
902
 
948
 
#: app/katemainwindow.cpp:360
 
903
#: app/katemainwindow.cpp:383
949
904
msgid "&Save Session"
950
905
msgstr "Munkamenet menté&se"
951
906
 
952
 
#: app/katemainwindow.cpp:364
 
907
#: app/katemainwindow.cpp:387
953
908
msgid "Save Session &As..."
954
909
msgstr "Munk&amenet mentése másként…"
955
910
 
956
 
#: app/katemainwindow.cpp:368
 
911
#: app/katemainwindow.cpp:391
957
912
msgid "&Manage Sessions..."
958
913
msgstr "&Munkamenetkezelő…"
959
914
 
960
 
#: app/katemainwindow.cpp:373
 
915
#: app/katemainwindow.cpp:396
961
916
msgid "&Quick Open Session"
962
917
msgstr "Munkamenet &gyors megnyitása"
963
918
 
964
 
#: app/katemainwindow.cpp:380
 
919
#: app/katemainwindow.cpp:403
965
920
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
966
921
msgstr ""
967
922
"Ez bezár minden megnyitott dokumentumot. Biztos, hogy folytatni kívánja?"
968
923
 
969
 
#: app/katemainwindow.cpp:381
 
924
#: app/katemainwindow.cpp:404
970
925
msgid "Close all documents"
971
926
msgstr "Összes dokumentum bezárása"
972
927
 
973
 
#: app/katemainwindow.cpp:725
 
928
#: app/katemainwindow.cpp:753 plugins/filetree/katefiletree.cpp:244
974
929
msgid "&Other..."
975
930
msgstr "&Egyéb…"
976
931
 
977
 
#: app/katemainwindow.cpp:751
 
932
#: app/katemainwindow.cpp:779 plugins/filetree/katefiletree.cpp:275
978
933
#, kde-format
979
934
msgid "Application '%1' not found."
980
935
msgstr "Nem található a(z) „%1” alkalmazás."
981
936
 
982
 
#: app/katemainwindow.cpp:751
 
937
#: app/katemainwindow.cpp:779 plugins/filetree/katefiletree.cpp:275
983
938
msgid "Application not found"
984
939
msgstr "Nem található az alkalmazás"
985
940
 
 
941
#: app/katemainwindow.cpp:874
 
942
msgid " [read only]"
 
943
msgstr ""
 
944
 
986
945
#: app/katemdi.cpp:122
987
946
msgid "Tool &Views"
988
947
msgstr "Eszkö&znézetek"
996
955
msgid "Show %1"
997
956
msgstr "%1 megjelenítése"
998
957
 
999
 
#: app/katemdi.cpp:485
 
958
#: app/katemdi.cpp:493
1000
959
msgid "Configure ..."
1001
960
msgstr "Beállítás…"
1002
961
 
1003
 
#: app/katemdi.cpp:489
 
962
#: app/katemdi.cpp:497
1004
963
msgid "Behavior"
1005
964
msgstr "Működés"
1006
965
 
1007
 
#: app/katemdi.cpp:492
 
966
#: app/katemdi.cpp:500
1008
967
msgid "Make Non-Persistent"
1009
968
msgstr "Ne legyen megmaradó"
1010
969
 
1011
 
#: app/katemdi.cpp:492
 
970
#: app/katemdi.cpp:500
1012
971
msgid "Make Persistent"
1013
972
msgstr "Legyen megmaradó"
1014
973
 
1015
 
#: app/katemdi.cpp:494
 
974
#: app/katemdi.cpp:502
1016
975
msgid "Move To"
1017
976
msgstr "Mozgatás ide"
1018
977
 
1019
 
#: app/katemdi.cpp:497
 
978
#: app/katemdi.cpp:505
1020
979
msgid "Left Sidebar"
1021
980
msgstr "Bal oldalsáv"
1022
981
 
1023
 
#: app/katemdi.cpp:500
 
982
#: app/katemdi.cpp:508
1024
983
msgid "Right Sidebar"
1025
984
msgstr "Jobb oldalsáv"
1026
985
 
1027
 
#: app/katemdi.cpp:503
 
986
#: app/katemdi.cpp:511
1028
987
msgid "Top Sidebar"
1029
988
msgstr "Felső oldalsáv"
1030
989
 
1031
 
#: app/katemdi.cpp:506
 
990
#: app/katemdi.cpp:514
1032
991
msgid "Bottom Sidebar"
1033
992
msgstr "Alsó oldalsáv"
1034
993
 
1035
 
#: app/katemdi.cpp:830
 
994
#: app/katemdi.cpp:838
1036
995
msgid ""
1037
996
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
1038
997
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
1051
1010
msgstr "A lemezen megváltozott dokumentumok"
1052
1011
 
1053
1012
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
1054
 
msgid "&Ignore"
1055
 
msgstr "&Figyelmen kívül hagyás"
 
1013
msgid "&Ignore Changes"
 
1014
msgstr "&Módosítások mellőzése"
1056
1015
 
1057
1016
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
1058
1017
msgid "&Reload"
1059
1018
msgstr "Új&ratöltés"
1060
1019
 
1061
1020
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
1062
 
msgid ""
1063
 
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
1064
 
"if there are no more unhandled documents."
1065
 
msgstr ""
1066
 
"Eltávolítja a Módosítav jelzőt a kijelölt dokumentumokról és bezárja a "
1067
 
"párbeszédablakot, ha nincs több le nem kezelt dokumentum."
1068
 
 
1069
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
1070
 
msgid ""
1071
 
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
1072
 
"dialog if there are no more unhandled documents."
1073
 
msgstr ""
1074
 
"Felülírja a kijelölt dokumentumokat (a lemezen történt módosítások "
1075
 
"elvesznek), és bezárja a párbeszédablakot, ha nincs több le nem kezelt "
1076
 
"dokumentum."
1077
 
 
1078
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
1079
 
msgid ""
1080
 
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
1081
 
"no more unhandled documents."
1082
 
msgstr ""
1083
 
"Újratölti a kijelölt dokumentumokat a lemezről, és bezárja a "
1084
 
"párbeszédablakot, ha nincs több le nem kezelt dokumentum."
1085
 
 
1086
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
 
1021
msgid "Remove modified flag from selected documents"
 
1022
msgstr "Módosított zászló eltávolítása a kijelölt dokumentumokról"
 
1023
 
 
1024
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:78
 
1025
msgid "Overwrite selected documents, discarding disk changes"
 
1026
msgstr ""
 
1027
"A kijelölt dokumentumok felülírása, a lemezen történt módosítások elvetése"
 
1028
 
 
1029
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:80
 
1030
msgid "Reload selected documents from disk"
 
1031
msgstr "A kijelölt dokumentumok újratöltése a lemezről"
 
1032
 
 
1033
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
1087
1034
msgid ""
1088
1035
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
1089
1036
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
1092
1039
"majd nyomja meg a kívánt művelet gombját. A műveletet addig kell ismételni, "
1093
1040
"amíg a lista ki nem ürül.</p></qt>"
1094
1041
 
1095
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
 
1042
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
1096
1043
msgid "Filename"
1097
1044
msgstr "Fájlnév"
1098
1045
 
1099
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
 
1046
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
1100
1047
msgid "Status on Disk"
1101
1048
msgstr "Állapot a lemezen"
1102
1049
 
1103
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
 
1050
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
1104
1051
msgid "Modified"
1105
1052
msgstr "Módosítva"
1106
1053
 
1107
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
 
1054
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
1108
1055
msgid "Created"
1109
1056
msgstr "Létrehozva"
1110
1057
 
1111
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
 
1058
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
1112
1059
msgid "Deleted"
1113
1060
msgstr "Törölve"
1114
1061
 
1115
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
 
1062
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:121
1116
1063
msgid "&View Difference"
1117
1064
msgstr "Az eltérések megné&zése"
1118
1065
 
1119
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
 
1066
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
1120
1067
msgid ""
1121
1068
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
1122
1069
"the selected document, and shows the difference with the default "
1126
1073
"példánya közötti eltéréseket, majd az eltéréseket leíró diff-fájlt megnyitja "
1127
1074
"az alapértelmezett alkalmazással. A diff(1) parancs szükséges a művelethez."
1128
1075
 
1129
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187
 
1076
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:184
1130
1077
#, kde-format
1131
1078
msgid ""
1132
1079
"Could not save the document \n"
1135
1082
"Nem sikerült elmenteni ezt a dokumentumot: \n"
1136
1083
"„%1”"
1137
1084
 
1138
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
 
1085
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:282
1139
1086
msgid ""
1140
1087
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1141
1088
"your PATH."
1143
1090
"A diff parancsot nem sikerült végrehajtani. A diff(1) parancsnak telepítve "
1144
1091
"kell lennie és szerepelnie kell az elérési útban."
1145
1092
 
1146
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
 
1093
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:284
1147
1094
msgid "Error Creating Diff"
1148
1095
msgstr "Hiba történt a diff-fájl létrehozásakor"
1149
1096
 
1150
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
 
1097
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:293
1151
1098
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1152
1099
msgstr "Az elválasztó karaktereket leszámítva a fájlok megegyeznek."
1153
1100
 
1154
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
 
1101
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:294
1155
1102
msgid "Diff Output"
1156
1103
msgstr "Eltérések"
1157
1104
 
 
1105
#: app/katequickopen.cpp:63
 
1106
#, fuzzy
 
1107
#| msgid "&Quick Open Session"
 
1108
msgid "Quick Open Search"
 
1109
msgstr "Munkamenet &gyors megnyitása"
 
1110
 
1158
1111
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
1159
1112
#, kde-format
1160
1113
msgid "Save As (%1)"
1174
1127
msgid "Save Documents"
1175
1128
msgstr "A dokumentumok mentése"
1176
1129
 
1177
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
1178
 
msgid "&Save Selected"
1179
 
msgstr "A kijelöltek me&ntése"
1180
 
 
1181
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:195
1182
 
msgid "Do &Not Close"
1183
 
msgstr "&Ne zárja be"
1184
 
 
1185
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:202
 
1130
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:198
1186
1131
msgid ""
1187
1132
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
1188
1133
"before closing?</qt>"
1190
1135
"<qt>Az alábbi dokumentumok megváltoztak. El szeretné menteni őket bezárás "
1191
1136
"előtt?</qt>"
1192
1137
 
1193
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205
1194
 
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88
1195
 
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159
 
1138
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201
 
1139
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:105
 
1140
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:176
1196
1141
msgid "Documents"
1197
1142
msgstr "Dokumentumok"
1198
1143
 
1199
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205
 
1144
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201
1200
1145
msgid "Location"
1201
1146
msgstr "Hely"
1202
1147
 
1203
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:214
 
1148
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
1204
1149
msgid "Se&lect All"
1205
1150
msgstr "Min&den kijelölése"
1206
1151
 
1207
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:265
 
1152
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:262
1208
1153
msgid ""
1209
1154
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
1210
1155
"want to proceed."
1212
1157
"Az elmentésre kijelölt adatokat nem sikerült kiírni. Válassza ki, mit "
1213
1158
"szeretne tenni."
1214
1159
 
1215
 
#: app/katesession.cpp:269
 
1160
#: app/katesession.cpp:270
1216
1161
msgid ""
1217
1162
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
1218
1163
msgstr ""
1219
1164
"Belső hiba: több mint egy példány van megnyitva egy adott munkamenetből."
1220
1165
 
1221
 
#: app/katesession.cpp:275
 
1166
#: app/katesession.cpp:276
1222
1167
#, kde-format
1223
1168
msgid ""
1224
1169
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
1227
1172
"A(z) „%1” munkamenet már meg van nyitva egy másik Kate példányban, átvált "
1228
1173
"arra az újra megnyitás helyett?"
1229
1174
 
1230
 
#: app/katesession.cpp:466
 
1175
#: app/katesession.cpp:482
1231
1176
msgid "No session selected to open."
1232
1177
msgstr "Nincs kiválasztva munkamenet megnyitáshoz."
1233
1178
 
1234
 
#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
 
1179
#: app/katesession.cpp:482 app/katesession.cpp:507
1235
1180
msgid "No Session Selected"
1236
1181
msgstr "Nincs kijelölve munkamenet"
1237
1182
 
1238
 
#: app/katesession.cpp:491
 
1183
#: app/katesession.cpp:507
1239
1184
msgid "No session selected to copy."
1240
1185
msgstr "Nincs kijelölve munkamenet a másoláshoz."
1241
1186
 
1242
 
#: app/katesession.cpp:577
 
1187
#: app/katesession.cpp:593
1243
1188
msgid "Specify New Name for Current Session"
1244
1189
msgstr "Adjon nevet az aktuális munkamenetnek"
1245
1190
 
1246
 
#: app/katesession.cpp:578
 
1191
#: app/katesession.cpp:594
1247
1192
msgid ""
1248
1193
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
1249
1194
"Please choose a different one\n"
1253
1198
"Válasszon egy másik nevet.\n"
1254
1199
"Név:"
1255
1200
 
1256
 
#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
 
1201
#: app/katesession.cpp:594 app/katesession.cpp:910
1257
1202
msgid "Session name:"
1258
1203
msgstr "A munkamenet neve:"
1259
1204
 
1260
 
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
 
1205
#: app/katesession.cpp:601 app/katesession.cpp:917
1261
1206
msgid "To save a session, you must specify a name."
1262
1207
msgstr "Munkamenet mentéséhez meg kell adni egy nevet."
1263
1208
 
1264
 
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
 
1209
#: app/katesession.cpp:601 app/katesession.cpp:917
1265
1210
msgid "Missing Session Name"
1266
1211
msgstr "Nincs megadva a munkamenet neve"
1267
1212
 
1268
 
#: app/katesession.cpp:624
 
1213
#: app/katesession.cpp:640
1269
1214
msgid "Session Chooser"
1270
1215
msgstr "Munkamenetválasztó"
1271
1216
 
1272
 
#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
 
1217
#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:753
1273
1218
msgid "Open Session"
1274
1219
msgstr "Munkamenet megnyitása"
1275
1220
 
1276
 
#: app/katesession.cpp:628
 
1221
#: app/katesession.cpp:644
1277
1222
msgid "New Session"
1278
1223
msgstr "Új munkamenet"
1279
1224
 
1280
 
#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
 
1225
#: app/katesession.cpp:655 app/katesession.cpp:774 app/katesession.cpp:851
1281
1226
msgid "Session Name"
1282
1227
msgstr "A munkamenet neve"
1283
1228
 
1284
 
#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
 
1229
#: app/katesession.cpp:656 app/katesession.cpp:775 app/katesession.cpp:852
1285
1230
msgctxt "The number of open documents"
1286
1231
msgid "Open Documents"
1287
1232
msgstr "A megnyitott dokumentumok száma"
1288
1233
 
1289
 
#: app/katesession.cpp:652
 
1234
#: app/katesession.cpp:668
1290
1235
msgid "Use selected session as template"
1291
1236
msgstr "Sablon létrehozása a kijelölt munkamenettel"
1292
1237
 
1293
 
#: app/katesession.cpp:668
 
1238
#: app/katesession.cpp:684
1294
1239
msgid "&Always use this choice"
1295
1240
msgstr "Mindig &ez legyen érvényes"
1296
1241
 
1297
 
#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
 
1242
#: app/katesession.cpp:757 app/katesession.cpp:837
1298
1243
msgid "&Open"
1299
1244
msgstr "Megny&itás"
1300
1245
 
1301
 
#: app/katesession.cpp:817
 
1246
#: app/katesession.cpp:833
1302
1247
msgid "Manage Sessions"
1303
1248
msgstr "Munkamenetkezelő"
1304
1249
 
1305
 
#: app/katesession.cpp:853
 
1250
#: app/katesession.cpp:869
1306
1251
msgid "&Rename..."
1307
1252
msgstr "Átne&vezés…"
1308
1253
 
1309
 
#: app/katesession.cpp:894
 
1254
#: app/katesession.cpp:910
1310
1255
msgid "Specify New Name for Session"
1311
1256
msgstr "Új név adása a munkamenetnek"
1312
1257
 
1313
 
#: app/katesession.cpp:912
 
1258
#: app/katesession.cpp:928
1314
1259
#, kde-format
1315
1260
msgid ""
1316
1261
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
1319
1264
"Nem sikerült átnevezni a munkamenetet erre: „%1”, mert már létezik ilyen "
1320
1265
"nevű munkamenet."
1321
1266
 
1322
 
#: app/katesession.cpp:912
 
1267
#: app/katesession.cpp:928
1323
1268
msgid "Session Renaming"
1324
1269
msgstr "Munkamenet átnevezése"
1325
1270
 
1326
 
#: app/kateviewmanager.cpp:120
 
1271
#: app/kateviewmanager.cpp:125
1327
1272
msgid "Split Ve&rtical"
1328
1273
msgstr "Elválasztás fü&ggőlegesen"
1329
1274
 
1330
 
#: app/kateviewmanager.cpp:124
 
1275
#: app/kateviewmanager.cpp:129
1331
1276
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
1332
1277
msgstr "Az aktuális nézetet felosztja két egymás alatti nézetre."
1333
1278
 
1334
 
#: app/kateviewmanager.cpp:128
 
1279
#: app/kateviewmanager.cpp:133
1335
1280
msgid "Split &Horizontal"
1336
1281
msgstr "Megosztás vízsz&intesen"
1337
1282
 
1338
 
#: app/kateviewmanager.cpp:132
 
1283
#: app/kateviewmanager.cpp:137
1339
1284
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
1340
1285
msgstr "Az aktuális nézetet felosztja két egymás melletti nézetre."
1341
1286
 
1342
 
#: app/kateviewmanager.cpp:136
 
1287
#: app/kateviewmanager.cpp:141
1343
1288
msgid "Cl&ose Current View"
1344
1289
msgstr "Az akt&uális nézet bezárása"
1345
1290
 
1346
 
#: app/kateviewmanager.cpp:140
 
1291
#: app/kateviewmanager.cpp:145
1347
1292
msgid "Close the currently active split view"
1348
1293
msgstr "Az aktuális megosztott nézet bezárása"
1349
1294
 
1350
 
#: app/kateviewmanager.cpp:143
 
1295
#: app/kateviewmanager.cpp:148
1351
1296
msgid "Next Split View"
1352
1297
msgstr "A következő osztott nézet"
1353
1298
 
1354
 
#: app/kateviewmanager.cpp:147
 
1299
#: app/kateviewmanager.cpp:152
1355
1300
msgid "Make the next split view the active one."
1356
1301
msgstr "Váltás az osztott nézet másik felére."
1357
1302
 
1358
 
#: app/kateviewmanager.cpp:150
 
1303
#: app/kateviewmanager.cpp:155
1359
1304
msgid "Previous Split View"
1360
1305
msgstr "Az előző osztott nézet"
1361
1306
 
1362
 
#: app/kateviewmanager.cpp:154
 
1307
#: app/kateviewmanager.cpp:159
1363
1308
msgid "Make the previous split view the active one."
1364
1309
msgstr "Váltás az osztott nézet előző felére."
1365
1310
 
1366
 
#: app/kateviewmanager.cpp:157
 
1311
#: app/kateviewmanager.cpp:162
1367
1312
msgid "Move Splitter Right"
1368
1313
msgstr "Elválasztó mozgatása jobbra"
1369
1314
 
1370
 
#: app/kateviewmanager.cpp:160
 
1315
#: app/kateviewmanager.cpp:165
1371
1316
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
1372
1317
msgstr "Az aktuális nézet elválasztójának mozgatása jobbra"
1373
1318
 
1374
 
#: app/kateviewmanager.cpp:163
 
1319
#: app/kateviewmanager.cpp:168
1375
1320
msgid "Move Splitter Left"
1376
1321
msgstr "Elválasztó mozgatása balra"
1377
1322
 
1378
 
#: app/kateviewmanager.cpp:166
 
1323
#: app/kateviewmanager.cpp:171
1379
1324
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
1380
1325
msgstr "Az aktuális nézet elválasztójának mozgatása balra"
1381
1326
 
1382
 
#: app/kateviewmanager.cpp:169
 
1327
#: app/kateviewmanager.cpp:174
1383
1328
msgid "Move Splitter Up"
1384
1329
msgstr "Elválasztó mozgatása felfelé"
1385
1330
 
1386
 
#: app/kateviewmanager.cpp:172
 
1331
#: app/kateviewmanager.cpp:177
1387
1332
msgid "Move the splitter of the current view up"
1388
1333
msgstr "Az aktuális nézet elválasztójának mozgatása felfelé"
1389
1334
 
1390
 
#: app/kateviewmanager.cpp:175
 
1335
#: app/kateviewmanager.cpp:180
1391
1336
msgid "Move Splitter Down"
1392
1337
msgstr "Elválasztó mozgatása lefelé"
1393
1338
 
1394
 
#: app/kateviewmanager.cpp:178
 
1339
#: app/kateviewmanager.cpp:183
1395
1340
msgid "Move the splitter of the current view down"
1396
1341
msgstr "Az aktuális nézet elválasztójának mozgatása lefelé"
1397
1342
 
1398
 
#: app/kateviewmanager.cpp:183
 
1343
#: app/kateviewmanager.cpp:188
1399
1344
msgid "Show Cursor Position"
1400
1345
msgstr "Kurzorpozíció megjelenítése"
1401
1346
 
1402
 
#: app/kateviewmanager.cpp:188
 
1347
#: app/kateviewmanager.cpp:193
1403
1348
msgid "Show Characters Count"
1404
1349
msgstr "Karakterszám megjelenítése"
1405
1350
 
1406
 
#: app/kateviewmanager.cpp:193
 
1351
#: app/kateviewmanager.cpp:198
1407
1352
msgid "Show Insertion Mode"
1408
1353
msgstr "Beszúrási mód megjelenítése"
1409
1354
 
1410
 
#: app/kateviewmanager.cpp:198
 
1355
#: app/kateviewmanager.cpp:203
1411
1356
msgid "Show Selection Mode"
1412
1357
msgstr "Kijelölése mód megjelenítése"
1413
1358
 
1414
 
#: app/kateviewmanager.cpp:203
 
1359
#: app/kateviewmanager.cpp:208
1415
1360
msgid "Show Encoding"
1416
1361
msgstr "Kódolás megjelenítése"
1417
1362
 
1418
 
#: app/kateviewmanager.cpp:208
 
1363
#: app/kateviewmanager.cpp:213
1419
1364
msgid "Show Document Name"
1420
1365
msgstr "Dokumentumnév megjelenítése"
1421
1366
 
1422
 
#: app/kateviewmanager.cpp:240
 
1367
#: app/kateviewmanager.cpp:245
1423
1368
msgid "Open File"
1424
1369
msgstr "Fájl megnyitása"
1425
1370
 
1461
1406
msgstr "Né&zet"
1462
1407
 
1463
1408
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1464
 
#: data/kateui.rc:51
 
1409
#: data/kateui.rc:53
1465
1410
msgid "Split View"
1466
1411
msgstr "Osztott nézet"
1467
1412
 
1468
1413
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1469
 
#: data/kateui.rc:76
 
1414
#: data/kateui.rc:78
1470
1415
msgid "&Tools"
1471
1416
msgstr "&Eszközök"
1472
1417
 
1473
1418
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
1474
 
#: data/kateui.rc:84
 
1419
#: data/kateui.rc:86
1475
1420
msgid "Sess&ions"
1476
1421
msgstr "M&unkamenetek"
1477
1422
 
1478
1423
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1479
 
#: data/kateui.rc:95
 
1424
#: data/kateui.rc:97
1480
1425
msgid "&Settings"
1481
1426
msgstr "&Beállítások"
1482
1427
 
1483
1428
#. i18n: ectx: Menu (help)
1484
 
#: data/kateui.rc:99
 
1429
#: data/kateui.rc:101
1485
1430
msgid "&Help"
1486
1431
msgstr "&Súgó"
1487
1432
 
1488
1433
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1489
 
#: data/kateui.rc:104 plugins/filetree/ui.rc:14
 
1434
#: data/kateui.rc:106 plugins/filetree/ui.rc:14
1490
1435
msgid "Main Toolbar"
1491
1436
msgstr "Alap eszköztár"
1492
1437
 
1493
1438
#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar)
1494
 
#: data/kateui.rc:138
 
1439
#: data/kateui.rc:140
1495
1440
msgid "&Status Bar Items"
1496
1441
msgstr "Az állapot&sor elemei"
1497
1442
 
1498
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
 
1443
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
1499
1444
msgid "Close"
1500
1445
msgstr "Bezárás"
1501
1446
 
1502
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
 
1447
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60
1503
1448
msgid "Copy Filename"
1504
1449
msgstr "Fájlnév másolása"
1505
1450
 
1506
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:58
 
1451
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62
1507
1452
msgid "Copy the filename of the file."
1508
1453
msgstr "A fájl nevének másolása"
1509
1454
 
1510
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62
 
1455
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
1511
1456
msgid "Tree Mode"
1512
1457
msgstr "Fastruktúra mód"
1513
1458
 
1514
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:63
 
1459
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
1515
1460
msgid "Set view style to Tree Mode"
1516
1461
msgstr "Nézetstílus beállítása fastruktúra módra"
1517
1462
 
1518
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
 
1463
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:70
1519
1464
msgid "List Mode"
1520
1465
msgstr "Lista mód"
1521
1466
 
1522
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
 
1467
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71
1523
1468
msgid "Set view style to List Mode"
1524
1469
msgstr "Nézetstílus beállítása lista módra"
1525
1470
 
1526
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
 
1471
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76
1527
1472
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
1528
1473
msgid "Document Name"
1529
1474
msgstr "Dokumentumnév"
1530
1475
 
1531
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:73
 
1476
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77
1532
1477
msgid "Sort by Document Name"
1533
1478
msgstr "Dokumentumnév"
1534
1479
 
1535
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77
 
1480
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:81
1536
1481
msgid "Document Path"
1537
1482
msgstr "Elérési út"
1538
1483
 
1539
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:78
 
1484
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:82
1540
1485
msgid "Sort by Document Path"
1541
1486
msgstr "Elérési út"
1542
1487
 
1543
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:81
 
1488
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:85
1544
1489
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
1545
1490
msgid "Opening Order"
1546
1491
msgstr "Megnyitási sorrend"
1547
1492
 
1548
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:82
 
1493
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:86
1549
1494
msgid "Sort by Opening Order"
1550
1495
msgstr "Megnyitási sorrend"
1551
1496
 
1552
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:195
 
1497
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:197
 
1498
msgid "Open With"
 
1499
msgstr "Megnyitás ezzel"
 
1500
 
 
1501
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:202
1553
1502
msgid "View Mode"
1554
1503
msgstr "Nézetmód"
1555
1504
 
1556
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:199
 
1505
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:206
1557
1506
msgid "Sort By"
1558
1507
msgstr "Rendezés"
1559
1508
 
1624
1573
"Ha be van kapcsolva, a fastruktúra-nézetben a legfelső szintű mappák teljes "
1625
1574
"elérési útja jelenik meg a mappanév helyett."
1626
1575
 
1627
 
#: plugins/filetree/katefiletreemodel.cpp:460
 
1576
#: plugins/filetree/katefiletreemodel.cpp:459
1628
1577
#, kde-format
1629
1578
msgctxt "%1 is the full path"
1630
1579
msgid ""
1640
1589
msgid "Show open documents in a tree"
1641
1590
msgstr "Megnyitott dokumentumok megjelenítése fastruktúrában"
1642
1591
 
1643
 
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
 
1592
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:113
1644
1593
msgid "Configure Documents"
1645
1594
msgstr "Dokumentumok beállítása"
1646
1595
 
1647
 
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
 
1596
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:220
1648
1597
msgid "&Show Active"
1649
1598
msgstr "Aktív megjeleníté&se"
1650
1599
 
 
1600
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:479
 
1601
msgid ""
 
1602
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
 
1603
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
 
1604
msgstr ""
 
1605
"<p><b>b,buffer &mdash; N-edik dokumentum szerkesztése</b></p><p>Használat: "
 
1606
"<tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
 
1607
 
 
1608
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:484
 
1609
msgid ""
 
1610
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
 
1611
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
 
1612
"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps "
 
1613
"around the start of the document list.</p>"
 
1614
msgstr ""
 
1615
"<p><b>bp,bprev &mdash; előző buffer</b></p><p>Használat: <tt><b>bp[revious] "
 
1616
"[N]</b></tt></p><p>Az aktuális dokumentumhoz („<b>b</b>uffer”) képest <b>[N]"
 
1617
"</b>-edik dokumentumra ugrik visszafelé a dokumentumlistában. Az <b>[N]</b> "
 
1618
"alapértelmezés szerint egy.</p><p>Körbejár a dokumentumlista vége körül.</p>"
 
1619
 
 
1620
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:492
 
1621
msgid ""
 
1622
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
 
1623
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
 
1624
"\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end "
 
1625
"of the document list.</p>"
 
1626
msgstr ""
 
1627
"<p><b>bn,bnext &mdash; váltás a következő dokumentumra</b></p><p>Használat: "
 
1628
"<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Az aktuális dokumentumhoz („<b>b</"
 
1629
"b>uffer”) képest <b>[N]</b>-edik dokmentumra ugrik a dokumentumlistában. Az "
 
1630
"<b>[N]</b> alapértelmezés szerint egy.</p><p>Körbejár a dokumentumlista vége "
 
1631
"körül.</p>"
 
1632
 
 
1633
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:500
 
1634
msgid ""
 
1635
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
 
1636
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
 
1637
"list.</p>"
 
1638
msgstr ""
 
1639
"<p><b>bf,bfirst &mdash; első dokumentum</b></p><p>Használat: <tt><b>bf[irst]"
 
1640
"</b></tt></p><p>Az első dokumentumra („<b>b</b>uffer”) ugrik a "
 
1641
"dokumentumlistában.</p>"
 
1642
 
 
1643
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:506
 
1644
msgid ""
 
1645
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
 
1646
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
 
1647
"list.</p>"
 
1648
msgstr ""
 
1649
"<p><b>bl,blast &mdash; utolsó dokumentum</b></p><p>Használat: <tt><b>bl[ast]"
 
1650
"</b></tt></p><p>Az uto<b>ls<b>ó dokumentumra („<b>b</b>uffer”) ugrik a "
 
1651
"dokumentumlistában.</p>"
 
1652
 
 
1653
#: plugins/pate/src/engine.cpp:294
 
1654
msgid "Hidden"
 
1655
msgstr "Rejtett"
 
1656
 
 
1657
#: plugins/pate/src/engine.cpp:392
 
1658
#, kde-format
 
1659
msgid "Missing plugin file %1"
 
1660
msgstr "Hiányzó bővítmény fájl: %1"
 
1661
 
 
1662
#: plugins/pate/src/engine.cpp:410
 
1663
msgid "Loaded"
 
1664
msgstr "Betöltve"
 
1665
 
 
1666
#: plugins/pate/src/engine.cpp:414
 
1667
#, kde-format
 
1668
msgid "Not Loaded: %1"
 
1669
msgstr "Nincs betöltve: %1"
 
1670
 
 
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTopics)
 
1672
#: plugins/pate/src/info.ui:20
 
1673
msgid "Module:"
 
1674
msgstr "Modul:"
 
1675
 
 
1676
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWebView, help)
 
1677
#: plugins/pate/src/info.ui:37
 
1678
msgid "Reference"
 
1679
msgstr "Hivatkozás"
 
1680
 
 
1681
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
 
1682
#: plugins/pate/src/info.ui:42
 
1683
msgid "Actions"
 
1684
msgstr "Műveletek"
 
1685
 
 
1686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, menu)
 
1687
#: plugins/pate/src/info.ui:50
 
1688
msgid ""
 
1689
"The menu under which to place this item such as 'tools' or 'settings', or "
 
1690
"None."
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, actionIcon)
 
1694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, configPageIcon)
 
1695
#: plugins/pate/src/info.ui:63 plugins/pate/src/info.ui:170
 
1696
msgid ""
 
1697
"The icon associated with this action. It is shown alongside text in the menu "
 
1698
"bar and in toolbars as required. A string to use KDE's image loading system, "
 
1699
"or a custom QPixmap or QIcon, or None."
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActionIcon)
 
1703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon)
 
1704
#: plugins/pate/src/info.ui:73 plugins/pate/src/info.ui:180
 
1705
msgid "Icon:"
 
1706
msgstr "Ikon:"
 
1707
 
 
1708
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, text)
 
1709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
 
1710
#: plugins/pate/src/info.ui:83 plugins/pate/src/info.ui:190
 
1711
msgid ""
 
1712
"The text associated with the action (used as the menu item label, etc), or "
 
1713
"None."
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, shortcut)
 
1717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, fullName)
 
1718
#: plugins/pate/src/info.ui:90 plugins/pate/src/info.ui:197
 
1719
msgid ""
 
1720
"The shortcut to fire this action such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence "
 
1721
"instance, or None."
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu)
 
1725
#: plugins/pate/src/info.ui:97
 
1726
msgid "Menu:"
 
1727
msgstr "Menü:"
 
1728
 
 
1729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
 
1730
#: plugins/pate/src/info.ui:107
 
1731
msgid "Text:"
 
1732
msgstr "Szöveg:"
 
1733
 
 
1734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut)
 
1735
#: plugins/pate/src/info.ui:117
 
1736
msgid "Shortcut:"
 
1737
msgstr "Gyorsbillentyű:"
 
1738
 
 
1739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActions)
 
1740
#: plugins/pate/src/info.ui:127
 
1741
msgid "Action:"
 
1742
msgstr "Művelet:"
 
1743
 
 
1744
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
 
1745
#: plugins/pate/src/info.ui:156
 
1746
msgid "Configuration Pages"
 
1747
msgstr "Beállító oldalak"
 
1748
 
 
1749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
 
1750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
1751
#: plugins/pate/src/info.ui:204 plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:107
 
1752
msgid "Name:"
 
1753
msgstr "Név:"
 
1754
 
 
1755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFullName)
 
1756
#: plugins/pate/src/info.ui:214
 
1757
msgid "Full Name:"
 
1758
msgstr "Teljes név:"
 
1759
 
 
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConfigPages)
 
1761
#: plugins/pate/src/info.ui:224
 
1762
msgid "Page:"
 
1763
msgstr "Oldal:"
 
1764
 
 
1765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
 
1766
#: plugins/pate/src/manager.ui:23
 
1767
msgid "ERROR: The Python engine could not be initialised!"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, manageTab)
 
1771
#: plugins/pate/src/manager.ui:31
 
1772
msgid "Manage"
 
1773
msgstr "Kezelés"
 
1774
 
 
1775
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1776
#: plugins/pate/src/manager.ui:46
 
1777
msgid "Reload Selected Plugins"
 
1778
msgstr "A kiválasztott bővítmények újratöltése"
 
1779
 
 
1780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1781
#: plugins/pate/src/manager.ui:52
 
1782
msgid ""
 
1783
"Reloading a running plugin may have unpredictable effects. Consider saving "
 
1784
"your work before using this command. Note that other modules will not be "
 
1785
"reloaded."
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reload)
 
1789
#: plugins/pate/src/manager.ui:62
 
1790
msgid "Reload"
 
1791
msgstr "Újratöltés"
 
1792
 
 
1793
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:83 plugins/pate/src/plugin.cpp:114
 
1794
msgid "Pate engine could not be initialised"
 
1795
msgstr "A Pate motort nem lehet előkészíteni"
 
1796
 
 
1797
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:190
 
1798
msgid "Python Plugins"
 
1799
msgstr "Python bővítmények"
 
1800
 
 
1801
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:206
 
1802
msgid "Pâté host for Python plugins"
 
1803
msgstr "Pâté gép a Python bővítményekhez"
 
1804
 
 
1805
#: plugins/pate/src/plugin.cpp:267
 
1806
msgid "Modules"
 
1807
msgstr "Modulok"
 
1808
 
 
1809
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KTabWidget, ConsoleConfig)
 
1810
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:14
 
1811
msgid "ConsoleConfig"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps2)
 
1815
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:27
 
1816
msgid "Continuation prompt"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps2)
 
1820
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:30
 
1821
msgid "..."
 
1822
msgstr "..."
 
1823
 
 
1824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps1)
 
1825
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:37
 
1826
msgid "Main prompt"
 
1827
msgstr "Fő parancssor"
 
1828
 
 
1829
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps1)
 
1830
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:40
 
1831
msgid ">>>"
 
1832
msgstr ">>>"
 
1833
 
 
1834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs2)
 
1835
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:47
 
1836
msgid "Continuation Prompt:"
 
1837
msgstr "Beállítás parancssor:"
 
1838
 
 
1839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs1)
 
1840
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:57
 
1841
msgid "Main Prompt:"
 
1842
msgstr "Fő parancssor:"
 
1843
 
 
1844
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontChooser, font)
 
1845
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:67
 
1846
msgid "Main display font"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, coloursTab)
 
1850
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:75
 
1851
msgid "Highlighting"
 
1852
msgstr "Kiemelés"
 
1853
 
 
1854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel)
 
1855
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:81
 
1856
msgid "Prompt:"
 
1857
msgstr "Parancssor:"
 
1858
 
 
1859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stringLabel)
 
1860
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:94
 
1861
msgid "String:"
 
1862
msgstr "Karakterlánc:"
 
1863
 
 
1864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, integerLabel)
 
1865
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:120
 
1866
msgid "Integer:"
 
1867
msgstr "Egész:"
 
1868
 
 
1869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, floatLabel)
 
1870
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:133
 
1871
msgid "Float:"
 
1872
msgstr "Lebegőpontos:"
 
1873
 
 
1874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
 
1875
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:146
 
1876
msgid "Help:"
 
1877
msgstr "Súgó:"
 
1878
 
 
1879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel)
 
1880
#: plugins/pate/src/plugins/console/config.ui:159
 
1881
msgid "Exception:"
 
1882
msgstr "Kivétel:"
 
1883
 
 
1884
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigWidget)
 
1885
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:14
 
1886
#, fuzzy
 
1887
#| msgid "Configure"
 
1888
msgid "ConfigWidget"
 
1889
msgstr "Beállítás"
 
1890
 
 
1891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdFile)
 
1892
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:23
 
1893
msgid "ID file:"
 
1894
msgstr "ID fájl:"
 
1895
 
 
1896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, idFile)
 
1897
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:33
 
1898
msgid "Name of ID file, as generated by mkid(1)."
 
1899
msgstr "Az ID fájl neve, amit az mkid(1) hozott létre."
 
1900
 
 
1901
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, idFile)
 
1902
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:37
 
1903
msgid ""
 
1904
"ID\n"
 
1905
"*|All Files"
 
1906
msgstr ""
 
1907
"ID\n"
 
1908
"*|Minden fájl"
 
1909
 
 
1910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeySize)
 
1911
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:44
 
1912
msgid "Complete tokens after:"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, keySize)
 
1916
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:54
 
1917
msgid "Minimum length of token before completions will be shown."
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1921
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:67
 
1922
msgid "Transform Filenames"
 
1923
msgstr "Fájlnevek átalakítása"
 
1924
 
 
1925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcIn)
 
1926
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:73
 
1927
msgid "Replace file prefix ending with key:"
 
1928
msgstr "Fájl előtag végződésének cseréje ezzel a kulccsal:"
 
1929
 
 
1930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcIn)
 
1931
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:83
 
1932
msgid "Discard the first part of the file name ending with this key."
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcOut)
 
1936
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:90
 
1937
msgid "With this file prefix:"
 
1938
msgstr "Ezzel a fájl előtaggal:"
 
1939
 
 
1940
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcOut)
 
1941
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:111
 
1942
#, no-c-format
 
1943
msgid ""
 
1944
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1945
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1946
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1947
"\">\n"
 
1948
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1949
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
 
1950
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1951
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
1952
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replacement prefix. To use "
 
1953
"the prefix of the ID file ending with the key, use %{idPrefix}. This can be "
 
1954
"used to work with remotely mounted Clearcase views, for example, set:</p>\n"
 
1955
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1956
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID "
 
1957
"file:                                   /view/myview/<span style=\" font-"
 
1958
"weight:600;\">topdir</span>/ID </p>\n"
 
1959
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1960
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replace prefix "
 
1961
"ending:     /<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
 
1962
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1963
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With "
 
1964
"prefix:                         %{idPrefix}/<span style=\" font-weight:600;"
 
1965
"\">topdir</span> </p>\n"
 
1966
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
1967
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Or, to use a pre-generated "
 
1968
"ID file with a different workspace, set:</p>\n"
 
1969
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1970
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID "
 
1971
"file:                                   /snapshots/<span style=\" font-"
 
1972
"weight:600;\">topdir</span>/ID </p>\n"
 
1973
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1974
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replace prefix "
 
1975
"ending:     /<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
 
1976
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1977
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With "
 
1978
"prefix:                         /myworkspace/<span style=\" font-weight:600;"
 
1979
"\">topdir</span> </p></body></html>"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1983
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:121
 
1984
msgid "Highlight Matches"
 
1985
msgstr "Találatok kiemelése"
 
1986
 
 
1987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseEtags)
 
1988
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:127
 
1989
msgid "Highlight definitions using etags(1):"
 
1990
msgstr "Meghatározások kiemelése etags(1) használatával:"
 
1991
 
 
1992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useEtags)
 
1993
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:137
 
1994
msgid "Use etags(1) to find definitions, and highlight them."
 
1995
msgstr "etags(1) használata a meghatározások kereséséhez és kiemeléséhez."
 
1996
 
 
1997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useEtags)
 
1998
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:140
 
1999
msgid "Enabled"
 
2000
msgstr "Engedélyezve"
 
2001
 
 
2002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseSuffixes)
 
2003
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:147
 
2004
msgid "Highlight files with suffixes:"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, useSuffixes)
 
2008
#: plugins/pate/src/plugins/gid/config.ui:157
 
2009
msgid "Use .h;.hxx to highlight files which may contain declarations."
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tool)
 
2013
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:14
 
2014
msgid "tool"
 
2015
msgstr "eszköz"
 
2016
 
 
2017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, filter)
 
2018
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:28
 
2019
#, no-c-format
 
2020
msgid ""
 
2021
"A regular expression which must also be matched. Use %{token} to include the "
 
2022
"token.\n"
 
2023
"\n"
 
2024
"This can be used to get the effect of full text searching for strings which "
 
2025
"contain the token and match the filter."
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, token)
 
2029
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:44
 
2030
msgid ""
 
2031
"Find a symbol, filename or other token using auto-completion. Hit return to "
 
2032
"lookup occurrences within files."
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings)
 
2036
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:54
 
2037
msgid "Settings..."
 
2038
msgstr "Beállítások…"
 
2039
 
 
2040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelToken)
 
2041
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:61
 
2042
msgid "Token:"
 
2043
msgstr "Token:"
 
2044
 
 
2045
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, matches)
 
2046
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:75
 
2047
msgid "Filtered matches for the token. Activate a match to jump to it."
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, history)
 
2051
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:92
 
2052
msgid "Stack of previous locations. Activate an item to jump to it."
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilter)
 
2056
#: plugins/pate/src/plugins/gid/tool.ui:112
 
2057
msgid "Filter:"
 
2058
msgstr "Szűrő:"
 
2059
 
 
2060
#: plugins/pate/src/utilities.cpp:353
 
2061
msgid "Configuration group name not a string"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: plugins/pate/src/utilities.cpp:358
 
2065
#, kde-format
 
2066
msgid "Configuration group %1 top level key not a dictionary"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#: plugins/pate/src/utilities.cpp:369
 
2070
#, kde-format
 
2071
msgid "Configuration group %1 itemKey not a string"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
1651
2074
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1652
2075
#: tips:2
1653
2076
msgid ""
1685
2108
 
1686
2109
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1687
2110
#: tips:23
 
2111
#, fuzzy
 
2112
#| msgid ""
 
2113
#| "<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
 
2114
#| "in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
 
2115
#| "can display any open document.</p>\n"
 
2116
#| "<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</"
 
2117
#| "strong></p>\n"
1688
2118
msgid ""
1689
2119
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
1690
2120
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
1691
2121
"can display any open document.</p>\n"
1692
 
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</"
1693
 
"strong></p>\n"
 
2122
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split View -&gt; Split [ Horizontal | "
 
2123
"Vertical ]</strong></p>\n"
1694
2124
msgstr ""
1695
2125
"<p>A Kate szerkesztőablak tetszés szerinti számú nézetre felosztható, "
1696
2126
"bármelyik\n"
1702
2132
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1703
2133
#: tips:31
1704
2134
msgid ""
1705
 
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
1706
 
"em>)\n"
1707
 
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
1708
 
"the\n"
1709
 
"main window.</p>\n"
 
2135
"<p>You can move the Tool views to any side of the main window through the\n"
 
2136
"context menu.</p>\n"
1710
2137
msgstr ""
1711
 
"<p>A listaablakok (<em>Fájllista</em> és <em>Fájlválasztó ablak</em>)\n"
1712
 
"a program bármely oldalán elhelyezhetők, egymásra rakhatók, vagy akár le is "
1713
 
"választhatók\n"
1714
 
"a főablakról.</p>\n"
1715
2138
 
1716
2139
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1717
 
#: tips:38
 
2140
#: tips:37
1718
2141
msgid ""
1719
2142
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
1720
2143
"\"</strong> at\n"
1725
2148
"gombbal lehet ki-be kapcsolni.</p>\n"
1726
2149
 
1727
2150
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1728
 
#: tips:44
 
2151
#: tips:43
1729
2152
msgid ""
1730
2153
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
1731
2154
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
1742
2165
"adható meg.</p>\n"
1743
2166
 
1744
2167
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1745
 
#: tips:53
 
2168
#: tips:52
1746
2169
msgid ""
1747
2170
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
1748
2171
"within\n"
1761
2184
"esetén tetszőleges program kijelölhető a megnyitáshoz.</p>\n"
1762
2185
 
1763
2186
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1764
 
#: tips:63
 
2187
#: tips:62
 
2188
#, fuzzy
 
2189
#| msgid ""
 
2190
#| "<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/"
 
2191
#| "or\n"
 
2192
#| "bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page "
 
2193
#| "of the\n"
 
2194
#| "configuration dialog.</p>\n"
1765
2195
msgid ""
1766
2196
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
1767
 
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
 
2197
"bookmark panes when started from the <strong>Appearance</strong> page of "
1768
2198
"the\n"
1769
2199
"configuration dialog.</p>\n"
1770
2200
msgstr ""
1773
2203
"megjelenjen.</p>\n"
1774
2204
 
1775
2205
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1776
 
#: tips:70
 
2206
#: tips:69
 
2207
#, fuzzy
 
2208
#| msgid ""
 
2209
#| "<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
 
2210
#| "from\n"
 
2211
#| "the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
 
2212
#| "<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Open/Save -&gt; "
 
2213
#| "Modes & Filetypes</em>\n"
 
2214
#| "tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
1777
2215
msgid ""
1778
2216
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
1779
2217
"from\n"
1780
 
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
 
2218
"the <strong>Open/Save</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
1781
2219
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Open/Save -&gt; "
1782
 
"Modes & Filetypes</em>\n"
 
2220
"Modes &amp; Filetypes</em>\n"
1783
2221
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
1784
2222
msgstr ""
1785
2223
"<p>Új vagy frissített <em>Szintaxiskiemelési szabályok</em> tölthetők le\n"
1789
2227
"lapon (internetkapcsolat szükség).</p>\n"
1790
2228
 
1791
2229
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1792
 
#: tips:78
 
2230
#: tips:77
1793
2231
msgid ""
1794
2232
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
1795
2233
"strong>\n"
1803
2241
"dokumentum azonnal megjelenik az aktív keretben.</p>\n"
1804
2242
 
1805
2243
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1806
 
#: tips:85
 
2244
#: tips:84
1807
2245
msgid ""
1808
2246
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
1809
2247
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
1822
2260
"lecserélve.</p>\n"
1823
2261
 
1824
2262
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1825
 
#: tips:93
 
2263
#: tips:92
1826
2264
msgid ""
1827
2265
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
1828
2266
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
1832
2270
"a <strong>Shift+F3</strong>-at, ha visszafelé szeretne keresni).</p>\n"
1833
2271
 
1834
2272
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1835
 
#: tips:99
 
2273
#: tips:98
 
2274
#, fuzzy
 
2275
#| msgid ""
 
2276
#| "<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
 
2277
#| "view.\n"
 
2278
#| "</p>\n"
 
2279
#| "<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for "
 
2280
#| "example:\n"
 
2281
#| "<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in "
 
2282
#| "the\n"
 
2283
#| "current folder.</p>\n"
 
2284
#| "<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></"
 
2285
#| "p>\n"
1836
2286
msgid ""
1837
 
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
1838
 
"view.\n"
 
2287
"<p>You can filter the files displayed in the <em>Filesystem Browser</em> "
 
2288
"tool view.\n"
1839
2289
"</p>\n"
1840
2290
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
1841
2291
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
1852
2302
"beírni.</strong></p>\n"
1853
2303
 
1854
2304
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1855
 
#: tips:109
 
2305
#: tips:108
1856
2306
msgid ""
1857
2307
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
1858
2308
"Editing\n"
1872
2322
"létre két nézetet egymás alatt.</p>\n"
1873
2323
 
1874
2324
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1875
 
#: tips:118
 
2325
#: tips:117
1876
2326
msgid ""
1877
2327
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
1878
2328
"next/previous frame.</p>\n"
1880
2330
"<p>Nyomja meg az <strong>F8</strong>-at ill. a <strong>Shift+F8</strong>-at "
1881
2331
"a következő ill. előző keretre váltáshoz.</p>\n"
1882
2332
 
 
2333
#~ msgid ""
 
2334
#~ "<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
 
2335
#~ "em>)\n"
 
2336
#~ "to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them "
 
2337
#~ "off the\n"
 
2338
#~ "main window.</p>\n"
 
2339
#~ msgstr ""
 
2340
#~ "<p>A listaablakok (<em>Fájllista</em> és <em>Fájlválasztó ablak</em>)\n"
 
2341
#~ "a program bármely oldalán elhelyezhetők, egymásra rakhatók, vagy akár le "
 
2342
#~ "is választhatók\n"
 
2343
#~ "a főablakról.</p>\n"
 
2344
 
 
2345
#~ msgid "&Save Selected"
 
2346
#~ msgstr "A kijelöltek me&ntése"
 
2347
 
 
2348
#~ msgid "Do &Not Close"
 
2349
#~ msgstr "&Ne zárja be"
 
2350
 
 
2351
#~ msgid ""
 
2352
#~ "Removes the modified flag from the selected documents and closes the "
 
2353
#~ "dialog if there are no more unhandled documents."
 
2354
#~ msgstr ""
 
2355
#~ "Eltávolítja a Módosítav jelzőt a kijelölt dokumentumokról és bezárja a "
 
2356
#~ "párbeszédablakot, ha nincs több le nem kezelt dokumentum."
 
2357
 
 
2358
#~ msgid ""
 
2359
#~ "Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there "
 
2360
#~ "are no more unhandled documents."
 
2361
#~ msgstr ""
 
2362
#~ "Újratölti a kijelölt dokumentumokat a lemezről, és bezárja a "
 
2363
#~ "párbeszédablakot, ha nincs több le nem kezelt dokumentum."
 
2364
 
 
2365
#~ msgid "Lookup in files"
 
2366
#~ msgstr "Keresés fájlokban"
 
2367
 
 
2368
#~ msgid "Cannot go to the document"
 
2369
#~ msgstr "Nem lehet a dokumentumra ugorni"
 
2370
 
1883
2371
#~ msgid "Configure Tree View"
1884
2372
#~ msgstr "Fastruktúra-nézet beállítása"
1885
2373
 
1937
2425
#~ msgstr "Eltérések"
1938
2426
 
1939
2427
#, fuzzy
1940
 
#~| msgid "&Settings"
1941
 
#~ msgid "Settings"
1942
 
#~ msgstr "&Beállítások"
1943
 
 
1944
 
#, fuzzy
1945
2428
#~| msgid "Starting Up"
1946
2429
#~ msgid "Start Debugging"
1947
2430
#~ msgstr "Indulás"
1973
2456
#~ msgstr "A kijelöltek me&ntése"
1974
2457
 
1975
2458
#, fuzzy
1976
 
#~| msgid "Close other open documents."
1977
 
#~ msgid "Close selected open documents."
1978
 
#~ msgstr "Bezárja a nyitott dokumentumokat, kivéve az aktuálisat."
1979
 
 
1980
 
#, fuzzy
1981
2459
#~| msgid "&Save Selected"
1982
2460
#~ msgid "Save Selected"
1983
2461
#~ msgstr "A kijelöltek me&ntése"
2018
2496
#~ msgid "Save &As..."
2019
2497
#~ msgstr "Mentés más&ként..."
2020
2498
 
2021
 
#~ msgid "&Manage..."
2022
 
#~ msgstr "Ke&zelés..."
2023
 
 
2024
 
#~ msgid "&Quick Open"
2025
 
#~ msgstr "&Gyors megnyitás"
2026
 
 
2027
2499
#~ msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
2028
2500
#~ msgstr "Működési mód alkalmazás bezárásakor vagy munkamenetváltáskor"
2029
2501
 
2116
2588
#~ msgid "Line"
2117
2589
#~ msgstr "Sor"
2118
2590
 
2119
 
#~ msgid "Function"
2120
 
#~ msgstr "Függvény"
2121
 
 
2122
2591
#~ msgid "Use Clipboard"
2123
2592
#~ msgstr "A vágólap használata"
2124
2593