8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:40+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:19+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:31+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
274
274
msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
275
275
msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a melléklethez."
277
#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:772
277
#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:802
278
278
msgid "Save Attachment"
279
279
msgstr "Melléklet mentése"
291
291
msgid "unknown@nowhere"
292
292
msgstr "ismeretlen@sehol"
294
#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:392 nepomukcalendar.cpp:283
294
#: calendaradaptor.cpp:316 incidencechanger.cpp:392 nepomukcalendar.cpp:280
296
296
msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
297
297
msgstr "Nem törölhető a következő esemény: %1 \"%2\": %3"
299
#: calendaradaptor.cpp:382 utils.cpp:700
300
msgid "The item has no attendees."
301
msgstr "A bejegyzéshez nem tartoznak résztvevők."
303
#: calendaradaptor.cpp:396 utils.cpp:715
299
#: calendaradaptor.cpp:385 utils.cpp:728
302
"The item '%1' has no attendees. Therefore no groupware message will be sent."
305
#: calendaradaptor.cpp:388 utils.cpp:731
306
msgid "Message Not Sent"
309
#: calendaradaptor.cpp:402 utils.cpp:745
306
312
"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
309
315
"A(z) „%1” bejegyzés csoportmunka üzenete sikeresen elküldve.\n"
312
#: calendaradaptor.cpp:400 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:719
318
#: calendaradaptor.cpp:406 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:749
313
319
msgid "Sending Free/Busy"
314
320
msgstr "Szabad/Elfoglalt küldése"
316
#: calendaradaptor.cpp:406 utils.cpp:726
322
#: calendaradaptor.cpp:413 utils.cpp:756
319
325
"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
1287
1293
msgid "(EmptyEmail)"
1288
1294
msgstr "(Üres e-mail)"
1291
1297
msgid "Select Calendar"
1292
1298
msgstr "Naptárválasztás"
1295
1301
msgid "Select the calendar where this item will be stored."
1296
1302
msgstr "Válassza ki a naptárat, ahol ez az elem tárolva lesz."
1298
#: utils.cpp:492 utils.cpp:494
1304
1305
msgid "Calendar"
1305
1306
msgstr "Naptár"
1309
1310
msgstr "Feladatok"
1312
1313
msgid "Journal"
1317
1318
msgstr "Jegyzetek"
1321
1322
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents"
1322
1323
msgid "%1's %2"
1327
1328
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name, %3 is folder contents"
1328
1329
msgid "%1's %2 %3"
1333
1334
msgctxt "%1 is folder contents"
1334
1335
msgid "My Shared %1"
1337
#: utils.cpp:599 utils.cpp:647 utils.cpp:693 utils.cpp:739
1339
#, fuzzy, kde-format
1341
msgctxt "%1 is the folder name"
1342
msgid "%1 CalDav Calendar"
1345
#: utils.cpp:561 utils.cpp:563
1350
#: utils.cpp:627 utils.cpp:675 utils.cpp:721 utils.cpp:769
1338
1351
msgid "No item selected."
1339
1352
msgstr "Nincs elem kijelölve."
1341
#: utils.cpp:600 utils.cpp:627
1354
#: utils.cpp:628 utils.cpp:655
1342
1355
msgid "Forwarding"
1343
1356
msgstr "Továbbítás"
1345
#: utils.cpp:626 utils.cpp:671
1358
#: utils.cpp:654 utils.cpp:699
1346
1359
msgid "The item information was successfully sent."
1347
1360
msgstr "Az elem jellemzőit sikerült elküldeni."
1351
1364
msgid "Unable to forward the item '%1'"
1352
1365
msgstr "Nem sikerült továbbítani: „%1”"
1355
1368
msgid "Forwarding Error"
1356
1369
msgstr "Továbbítási hiba"
1359
1372
msgid "Publishing"
1360
1373
msgstr "Közzététel"
1364
1377
msgid "Unable to publish the item '%1'"
1365
1378
msgstr "Nem sikerült közzétenni: „%1”"
1368
1381
msgid "Save Attachments To"
1369
1382
msgstr "A mellékletek mentése"
1372
1385
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
1373
1386
msgid "attachment.1"
1374
1387
msgstr "melléklet.1"
1389
#~ msgid "The item has no attendees."
1390
#~ msgstr "A bejegyzéshez nem tartoznak résztvevők."
1376
1392
#~ msgctxt "@option:check"
1377
1393
#~ msgid "&Events"
1378
1394
#~ msgstr "&Események"