1372
1372
"Ez az oldal olyan módosításokat tartalmaz, amelyek még nincsenek elmentve.\n"
1373
1373
"Az oldal bezárása esetén a módosítások elvesznek."
1375
#: src/konqmainwindow.cpp:1721 src/konqmainwindow.cpp:2449
1376
#: src/konqmainwindow.cpp:2540 src/konqmainwindow.cpp:2570
1377
#: src/konqmainwindow.cpp:2612 src/konqmainwindow.cpp:2634
1378
#: src/konqmainwindow.cpp:5123 src/konqviewmanager.cpp:1420
1375
#: src/konqmainwindow.cpp:1725 src/konqmainwindow.cpp:2457
1376
#: src/konqmainwindow.cpp:2548 src/konqmainwindow.cpp:2578
1377
#: src/konqmainwindow.cpp:2620 src/konqmainwindow.cpp:2642
1378
#: src/konqmainwindow.cpp:5152 src/konqviewmanager.cpp:1420
1379
1379
msgctxt "@title:window"
1380
1380
msgid "Discard Changes?"
1381
1381
msgstr "Eldobja a módosításokat?"
1383
#: src/konqmainwindow.cpp:1721 src/konqmainwindow.cpp:2449
1384
#: src/konqmainwindow.cpp:2540 src/konqmainwindow.cpp:2570
1385
#: src/konqmainwindow.cpp:2612 src/konqmainwindow.cpp:2635
1386
#: src/konqmainwindow.cpp:5123 src/konqviewmanager.cpp:1420
1383
#: src/konqmainwindow.cpp:1725 src/konqmainwindow.cpp:2457
1384
#: src/konqmainwindow.cpp:2548 src/konqmainwindow.cpp:2578
1385
#: src/konqmainwindow.cpp:2620 src/konqmainwindow.cpp:2643
1386
#: src/konqmainwindow.cpp:5152 src/konqviewmanager.cpp:1420
1387
1387
msgid "&Discard Changes"
1388
1388
msgstr "A módosítások el&dobása"
1390
#: src/konqmainwindow.cpp:1831
1390
#: src/konqmainwindow.cpp:1835
1391
1391
msgid "File Management"
1392
1392
msgstr "Fájlkezelő"
1394
#: src/konqmainwindow.cpp:2108 src/konqmainwindow.cpp:3629
1394
#: src/konqmainwindow.cpp:2116 src/konqmainwindow.cpp:3653
1396
1396
msgstr "Saját mappa"
1398
#: src/konqmainwindow.cpp:2114
1398
#: src/konqmainwindow.cpp:2122
1399
1399
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
1400
1400
msgstr "A saját mappa betöltése"
1402
#: src/konqmainwindow.cpp:2115
1402
#: src/konqmainwindow.cpp:2123
1403
1403
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
1404
1404
msgstr "A helyi saját mappa betöltése"
1406
1406
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
1407
#: src/konqmainwindow.cpp:2118 src/konqueror.kcfg:11
1407
#: src/konqmainwindow.cpp:2126 src/konqueror.kcfg:11
1408
1408
msgid "Home Page"
1409
1409
msgstr "Saját alapcím"
1411
#: src/konqmainwindow.cpp:2120
1411
#: src/konqmainwindow.cpp:2128
1412
1412
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
1413
1413
msgstr "Az alapcím betöltése"
1415
#: src/konqmainwindow.cpp:2121
1415
#: src/konqmainwindow.cpp:2129
1417
1417
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location "
1418
1418
"where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> "
1476
1476
"Ez a lap még nem mentett módosításokat tartalmaz.\n"
1477
1477
"A lapok frissítésekor a módosítások elvesznek."
1479
#: src/konqmainwindow.cpp:2676
1479
#: src/konqmainwindow.cpp:2684
1480
1480
msgctxt "@title:window"
1481
1481
msgid "Enter Target"
1482
1482
msgstr "Adja meg a célt"
1484
#: src/konqmainwindow.cpp:2685
1484
#: src/konqmainwindow.cpp:2693
1486
1486
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
1487
1487
msgstr "<qt><b>%1</b> nem érvényes</qt>"
1489
#: src/konqmainwindow.cpp:2700
1489
#: src/konqmainwindow.cpp:2708
1491
1491
msgid "Copy selected files from %1 to:"
1492
1492
msgstr "A kijelölt fájlok másolása innen: %1 ide:"
1494
#: src/konqmainwindow.cpp:2709
1494
#: src/konqmainwindow.cpp:2717
1496
1496
msgid "Move selected files from %1 to:"
1497
1497
msgstr "A kijelölt fájlok átmozgatása innen: %1 ide:"
1499
#: src/konqmainwindow.cpp:2896
1499
#: src/konqmainwindow.cpp:2904
1500
1500
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
1501
1501
msgid "Empty Closed Items History"
1502
1502
msgstr "A bezárt lapok naplójának kiürítése"
1504
#: src/konqmainwindow.cpp:2921
1504
#: src/konqmainwindow.cpp:2929
1505
1505
msgid "Save As..."
1506
1506
msgstr "Mentés másként..."
1508
#: src/konqmainwindow.cpp:2923
1508
#: src/konqmainwindow.cpp:2931
1509
1509
msgid "Manage..."
1510
1510
msgstr "Kezelés..."
1512
#: src/konqmainwindow.cpp:3529
1512
#: src/konqmainwindow.cpp:3553
1513
1513
msgid "New &Window"
1514
1514
msgstr "Új &ablak"
1516
#: src/konqmainwindow.cpp:3534
1516
#: src/konqmainwindow.cpp:3558
1517
1517
msgid "&Duplicate Window"
1518
1518
msgstr "Az ablak &duplikálása"
1520
#: src/konqmainwindow.cpp:3539
1520
#: src/konqmainwindow.cpp:3563
1521
1521
msgid "Send &Link Address..."
1522
1522
msgstr "A l&ink elküldése..."
1524
#: src/konqmainwindow.cpp:3543
1524
#: src/konqmainwindow.cpp:3567
1525
1525
msgid "S&end File..."
1526
1526
msgstr "A fájl elkül&dése..."
1528
#: src/konqmainwindow.cpp:3547
1528
#: src/konqmainwindow.cpp:3571
1529
1529
msgid "&Open Location"
1530
1530
msgstr "&Cím megnyitása"
1532
#: src/konqmainwindow.cpp:3553
1532
#: src/konqmainwindow.cpp:3577
1533
1533
msgid "&Open File..."
1534
1534
msgstr "&Fájl megnyitása..."
1536
#: src/konqmainwindow.cpp:3558
1536
#: src/konqmainwindow.cpp:3582
1537
1537
msgid "&Find File..."
1538
1538
msgstr "&Fájlkeresés..."
1540
#: src/konqmainwindow.cpp:3567
1540
#: src/konqmainwindow.cpp:3591
1541
1541
msgid "&Use index.html"
1542
1542
msgstr "Az &index.html használata"
1544
#: src/konqmainwindow.cpp:3570
1544
#: src/konqmainwindow.cpp:3594
1545
1545
msgid "Lock to Current Location"
1546
1546
msgstr "Rögzítés a jelenlegi helyen"
1548
#: src/konqmainwindow.cpp:3573
1548
#: src/konqmainwindow.cpp:3597
1549
1549
msgctxt "This option links konqueror views"
1550
1550
msgid "Lin&k View"
1551
1551
msgstr "Nézetkap&csolás"
1553
#: src/konqmainwindow.cpp:3578
1553
#: src/konqmainwindow.cpp:3602
1557
#: src/konqmainwindow.cpp:3590
1557
#: src/konqmainwindow.cpp:3614
1558
1558
msgid "Closed Items"
1559
1559
msgstr "Bezárt lapok"
1561
#: src/konqmainwindow.cpp:3604
1561
#: src/konqmainwindow.cpp:3628
1562
1562
msgid "Sessions"
1563
1563
msgstr "Munkamenetek"
1565
#: src/konqmainwindow.cpp:3635
1565
#: src/konqmainwindow.cpp:3659
1566
1566
msgctxt "@action:inmenu Go"
1567
1567
msgid "Most Often Visited"
1568
1568
msgstr "Leggyakrabban felkeresett oldalak"
1570
#: src/konqmainwindow.cpp:3639
1570
#: src/konqmainwindow.cpp:3663
1571
1571
msgctxt "@action:inmenu Go"
1572
1572
msgid "Recently Visited"
1573
1573
msgstr "Nemrég felkeresett oldalak"
1575
#: src/konqmainwindow.cpp:3648
1575
#: src/konqmainwindow.cpp:3672
1576
1576
msgctxt "@action:inmenu Go"
1577
1577
msgid "Show History"
1578
1578
msgstr "Előzmények megjelenítése"
1580
#: src/konqmainwindow.cpp:3654
1580
#: src/konqmainwindow.cpp:3678
1581
1581
msgid "&Save View Profile As..."
1582
1582
msgstr "Nézetprofil mentése má&sként…"
1584
#: src/konqmainwindow.cpp:3675
1584
#: src/konqmainwindow.cpp:3699
1585
1585
msgid "Configure Extensions..."
1586
1586
msgstr "A kiterjesztések beállításai..."
1588
#: src/konqmainwindow.cpp:3679
1588
#: src/konqmainwindow.cpp:3703
1589
1589
msgid "Configure Spell Checking..."
1590
1590
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés..."
1592
#: src/konqmainwindow.cpp:3685
1592
#: src/konqmainwindow.cpp:3709
1593
1593
msgid "Split View &Left/Right"
1594
1594
msgstr "Nézetelvál&asztás függőlegesen"
1596
#: src/konqmainwindow.cpp:3690
1596
#: src/konqmainwindow.cpp:3714
1597
1597
msgid "Split View &Top/Bottom"
1598
1598
msgstr "Nézetelválasztás vízsz&intesen"
1600
#: src/konqmainwindow.cpp:3695 src/konqtabs.cpp:462
1600
#: src/konqmainwindow.cpp:3719 src/konqtabs.cpp:462
1601
1601
msgid "&New Tab"
1602
1602
msgstr "Új &lap"
1604
#: src/konqmainwindow.cpp:3701
1604
#: src/konqmainwindow.cpp:3725
1605
1605
msgid "&Duplicate Current Tab"
1606
1606
msgstr "Az aktuális lap &duplikálása"
1608
#: src/konqmainwindow.cpp:3706
1608
#: src/konqmainwindow.cpp:3730
1609
1609
msgid "Detach Current Tab"
1610
1610
msgstr "Az aktuális lap kiemelése külön ablakba"
1612
#: src/konqmainwindow.cpp:3711
1612
#: src/konqmainwindow.cpp:3735
1613
1613
msgid "&Close Active View"
1614
1614
msgstr "Az aktív nézet bezá&rása"
1616
#: src/konqmainwindow.cpp:3716
1616
#: src/konqmainwindow.cpp:3740
1617
1617
msgid "Close Current Tab"
1618
1618
msgstr "Az aktuális lap bezárása"
1620
#: src/konqmainwindow.cpp:3726
1620
#: src/konqmainwindow.cpp:3750
1621
1621
msgid "Activate Next Tab"
1622
1622
msgstr "Váltás a következő lapra"
1624
#: src/konqmainwindow.cpp:3730
1624
#: src/konqmainwindow.cpp:3754
1625
1625
msgid "Activate Previous Tab"
1626
1626
msgstr "Váltás az előző lapra"
1628
#: src/konqmainwindow.cpp:3738
1628
#: src/konqmainwindow.cpp:3762
1630
1630
msgid "Activate Tab %1"
1631
1631
msgstr "Váltás a(z) %1. lapra"
1633
#: src/konqmainwindow.cpp:3743
1633
#: src/konqmainwindow.cpp:3767
1634
1634
msgid "Move Tab Left"
1635
1635
msgstr "A lap balra mozgatása"
1637
#: src/konqmainwindow.cpp:3748
1637
#: src/konqmainwindow.cpp:3772
1638
1638
msgid "Move Tab Right"
1639
1639
msgstr "A lap jobbra mozgatása"
1641
#: src/konqmainwindow.cpp:3756
1641
#: src/konqmainwindow.cpp:3780
1642
1642
msgid "Dump Debug Info"
1643
1643
msgstr "A nyomkövetési adatok megjelenítése"
1645
#: src/konqmainwindow.cpp:3761
1645
#: src/konqmainwindow.cpp:3785
1646
1646
msgid "C&onfigure View Profiles..."
1647
1647
msgstr "&Profilok..."
1649
#: src/konqmainwindow.cpp:3763
1649
#: src/konqmainwindow.cpp:3787
1650
1650
msgid "Load &View Profile"
1651
1651
msgstr "Profil be&töltése"
1653
#: src/konqmainwindow.cpp:3784 src/konqtabs.cpp:332
1653
#: src/konqmainwindow.cpp:3808 src/konqtabs.cpp:332
1654
1654
msgid "&Reload All Tabs"
1655
1655
msgstr "Újratö<és az összes lapon"
1657
#: src/konqmainwindow.cpp:3792
1657
#: src/konqmainwindow.cpp:3816
1658
1658
msgid "&Force Reload"
1659
1659
msgstr "Új&ratöltés (kényszerített)"
1661
#: src/konqmainwindow.cpp:3814
1661
#: src/konqmainwindow.cpp:3838
1665
#: src/konqmainwindow.cpp:3824
1665
#: src/konqmainwindow.cpp:3848
1666
1666
msgid "Throbber"
1667
1667
msgstr "Throbber"
1669
#: src/konqmainwindow.cpp:3828 src/konqmainwindow.cpp:3831
1669
#: src/konqmainwindow.cpp:3852 src/konqmainwindow.cpp:3855
1670
1670
msgid "L&ocation: "
1671
1671
msgstr "Cí&m: "
1673
#: src/konqmainwindow.cpp:3838
1673
#: src/konqmainwindow.cpp:3862
1674
1674
msgid "Location Bar"
1675
1675
msgstr "Címmegadási eszköztár"
1677
#: src/konqmainwindow.cpp:3844
1677
#: src/konqmainwindow.cpp:3868
1679
1679
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
1681
1681
"<html>Címmező eszköztár<br /><br />Írjon be egy internetcímet vagy egy "
1682
1682
"keresési kifejezést.</html>"
1684
#: src/konqmainwindow.cpp:3848
1684
#: src/konqmainwindow.cpp:3872
1685
1685
msgid "Clear Location Bar"
1686
1686
msgstr "A Címmező eszköztár tartalmának törlése"
1688
#: src/konqmainwindow.cpp:3852
1688
#: src/konqmainwindow.cpp:3876
1690
1690
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
1896
1896
"20-nál több könyvjelző megnyitását kérte (mindet új lapon). Biztosan ezt "
1899
#: src/konqmainwindow.cpp:4504
1899
#: src/konqmainwindow.cpp:4533
1900
1900
msgctxt "@title:window"
1901
1901
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
1902
1902
msgstr "Könyvjelzőmappa megnyitása új lapokon"
1904
#: src/konqmainwindow.cpp:4672
1904
#: src/konqmainwindow.cpp:4701
1905
1905
msgid "Open in T&his Window"
1906
1906
msgstr "Megnyitás &ebben az ablakban"
1908
#: src/konqmainwindow.cpp:4673
1908
#: src/konqmainwindow.cpp:4702
1909
1909
msgid "Open the document in current window"
1910
1910
msgstr "A dokumentum megnyitása az aktuális ablakban"
1912
#: src/konqmainwindow.cpp:4680
1912
#: src/konqmainwindow.cpp:4709
1913
1913
msgid "Open the document in a new window"
1914
1914
msgstr "A dokumentum megnyitása új ablakban"
1916
#: src/konqmainwindow.cpp:4686
1916
#: src/konqmainwindow.cpp:4715
1917
1917
msgid "Open in &New Tab"
1918
1918
msgstr "Megnyitás új la&pon"
1920
#: src/konqmainwindow.cpp:4688
1920
#: src/konqmainwindow.cpp:4717
1921
1921
msgid "Open the document in a new tab"
1922
1922
msgstr "A dokumentum megnyitása új lapon"
1924
#: src/konqmainwindow.cpp:4900
1924
#: src/konqmainwindow.cpp:4929
1925
1925
msgid "&Open With"
1926
1926
msgstr "Megnyitás &ezzel"
1928
#: src/konqmainwindow.cpp:4914
1928
#: src/konqmainwindow.cpp:4943
1930
1930
msgid "Open with %1"
1931
1931
msgstr "Megnyitás ezzel: %1"
1933
#: src/konqmainwindow.cpp:4960
1933
#: src/konqmainwindow.cpp:4989
1934
1934
msgctxt "@action:inmenu View"
1935
1935
msgid "&View Mode"
1936
1936
msgstr "Né&zetmód"
1938
#: src/konqmainwindow.cpp:5086
1938
#: src/konqmainwindow.cpp:5115
1940
1940
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1941
1941
msgstr "Több lap is meg van nyitva, biztosan be szeretné zárni az ablakot?"
1943
#: src/konqmainwindow.cpp:5088 src/konqviewmanager.cpp:1406
1943
#: src/konqmainwindow.cpp:5117 src/konqviewmanager.cpp:1406
1944
1944
msgctxt "@title:window"
1945
1945
msgid "Confirmation"
1946
1946
msgstr "Megerősítés"
1948
#: src/konqmainwindow.cpp:5090
1948
#: src/konqmainwindow.cpp:5119
1949
1949
msgid "C&lose Current Tab"
1950
1950
msgstr "Az &aktuális lap bezárása"
1952
#: src/konqmainwindow.cpp:5119
1952
#: src/konqmainwindow.cpp:5148
1954
1954
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1955
1955
"Closing the window will discard these changes."
2092
2092
msgid "Open tabs inside current window"
2093
2093
msgstr "A lapok megnyitása az aktuális ablakban történjen"
2095
#: src/konqsessionmanager.cpp:330
2097
"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous "
2100
"A Konqueror nem megfelelően állt le. Szeretné visszaállítani az előző "
2103
#: src/konqsessionmanager.cpp:332
2095
#: src/konqsessionmanager.cpp:98
2104
2096
msgctxt "@title:window"
2105
2097
msgid "Restore Session?"
2106
2098
msgstr "Munkamenet visszaállítása?"
2108
#: src/konqsessionmanager.cpp:333
2100
#: src/konqsessionmanager.cpp:101
2101
msgctxt "@action:button yes"
2109
2102
msgid "Restore Session"
2110
2103
msgstr "Munkamenet visszaállítása"
2112
#: src/konqsessionmanager.cpp:334
2105
#: src/konqsessionmanager.cpp:102
2106
msgctxt "@action:button no"
2113
2107
msgid "Do Not Restore"
2114
2108
msgstr "Nem kell visszaállítani"
2116
#: src/konqsessionmanager.cpp:335
2110
#: src/konqsessionmanager.cpp:103
2111
msgctxt "@action:button ask later"
2117
2112
msgid "Ask Me Later"
2118
2113
msgstr "Rákérdezés később"
2115
#: src/konqsessionmanager.cpp:131
2117
"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore these previous "
2120
"A Konqueror nem megfelelően állt le. Szeretné visszaállítani az előző "
2123
#: src/konqsessionmanager.cpp:145
2124
msgctxt "@tooltip:session list"
2125
msgid "Uncheck the sessions you do not want to be restored"
2126
msgstr "Törölje azokat a munkameneteket, amelyeket nem szeretne visszaállítani"
2128
#: src/konqsessionmanager.cpp:177
2130
msgctxt "@item:treewidget"
2134
#: src/konqsessionmanager.cpp:218
2135
msgid "Do not ask again"
2136
msgstr "Ne kérdezze meg többet"
2120
2138
#: src/konqtabs.cpp:66
2122
2140
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "