36
35
msgid "error closing file"
37
36
msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak"
39
#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:110 src/base64.c:122 src/base64.c:128
40
#: src/base64.c:169 src/base64.c:225 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287
41
#: src/cksum.c:251 src/expand.c:332 src/expand.c:357 src/head.c:299
42
#: src/head.c:349 src/head.c:757 src/head.c:798 src/mktemp.c:351 src/od.c:915
43
#: src/paste.c:160 src/shuf.c:370 src/split.c:654 src/split.c:891
44
#: src/split.c:896 src/tail.c:350 src/tail.c:1200 src/tail.c:1306
45
#: src/tail.c:2203 src/tr.c:1621 src/tr.c:1846 src/tr.c:1940
46
#: src/unexpand.c:429 src/unexpand.c:445
38
#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:109 src/base64.c:121 src/base64.c:127
39
#: src/base64.c:168 src/base64.c:224 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
40
#: src/cksum.c:251 src/expand.c:330 src/expand.c:355 src/head.c:298
41
#: src/head.c:348 src/head.c:764 src/head.c:805 src/mktemp.c:351 src/od.c:919
42
#: src/paste.c:160 src/shuf.c:369 src/split.c:742 src/split.c:979
43
#: src/split.c:984 src/tail.c:350 src/tail.c:1202 src/tail.c:1308
44
#: src/tail.c:2205 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939
45
#: src/unexpand.c:427 src/unexpand.c:443
48
47
msgid "write error"
51
#: lib/copy-acl.c:638 src/copy.c:1154 src/copy.c:2536
50
#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2612
53
52
msgid "preserving permissions for %s"
54
53
msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
57
56
msgid "Unknown system error"
58
57
msgstr "Onbekende stelselfout"
60
#: lib/euidaccess-stat.c:128 src/copy.c:1575 src/copy.c:1627 src/copy.c:2206
61
#: src/copy.c:2523 src/find-mount-point.c:84 src/install.c:661 src/stat.c:1206
64
msgid "cannot stat %s"
65
msgstr "kan nie stat %s uitvoer nie"
67
59
#: lib/file-type.c:38
68
60
msgid "regular empty file"
69
61
msgstr "gewone leë lêer"
282
275
#. Get translations for open and closing quotation marks.
284
276
#. The message catalog should translate "`" to a left
285
277
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
286
#. "'". If the catalog has no translation,
287
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
288
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
278
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
279
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
280
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
281
#. QUOTATION MARK), respectively.
290
#. For example, an American English Unicode locale should
291
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
292
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
293
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
294
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
295
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
283
#. If the catalog has no translation, we will try to
284
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
285
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
286
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
287
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
288
#. quote "like this". You should always include translations
289
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
297
292
#. If you don't know what to put here, please see
298
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
293
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
299
294
#. and use glyphs suitable for your language.
300
#: lib/quotearg.c:271
295
#: lib/quotearg.c:312
304
#: lib/quotearg.c:272
299
#: lib/quotearg.c:313
308
#: lib/randread.c:125
303
#: lib/randread.c:128
309
304
#, fuzzy, c-format
310
305
msgid "%s: end of file"
311
306
msgstr "%s: seek het misluk"
313
312
#: lib/regcomp.c:133
317
316
#: lib/regcomp.c:136
318
msgid "Invalid regular expression"
319
msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
321
321
#: lib/regcomp.c:139
323
msgid "Invalid regular expression"
324
msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
322
msgid "Invalid collation character"
326
325
#: lib/regcomp.c:142
327
msgid "Invalid collation character"
327
msgid "Invalid character class name"
328
msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
330
330
#: lib/regcomp.c:145
332
msgid "Invalid character class name"
333
msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
331
msgid "Trailing backslash"
335
334
#: lib/regcomp.c:148
336
msgid "Trailing backslash"
335
msgid "Invalid back reference"
339
338
#: lib/regcomp.c:151
340
msgid "Invalid back reference"
339
msgid "Unmatched [ or [^"
343
342
#: lib/regcomp.c:154
344
msgid "Unmatched [ or [^"
343
msgid "Unmatched ( or \\("
347
346
#: lib/regcomp.c:157
348
msgid "Unmatched ( or \\("
347
msgid "Unmatched \\{"
351
350
#: lib/regcomp.c:160
352
msgid "Unmatched \\{"
351
msgid "Invalid content of \\{\\}"
355
354
#: lib/regcomp.c:163
356
msgid "Invalid content of \\{\\}"
355
msgid "Invalid range end"
359
358
#: lib/regcomp.c:166
360
msgid "Invalid range end"
360
msgid "Memory exhausted"
361
msgstr "geheue uitgeput"
363
363
#: lib/regcomp.c:169
365
msgid "Memory exhausted"
366
msgstr "geheue uitgeput"
365
msgid "Invalid preceding regular expression"
366
msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
368
368
#: lib/regcomp.c:172
370
msgid "Invalid preceding regular expression"
371
msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
370
msgid "Premature end of regular expression"
371
msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
373
373
#: lib/regcomp.c:175
375
msgid "Premature end of regular expression"
375
msgid "Regular expression too big"
376
376
msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
378
378
#: lib/regcomp.c:178
380
msgid "Regular expression too big"
381
msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
384
379
msgid "Unmatched ) or \\)"
389
384
msgid "No previous regular expression"
390
385
msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
921
922
"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
924
#: src/base64.c:172 src/base64.c:209 src/csplit.c:264 src/csplit.c:1436
925
#: src/join.c:452 src/shuf.c:158 src/shuf.c:362 src/tac-pipe.c:75
926
#: src/tee.c:205 src/tr.c:1645
925
#: src/base64.c:171 src/base64.c:208 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437
926
#: src/join.c:451 src/shuf.c:157 src/shuf.c:361 src/tac-pipe.c:74
927
#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644
928
929
msgid "read error"
929
930
msgstr "leesfout"
932
933
#, fuzzy, c-format
933
934
msgid "invalid input"
934
935
msgstr "ongeldige gebruiker"
937
938
#, fuzzy, c-format
938
939
msgid "invalid wrap size: %s"
939
940
msgstr "ongeldige keepgrootte: %s"
941
#: src/base64.c:284 src/basename.c:119 src/comm.c:437 src/cp.c:608
942
#: src/date.c:438 src/dircolors.c:448 src/dirname.c:97 src/du.c:881
943
#: src/hostid.c:75 src/hostname.c:112 src/id.c:169 src/install.c:912
944
#: src/join.c:962 src/link.c:86 src/ln.c:520 src/logname.c:72 src/mknod.c:158
945
#: src/mv.c:448 src/od.c:1799 src/ptx.c:2082 src/readlink.c:155 src/seq.c:409
946
#: src/shuf.c:321 src/shuf.c:340 src/sort.c:4465 src/split.c:1212
947
#: src/tr.c:1798 src/tsort.c:556 src/tty.c:113 src/uname.c:253 src/uniq.c:455
948
#: src/uniq.c:472 src/unlink.c:82 src/uptime.c:251 src/users.c:147
949
#: src/wc.c:667 src/who.c:837 src/whoami.c:80
942
#: src/base64.c:283 src/basename.c:173 src/comm.c:435 src/cp.c:607
943
#: src/date.c:441 src/dircolors.c:447 src/du.c:937 src/hostid.c:74
944
#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961
945
#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:157 src/mv.c:449
946
#: src/nproc.c:119 src/od.c:1802 src/ptx.c:2081 src/readlink.c:154
947
#: src/seq.c:519 src/shuf.c:320 src/shuf.c:339 src/sort.c:4532
948
#: src/split.c:1327 src/tr.c:1797 src/tsort.c:555 src/tty.c:112
949
#: src/uname.c:251 src/uniq.c:454 src/uniq.c:471 src/unlink.c:81
950
#: src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 src/whoami.c:79
950
951
#, fuzzy, c-format
951
952
msgid "extra operand %s"
952
953
msgstr "ekstra operand `%s'"
954
#: src/base64.c:316 src/cat.c:782
955
#: src/base64.c:315 src/cat.c:781
956
957
msgid "closing standard input"
957
958
msgstr "standaard-toevoer word nou toegemaak"
959
960
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
960
#: src/basename.c:40 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36
961
#: src/comm.c:39 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39
962
#: src/dd.c:44 src/df.c:42 src/dirname.c:34 src/du.c:53 src/env.c:33
963
#: src/expand.c:50 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39
964
#: src/install.c:50 src/ln.c:40 src/ls.c:125 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33
961
#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36
962
#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39
963
#: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33
964
#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39
965
#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:124 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33
965
966
#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53
966
967
#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63
967
#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:65 src/su.c:88 src/sum.c:39
968
#: src/tac.c:58 src/tail.c:69 src/tee.c:36 src/touch.c:45 src/tty.c:43
969
#: src/uname.c:61 src/unexpand.c:51 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46
970
#: src/users.c:36 src/wc.c:51 src/who.c:49 src/yes.c:32
968
#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59
969
#: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60
970
#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51
971
#: src/who.c:49 src/yes.c:32
971
972
msgid "David MacKenzie"
977
978
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
979
" or: %s OPTION... NAME...\n"
980
981
"Gebruik so: %s NAAM [SUFFIKS]\n"
981
982
" of: %s OPSIE\n"
985
986
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
986
987
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
990
991
"Indien gespesifiseer, word die SUFFIKS agteraan ook verwyder.\n"
996
" -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n"
997
" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX\n"
998
" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n"
1001
#: src/basename.c:66
998
" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
999
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
1006
" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n"
1007
" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n"
1008
" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n"
1009
" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n"
1002
#: src/basename.c:113 src/chcon.c:524 src/chgrp.c:272 src/chmod.c:519
1003
#: src/chown.c:275 src/chroot.c:187 src/comm.c:429 src/csplit.c:1370
1004
#: src/dirname.c:91 src/expr.c:327 src/join.c:1148 src/link.c:78
1005
#: src/mkdir.c:184 src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:147 src/nohup.c:112
1006
#: src/pathchk.c:149 src/printf.c:675 src/readlink.c:147 src/rm.c:315
1007
#: src/rmdir.c:224 src/seq.c:403 src/setuidgid.c:138 src/sleep.c:121
1008
#: src/stat.c:1468 src/stdbuf.c:347 src/tr.c:1783 src/unlink.c:76
1012
#: src/basename.c:167 src/chcon.c:531 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526
1013
#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371
1014
#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77
1015
#: src/mkdir.c:183 src/mkfifo.c:108 src/mknod.c:146 src/nohup.c:111
1016
#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:146 src/realpath.c:236
1017
#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:513 src/setuidgid.c:137
1018
#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1493 src/stdbuf.c:346 src/tr.c:1782
1009
1020
#, fuzzy, c-format
1010
1021
msgid "missing operand"
1011
1022
msgstr "lêerparameter ontbreek"
1013
1024
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1014
#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:41 src/du.c:52 src/split.c:49
1025
#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110
1015
1027
msgid "Torbjorn Granlund"
1018
1030
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1019
#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:124 src/rm.c:43 src/split.c:50
1031
#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:123 src/rm.c:43 src/split.c:50
1020
1032
#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41
1021
1033
msgid "Richard M. Stallman"
1024
#: src/cat.c:89 src/df.c:814 src/expand.c:105 src/fold.c:67 src/head.c:106
1025
#: src/ls.c:4596 src/nl.c:183 src/paste.c:436 src/pr.c:2770 src/sum.c:60
1026
#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:63 src/unexpand.c:115
1036
#: src/cat.c:88 src/df.c:872 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105
1037
#: src/ls.c:4720 src/nl.c:182 src/paste.c:435 src/pr.c:2768 src/sum.c:58
1038
#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113
1028
1040
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
1029
1041
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [LÊER]...\n"
1034
1046
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
1164
1176
" or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
1165
1177
" or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
1169
1181
"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n"
1170
1182
"With --reference, change the security context of each FILE to that of "
1187
#: src/chcon.c:362 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94
1189
" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n"
1190
" the default), rather than the symbolic link itself\n"
1173
1191
" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
1179
" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than "
1181
" a CONTEXT value\n"
1182
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
1183
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
1188
1197
" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n"
1189
1198
" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n"
1190
1199
" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n"
1191
1200
" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n"
1205
" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than "
1207
" a CONTEXT value\n"
1210
#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118
1211
msgid " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
1215
msgid " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
1218
#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121
1195
#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:139 src/chown.c:117
1197
1221
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
1198
1222
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
1199
1223
"one takes effect.\n"
1254
1278
"Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n"
1255
1279
" of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
1259
1283
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
1260
1284
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
1288
#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:382 src/chown.c:89
1262
1290
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
1263
" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n"
1264
" the default), rather than the symbolic link itself\n"
1291
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
1292
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
1267
#: src/chgrp.c:122 src/chown.c:93
1295
#: src/chgrp.c:128 src/chown.c:99
1269
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
1271
" file (useful only on systems that can change the\n"
1297
" (useful only on systems that can change the\n"
1272
1298
" ownership of a symlink)\n"
1275
#: src/chgrp.c:127 src/chown.c:105
1301
#: src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110
1278
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
1279
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
1304
" --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n"
1305
" --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n"
1281
1307
" --no-preserve-root moenie `/' spesiaal anders hanteer nie (by "
1283
1309
" --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
1287
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
1288
1313
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
1289
1314
" GROUP value\n"
1290
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
1291
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
1678
1681
" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n"
1683
1686
msgid "file %d is not in sorted order"
1687
1690
#, fuzzy, c-format
1688
1691
msgid "multiple delimiters specified"
1689
1692
msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
1693
1696
msgid "empty %s not allowed"
1696
#: src/copy.c:167 src/dd.c:1500 src/dd.c:1847
1699
#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984
1698
1701
msgid "reading %s"
1699
1702
msgstr "besig om %s te lees"
1701
#: src/copy.c:212 src/copy.c:363 src/copy.c:374 src/head.c:427
1704
#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:426
1703
1706
msgid "cannot lseek %s"
1704
1707
msgstr "kan nie lseek op %s doen nie"
1706
#: src/copy.c:224 src/dd.c:1910 src/dd.c:1973
1709
#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110
1708
1711
msgid "writing %s"
1709
1712
msgstr "besig om %s te skryf"
1712
1715
#, fuzzy, c-format
1713
1716
msgid "%s: failed to get extents info"
1714
1717
msgstr "kon nie attribute van %s verkry nie"
1717
1720
#, fuzzy, c-format
1718
1721
msgid "%s: write failed"
1719
1722
msgstr "'write' het gefaal"
1721
#: src/copy.c:459 src/copy.c:1077
1724
#: src/copy.c:442 src/copy.c:1083
1722
1725
#, fuzzy, c-format
1723
1726
msgid "failed to extend %s"
1724
1727
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
1727
1730
#, fuzzy, c-format
1728
1731
msgid "clearing permissions for %s"
1729
1732
msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
1731
#: src/copy.c:714 src/copy.c:2404 src/cp.c:332
1734
#: src/copy.c:697 src/copy.c:2475 src/cp.c:331
1733
1736
msgid "failed to preserve ownership for %s"
1734
1737
msgstr "eienaarskap van %s kon nie behou word nie"
1738
1741
msgid "failed to lookup file %s"
1739
1742
msgstr "kon nie lêer %s opspoor nie"
1743
1746
msgid "failed to preserve authorship for %s"
1744
1747
msgstr "outeurskap van %s kon nie behou word nie"
1746
#: src/copy.c:821 src/csplit.c:639 src/du.c:888 src/fmt.c:428 src/head.c:848
1747
#: src/sort.c:4477 src/split.c:1219 src/tac.c:544 src/tail.c:1755 src/wc.c:679
1749
#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:944 src/fmt.c:452 src/head.c:855
1750
#: src/sort.c:4544 src/split.c:1343 src/tail.c:1757 src/wc.c:678
1749
1752
msgid "cannot open %s for reading"
1750
1753
msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
1752
#: src/copy.c:827 src/copy.c:968 src/dd.c:1440 src/dd.c:2096 src/tail.c:1591
1753
#: src/tail.c:1657 src/truncate.c:142
1755
#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2260
1756
#: src/tail.c:1593 src/tail.c:1659 src/truncate.c:141
1755
1758
msgid "cannot fstat %s"
1756
1759
msgstr "kan nie fstat op %s uitvoer nie"
1760
1763
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
1761
1764
msgstr "lêer %s word oorgeslaan, want dit is vervang tydens kopieëring"
1765
1768
msgid "failed to get file system create context"
1769
1772
#, fuzzy, c-format
1770
1773
msgid "failed to set the security context of %s to %s"
1771
1774
msgstr "groep kon nie van %s na %s verander word nie\n"
1773
#: src/copy.c:896 src/copy.c:1512 src/copy.c:1715 src/copy.c:1869 src/ln.c:277
1774
#: src/remove.c:294 src/remove.c:320 src/remove.c:471 src/remove.c:492
1776
#: src/copy.c:881 src/copy.c:1579 src/copy.c:1782 src/copy.c:1940 src/ln.c:314
1777
#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:405 src/remove.c:431
1776
1779
msgid "cannot remove %s"
1777
1780
msgstr "kan nie %s verwyder nie"
1779
#: src/copy.c:901 src/copy.c:1516 src/copy.c:1710 src/copy.c:1874
1782
#: src/copy.c:886 src/copy.c:1583 src/copy.c:1777 src/copy.c:1945
1782
1785
msgid "removed %s\n"
1783
1786
msgstr "%s is verwyder.\n"
1787
1790
msgid "not writing through dangling symlink %s"
1792
1795
msgid "cannot create regular file %s"
1793
1796
msgstr "kan nie 'n gewone lêer %s skep nie"
1796
1799
#, fuzzy, c-format
1797
1800
msgid "failed to clone %s from %s"
1798
1801
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
1800
#: src/copy.c:1092 src/copy.c:2465
1803
#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2536
1802
1805
msgid "preserving times for %s"
1803
1806
msgstr "lêertye van %s word behou"
1805
#: src/copy.c:1164 src/copy.c:1170 src/head.c:856 src/touch.c:176
1806
#: src/truncate.c:389
1808
#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:863 src/touch.c:172
1809
#: src/truncate.c:418
1808
1811
msgid "closing %s"
1809
1812
msgstr "besig om %s toe te maak"
1812
1815
#, fuzzy, c-format
1813
1816
msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? "
1814
1817
msgstr "%s: oorskryf %s, moet modus %04lo ter syde gestel word? "
1818
1821
msgid "%s: overwrite %s? "
1819
1822
msgstr "%s: oorskryf %s?"
1823
1826
msgid " (backup: %s)"
1824
1827
msgstr "(rugsteun: %s)"
1828
1831
msgid "failed to restore the default file creation context"
1833
1836
msgid "cannot create hard link %s to %s"
1834
1837
msgstr "kon nie vaste skakel %s na %s skep nie"
1839
#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2599
1840
#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:679 src/realpath.c:145
1841
#: src/stat.c:1237 src/truncate.c:364
1843
msgid "cannot stat %s"
1844
msgstr "kan nie stat %s uitvoer nie"
1838
1848
msgid "omitting directory %s"
1839
1849
msgstr "lêergids %s word oorgeslaan"
1843
1853
msgid "warning: source file %s specified more than once"
1844
1854
msgstr "waarskuwing: bronlêer %s is meer as een keer gespesifiseer"
1846
#: src/copy.c:1645 src/ln.c:212
1856
#: src/copy.c:1712 src/ln.c:246
1848
1858
msgid "%s and %s are the same file"
1849
1859
msgstr "%s en %s is dieselfde lêer"
1853
1863
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
1854
1864
msgstr "die nie-gids %s kan nie met gids %s oorskryf word nie"
1856
#: src/copy.c:1762 src/ln.c:180
1866
#: src/copy.c:1829 src/ln.c:214
1858
1868
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
1859
1869
msgstr "die pasgeskepte %s sal nie met %s oorskryf word nie"
1863
1873
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
1864
1874
msgstr "gids %s kan nie oorskryf word met 'n nie-gids nie"
1868
1878
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
1869
1879
msgstr "'n gids kan nie geskuif word bo-oor 'n nie-gids nie: %s -> %s"
1873
1883
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
1875
1885
"om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie verskuif nie"
1879
1889
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
1881
1891
"om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie gekopieer nie"
1883
#: src/copy.c:1844 src/ln.c:242
1893
#: src/copy.c:1915 src/ln.c:276
1885
1895
msgid "cannot backup %s"
1886
1896
msgstr "kan nie rugsteun neem van %s nie"
1889
1899
#, fuzzy, c-format
1890
1900
msgid "will not copy %s through just-created symlink %s"
1891
1901
msgstr "die pasgeskepte %s sal nie met %s oorskryf word nie"
1895
1905
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
1896
1906
msgstr "kan nie 'n lêergids, %s, na homself kopieer nie, %s"
1900
1910
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
1901
1911
msgstr "sal nie 'n vaste skakel %s skep na gids %s nie"
1905
1915
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
1906
1916
msgstr "kan nie 'n gids %s skuif na 'n kind van dieselfde gids nie, %s"
1910
1920
msgid "cannot move %s to %s"
1911
1921
msgstr "kan nie %s skuif na %s nie"
1915
1925
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
1917
1927
"inter-toestel verskuiwing het misluk: %s na %s; die bestemming kan nie "
1918
1928
"verwyder word nie"
1920
#: src/copy.c:2141 src/install.c:888 src/mkdir.c:190 src/mkfifo.c:115
1930
#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:189 src/mkfifo.c:114
1922
1932
#, fuzzy, c-format
1923
1933
msgid "failed to set default file creation context to %s"
1924
1934
msgstr "kon nie attribute van %s verkry nie"
1928
1938
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
1929
1939
msgstr "sikliese simboliese skakel %s kan nie gekopieer word nie"
1933
1943
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
1935
1945
"%s: relatiewe simboliese skakels kan slegs in die huidige gids gemaak word"
1939
1949
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
1940
1950
msgstr "kon nie simboliese skakel %s na %s skep nie"
1942
#: src/copy.c:2340 src/mkfifo.c:134
1952
#: src/copy.c:2411 src/mkfifo.c:133
1944
1954
msgid "cannot create fifo %s"
1945
1955
msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
1949
1959
msgid "cannot create special file %s"
1950
1960
msgstr "kan nie spesiale lêer %s skep nie"
1952
#: src/copy.c:2360 src/ls.c:3067 src/stat.c:888
1962
#: src/copy.c:2431 src/ls.c:3185 src/stat.c:919
1954
1964
msgid "cannot read symbolic link %s"
1955
1965
msgstr "simboliese skakel %s kan nie gelees word nie"
1959
1969
msgid "cannot create symbolic link %s"
1960
1970
msgstr "kon nie simboliese skakel %s skep nie"
1964
1974
msgid "%s has unknown file type"
1965
1975
msgstr "%s het 'n onbekende lêertipe"
1967
#: src/copy.c:2563 src/ln.c:320
1977
#: src/copy.c:2639 src/ln.c:358
1969
1979
msgid "cannot un-backup %s"
1970
1980
msgstr "kan nie %s ont-rugsteun nie"
1974
1984
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
1975
1985
msgstr "%s -> %s (ont-rugsteun)\n"
1977
#: src/cp.c:157 src/mv.c:285
1987
#: src/cp.c:156 src/mv.c:286
1978
1988
#, fuzzy, c-format
1980
1990
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
2136
2146
"regular file.\n"
2141
2151
msgid "failed to preserve times for %s"
2142
2152
msgstr "lêertye van %s kon nie behou word nie"
2146
2156
msgid "failed to preserve permissions for %s"
2147
2157
msgstr "magtigings vir %s kon nie behou word nie"
2151
2161
msgid "cannot make directory %s"
2152
2162
msgstr "kan nie gids %s maak nie"
2154
#: src/cp.c:527 src/cp.c:546
2164
#: src/cp.c:526 src/cp.c:545
2156
2166
msgid "%s exists but is not a directory"
2157
2167
msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lêergids nie"
2159
#: src/cp.c:573 src/cp.c:1069 src/install.c:383 src/install.c:827 src/ln.c:117
2160
#: src/ln.c:147 src/ln.c:168 src/ln.c:473 src/mv.c:152 src/mv.c:400
2169
#: src/cp.c:572 src/cp.c:1071 src/install.c:402 src/install.c:845 src/ln.c:123
2170
#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:516 src/mv.c:154 src/mv.c:401
2162
2172
msgid "accessing %s"
2163
2173
msgstr "verkry toegang na %s"
2165
#: src/cp.c:593 src/install.c:897 src/ln.c:503 src/mv.c:433 src/shred.c:1194
2166
#: src/touch.c:435 src/truncate.c:344
2175
#: src/cp.c:592 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1182
2176
#: src/touch.c:430 src/truncate.c:355
2167
2177
#, fuzzy, c-format
2168
2178
msgid "missing file operand"
2169
2179
msgstr "lêerparameter ontbreek"
2171
#: src/cp.c:595 src/install.c:899 src/ln.c:517 src/mv.c:435
2181
#: src/cp.c:594 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436
2172
2182
#, fuzzy, c-format
2173
2183
msgid "missing destination file operand after %s"
2174
2184
msgstr "spesifikasie lêer ontbreek"
2176
#: src/cp.c:604 src/install.c:908 src/mv.c:444
2186
#: src/cp.c:603 src/install.c:926 src/mv.c:445
2177
2187
#, fuzzy, c-format
2178
2188
msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
2179
2189
msgstr "'n gids kan nie geskuif word bo-oor 'n nie-gids nie: %s -> %s"
2181
#: src/cp.c:620 src/cp.c:1071 src/install.c:385 src/install.c:829
2182
#: src/install.c:921 src/ln.c:119 src/ln.c:475 src/ln.c:531 src/mv.c:402
2191
#: src/cp.c:619 src/cp.c:1073 src/install.c:404 src/install.c:847
2192
#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403
2184
2194
#, fuzzy, c-format
2185
2195
msgid "target %s is not a directory"
2186
2196
msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
2189
2199
#, fuzzy, c-format
2190
2200
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
2191
2201
msgstr "wanneer paaie behou word, moet die bestemming 'n gids wees"
2193
#: src/cp.c:1064 src/install.c:822 src/ln.c:468 src/mv.c:395
2203
#: src/cp.c:1066 src/install.c:840 src/ln.c:511 src/mv.c:396
2194
2204
#, fuzzy, c-format
2195
2205
msgid "multiple target directories specified"
2196
2206
msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
2200
2210
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
2201
2211
msgstr "kan nie sowel vaste skakels as simboliese skakels maak nie"
2203
#: src/cp.c:1116 src/mv.c:465
2213
#: src/cp.c:1118 src/mv.c:466
2204
2214
#, fuzzy, c-format
2205
2215
msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive"
2206
2216
msgstr "die --string en --check opsies is onderling uitsluitend"
2210
2220
msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto"
2213
#: src/cp.c:1130 src/install.c:882 src/ln.c:539 src/mv.c:473
2223
#: src/cp.c:1132 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474
2214
2224
msgid "backup type"
2215
2225
msgstr "rugsteuntipe"
2219
2229
msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
2224
2234
msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
2227
2237
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
2228
#: src/csplit.c:41 src/dd.c:45
2238
#: src/csplit.c:41 src/dd.c:46
2229
2239
msgid "Stuart Kemp"
2234
2244
msgid "input disappeared"
2235
2245
msgstr "toevoer het verdwyn"
2237
#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670
2247
#: src/csplit.c:660 src/csplit.c:671
2239
2249
msgid "%s: line number out of range"
2240
2250
msgstr "%s: reëlnommer buite bereik"
2243
2253
#, fuzzy, c-format
2244
2254
msgid "%s: %s: line number out of range"
2245
2255
msgstr "%s: `%s': reëlnommer buite bereik"
2247
#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751
2257
#: src/csplit.c:703 src/csplit.c:752
2249
2259
msgid " on repetition %s\n"
2250
2260
msgstr "by herhaling %s\n"
2253
2263
#, fuzzy, c-format
2254
2264
msgid "%s: %s: match not found"
2255
2265
msgstr "%s: `%s': patroon nie gevind nie"
2257
#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/nl.c:360 src/tac.c:274
2267
#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:359 src/tac.c:274
2259
2269
msgid "error in regular expression search"
2260
2270
msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
2263
2273
#, fuzzy, c-format
2264
2274
msgid "write error for %s"
2265
2275
msgstr "skryffout vir `%s'"
2267
#: src/csplit.c:1058
2277
#: src/csplit.c:1059
2269
2279
msgid "%s: integer expected after delimiter"
2270
2280
msgstr "%s: 'n heelgetal is verwag na die skeisimbool"
2272
#: src/csplit.c:1074
2274
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
2282
#: src/csplit.c:1075
2284
msgid "%s: '}' is required in repeat count"
2275
2285
msgstr "%s: `}' word benodig in herhaaltelling"
2277
#: src/csplit.c:1084
2279
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
2287
#: src/csplit.c:1085
2289
msgid "%s}: integer required between '{' and '}'"
2280
2290
msgstr "%s}: tussen `{' en `}' moet 'n heelgetal wees"
2282
#: src/csplit.c:1111
2284
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
2292
#: src/csplit.c:1112
2294
msgid "%s: closing delimiter '%c' missing"
2285
2295
msgstr "%s: afsluit-skeisimbool `%c' ontbreek"
2287
#: src/csplit.c:1128
2297
#: src/csplit.c:1129
2289
2299
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
2290
2300
msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
2292
#: src/csplit.c:1161
2302
#: src/csplit.c:1162
2294
2304
msgid "%s: invalid pattern"
2295
2305
msgstr "%s: ongeldige patroon"
2297
#: src/csplit.c:1164
2307
#: src/csplit.c:1165
2299
2309
msgid "%s: line number must be greater than zero"
2300
2310
msgstr "%s: reëlnommer moet groter as nul wees"
2302
#: src/csplit.c:1170
2312
#: src/csplit.c:1171
2303
2313
#, fuzzy, c-format
2304
2314
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
2305
2315
msgstr "reëlnommer `%s' is kleiner as die voorafgaande reëlnommer, %s"
2307
#: src/csplit.c:1176
2317
#: src/csplit.c:1177
2308
2318
#, fuzzy, c-format
2309
2319
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
2311
2321
"waarskuwing: reëlnommer `%s' is dieselfde as die voorafgaande reëlnommer"
2313
#: src/csplit.c:1254
2323
#: src/csplit.c:1255
2315
2325
msgid "missing conversion specifier in suffix"
2316
2326
msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks"
2318
#: src/csplit.c:1260
2328
#: src/csplit.c:1261
2320
2330
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
2321
2331
msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: %c"
2323
#: src/csplit.c:1263
2333
#: src/csplit.c:1264
2325
2335
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
2326
2336
msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: \\%.3o"
2328
#: src/csplit.c:1268
2338
#: src/csplit.c:1269
2329
2339
#, fuzzy, c-format
2330
2340
msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c"
2331
2341
msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: %c"
2333
#: src/csplit.c:1285
2343
#: src/csplit.c:1286
2335
2345
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
2336
2346
msgstr "te veel %% omskakelingaanduiders in suffiks"
2338
#: src/csplit.c:1299
2348
#: src/csplit.c:1300
2340
2350
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
2341
2351
msgstr "ontbrekende %% omskakelingaanduider in suffiks"
2343
#: src/csplit.c:1346
2353
#: src/csplit.c:1347
2345
2355
msgid "%s: invalid number"
2346
2356
msgstr "%s: ongeldige getal"
2515
2525
"om nie-afgeslote reëls te onderdruk, maak slegs sin\n"
2516
2526
"\twanneer dit op velde van toepassing gemaak word"
2519
2529
msgid "missing list of fields"
2520
2530
msgstr "ontbrekende lys van velde"
2523
2533
msgid "missing list of positions"
2524
2534
msgstr "ontbrekende lys van posisies"
2529
2539
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
2530
2540
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
2535
2545
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
2537
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
2547
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n"
2538
2548
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
2549
" -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
2550
" TIMESPEC='date' for date only (the default),\n"
2551
" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns' for date\n"
2552
" and time to the indicated precision.\n"
2543
2557
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
2544
2558
" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n"
2545
2559
" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n"
2550
2564
" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
2551
" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
2565
" TIMESPEC='date', 'seconds', or 'ns' for\n"
2552
2566
" date and time to the indicated precision.\n"
2553
2567
" Date and time components are separated by\n"
2554
2568
" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n"
2685
2699
" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n"
2688
#: src/date.c:272 src/dd.c:2037 src/head.c:839 src/md5sum.c:460
2689
#: src/md5sum.c:781 src/od.c:859 src/od.c:1911 src/pr.c:1177 src/pr.c:1373
2690
#: src/pr.c:1495 src/stty.c:843 src/tac.c:535 src/tail.c:343 src/tee.c:127
2691
#: src/tr.c:1946 src/tsort.c:531 src/wc.c:197
2702
#: src/date.c:275 src/dd.c:2201 src/head.c:846 src/md5sum.c:498
2703
#: src/md5sum.c:862 src/od.c:863 src/od.c:1914 src/pr.c:1176 src/pr.c:1372
2704
#: src/pr.c:1494 src/stty.c:843 src/tac.c:563 src/tail.c:343 src/tee.c:126
2705
#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196
2693
2707
msgid "standard input"
2694
2708
msgstr "standaardtoevoer"
2696
#: src/date.c:300 src/date.c:520
2710
#: src/date.c:303 src/date.c:523
2697
2711
#, fuzzy, c-format
2698
2712
msgid "invalid date %s"
2699
2713
msgstr "ongeldige datum `%s'"
2701
#: src/date.c:411 src/date.c:445
2715
#: src/date.c:414 src/date.c:448
2702
2716
#, fuzzy, c-format
2703
2717
msgid "multiple output formats specified"
2704
2718
msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
2708
2722
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
2709
2723
msgstr "die opsies om drukdatums te spesifiseer is onderling uitsluitend"
2713
2727
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
2715
2729
"die opsies om die tyd te vertoon en te stel kan nie saam gebruik word nie"
2720
"the argument %s lacks a leading `+';\n"
2734
"the argument %s lacks a leading '+';\n"
2721
2735
"when using an option to specify date(s), any non-option\n"
2722
"argument must be a format string beginning with `+'"
2736
"argument must be a format string beginning with '+'"
2727
2741
msgid "cannot set date"
2728
2742
msgstr "kon nie die datum stel nie"
2730
#: src/date.c:551 src/du.c:360
2744
#: src/date.c:554 src/du.c:365
2732
2746
msgid "time %s is out of range"
2733
2747
msgstr "tyd %s is buite bereik"
2735
2749
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
2736
#: src/dd.c:43 src/factor.c:43 src/rm.c:41 src/tail.c:68 src/touch.c:42
2750
#: src/dd.c:44 src/factor.c:109 src/rm.c:41 src/tail.c:69 src/touch.c:41
2738
2752
msgid "Paul Rubin"
2742
2756
#, fuzzy, c-format
2744
2758
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
2943
2972
#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
2944
2973
#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
2945
2974
#. confusing in English.
2948
2977
msgid ", %g s, %s/s\n"
2953
2982
msgid "closing input file %s"
2954
2983
msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak"
2958
2987
msgid "closing output file %s"
2959
2988
msgstr "afvoerlêer %s word toegemaak"
2963
2992
msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s"
2966
#: src/dd.c:1021 src/dd.c:1814
2995
#: src/dd.c:1093 src/dd.c:1942
2968
2997
msgid "writing to %s"
2969
2998
msgstr "besig om te skryf na %s"
2971
#: src/dd.c:1132 src/dd.c:1186
3000
#: src/dd.c:1207 src/dd.c:1261
2972
3001
#, fuzzy, c-format
2973
3002
msgid "unrecognized operand %s"
2974
3003
msgstr "onbekende opsie %s"
2978
3007
msgid "invalid conversion"
2979
3008
msgstr "ongeldige omskakeling: %s"
3010
#: src/dd.c:1221 src/dd.c:1297
2983
3012
msgid "invalid input flag"
2984
3013
msgstr "ongeldige nommer by begin van veld"
2986
#: src/dd.c:1149 src/dd.c:1216
3015
#: src/dd.c:1224 src/dd.c:1291 src/dd.c:1303
2988
3017
msgid "invalid output flag"
2989
3018
msgstr "ongeldige groep "
2993
3022
msgid "invalid status flag"
2994
3023
msgstr "ongeldige gebruiker %s"
2996
#: src/dd.c:1191 src/truncate.c:300
3025
#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:311
2998
3027
msgid "invalid number %s"
2999
3028
msgstr "ongeldige nommer %s"
3003
3032
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
3007
3036
#, fuzzy, c-format
3008
3037
msgid "cannot combine block and unblock"
3009
3038
msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
3012
3041
#, fuzzy, c-format
3013
3042
msgid "cannot combine lcase and ucase"
3014
3043
msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
3018
3047
msgid "cannot combine excl and nocreat"
3023
3052
msgid "cannot combine direct and nocache"
3029
3058
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
3030
3059
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
3034
3063
#, fuzzy, c-format
3035
3064
msgid "%s: cannot skip"
3036
3065
msgstr "%s: kan nie teruggaan nie"
3038
#: src/dd.c:1486 src/dd.c:1508 src/dd.c:1565
3067
#: src/dd.c:1603 src/dd.c:1622 src/dd.c:1683
3039
3068
#, fuzzy, c-format
3040
3069
msgid "%s: cannot seek"
3041
3070
msgstr "%s: kan nie verwyder nie"
3045
3074
msgid "offset overflow while reading file %s"
3050
3079
msgid "warning: invalid file offset after failed read"
3055
3084
msgid "cannot work around kernel bug after all"
3059
3088
#, fuzzy, c-format
3060
3089
msgid "setting flags for %s"
3061
3090
msgstr "die tyd van %s is verstel"
3065
3094
msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)"
3070
3099
msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)"
3074
3103
#, fuzzy, c-format
3075
3104
msgid "%s: cannot skip to specified offset"
3076
3105
msgstr "%s: kan nie skuif tot by uitwyking %s nie"
3107
#: src/dd.c:2133 src/dd.c:2266
3109
msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
3080
3114
msgid "fdatasync failed for %s"
3084
3118
#, fuzzy, c-format
3085
3119
msgid "fsync failed for %s"
3086
3120
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
3088
#: src/dd.c:2043 src/dd.c:2072
3122
#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236
3090
3124
msgid "opening %s"
3091
3125
msgstr "%s word oopgemaak"
3096
3130
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
3102
msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
3105
#: src/dd.c:2118 src/dd.c:2124
3134
#: src/dd.c:2282 src/dd.c:2288
3106
3135
#, fuzzy, c-format
3107
3136
msgid "failed to discard cache for: %s"
3108
3137
msgstr "lêertye van %s kon nie behou word nie"
3110
3139
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3111
#: src/df.c:43 src/du.c:54 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32
3112
#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:36 src/sort.c:68
3140
#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32
3141
#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:35 src/sort.c:67
3113
3142
msgid "Paul Eggert"
3117
3146
msgid "Filesystem"
3118
3147
msgstr "Lêerstelsel"
3134
3163
msgstr "Grootte"
3138
3167
msgstr "InGebruik"
3145
3174
msgid "Available"
3146
3175
msgstr "Beskikbaar"
3154
3183
msgstr "Beskikbaar"
3158
3187
msgstr "Gebruik%"
3165
3194
msgid "Capacity"
3169
3198
msgid "Mounted on"
3170
3199
msgstr "Geheg aan"
3201
#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output.
3202
#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P".
3203
#: src/df.c:319 src/df.c:328
3174
3210
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
3175
3211
"or all file systems by default.\n"
3181
3217
" -a, --all include dummy file systems\n"
3182
3218
" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n"
3183
" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n"
3219
" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n"
3184
3220
" See SIZE format below.\n"
3185
3221
" --total produce a grand total\n"
3186
3222
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
3246
3291
" -p, --print-database output defaults\n"
3249
#: src/dircolors.c:109
3294
#: src/dircolors.c:108
3252
3297
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
3253
3298
"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
3254
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
3299
"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n"
3257
#: src/dircolors.c:287
3302
#: src/dircolors.c:286
3259
3304
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
3262
#: src/dircolors.c:359
3307
#: src/dircolors.c:358
3264
3309
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
3265
3310
msgstr "%s:%lu: onbekende sleutelwoord %s"
3267
#: src/dircolors.c:360
3312
#: src/dircolors.c:359
3268
3313
msgid "<internal>"
3269
3314
msgstr "<intern>"
3271
#: src/dircolors.c:441
3316
#: src/dircolors.c:440
3274
3319
"the options to output dircolors' internal database and\n"
3275
3320
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
3278
#: src/dircolors.c:451
3323
#: src/dircolors.c:450
3279
3324
msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)"
3282
#: src/dircolors.c:474
3327
#: src/dircolors.c:473
3284
3329
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
3293
"Gebruik so: %s NAAM\n"
3296
3332
#: src/dirname.c:50
3334
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
3335
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] NAAM...\n"
3298
"Output NAME with its last non-slash component and trailing slashes removed;\n"
3299
"if NAME contains no /'s, output `.' (meaning the current directory).\n"
3339
"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n"
3340
"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current "
3347
msgid " -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n"
3349
" -z, --zero-terminated beëindig reëls met 'n 0-greep, i.p.v. 'n "
3350
"nuwereëlkarakter\n"
3308
" %s /usr/bin/ Output \"/usr\".\n"
3309
" %s stdio.h Output \".\".\n"
3357
" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n"
3358
" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n"
3359
" %s stdio.h -> \".\"\n"
3312
#: src/du.c:260 src/sort.c:393 src/wc.c:113
3362
#: src/du.c:265 src/sort.c:394 src/wc.c:112
3313
3363
#, fuzzy, c-format
3315
3365
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3395
3445
" atime, access, use, ctime or status\n"
3396
3446
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
3397
3447
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
3398
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
3448
" FORMAT is interpreted like 'date'\n"
3457
msgid "mount point %s already traversed"
3402
3461
#, fuzzy, c-format
3403
3462
msgid "fts_read failed: %s"
3404
3463
msgstr "fts_read het misluk"
3408
3467
msgid "invalid maximum depth %s"
3409
3468
msgstr "ongeldige maksimum diepte %s"
3413
3472
msgid "cannot both summarize and show all entries"
3418
3477
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
3423
3482
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
3426
#: src/du.c:883 src/sort.c:4467 src/wc.c:669
3485
#: src/du.c:939 src/sort.c:4534 src/wc.c:668
3427
3486
msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
3430
#: src/du.c:936 src/md5sum.c:570 src/od.c:899 src/tac.c:239 src/tac.c:350
3431
#: src/tac.c:481 src/tac.c:557 src/wc.c:734
3489
#: src/du.c:999 src/md5sum.c:608 src/od.c:903 src/tac.c:239 src/tac.c:350
3490
#: src/tac.c:506 src/tac.c:586 src/wc.c:733
3433
3492
msgid "%s: read error"
3434
3493
msgstr "%s: leesfout"
3436
#: src/du.c:950 src/sort.c:4496 src/wc.c:748
3495
#: src/du.c:1013 src/sort.c:4563 src/wc.c:747
3438
3497
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
3441
#: src/du.c:967 src/du.c:975 src/wc.c:761 src/wc.c:769
3500
#: src/du.c:1030 src/du.c:1038 src/wc.c:760 src/wc.c:768
3443
3502
msgid "invalid zero-length file name"
3444
3503
msgstr "ongeldige groepnaam %s"
3446
#: src/du.c:994 src/head.c:150 src/head.c:263 src/head.c:335 src/head.c:539
3447
#: src/head.c:621 src/head.c:693 src/head.c:751 src/head.c:775 src/tail.c:412
3505
#: src/du.c:1058 src/head.c:149 src/head.c:262 src/head.c:334 src/head.c:538
3506
#: src/head.c:620 src/head.c:700 src/head.c:758 src/head.c:782 src/tail.c:412
3448
3507
#: src/tail.c:500 src/tail.c:549 src/tail.c:642 src/tail.c:770 src/tail.c:818
3449
#: src/tail.c:857 src/tail.c:1781 src/tail.c:1811 src/uniq.c:396
3508
#: src/tail.c:855 src/tail.c:1783 src/tail.c:1813 src/uniq.c:395
3451
3510
msgid "error reading %s"
3452
3511
msgstr "fout met die les van %s"
3454
#: src/du.c:997 src/ls.c:2609 src/wc.c:792
3513
#: src/du.c:1061 src/ls.c:2649 src/wc.c:791
3456
3515
msgstr "totaal"
3458
3517
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3522
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3459
3523
#: src/echo.c:27
3463
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3465
3524
msgid "Chet Ramey"
3469
3528
#, fuzzy, c-format
3471
3530
"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n"
3539
3598
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
3545
3604
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
3549
3608
#, fuzzy, c-format
3550
3609
msgid "cannot unset %s"
3551
3610
msgstr "kan nie stat %s uitvoer nie"
3554
3613
#, fuzzy, c-format
3555
3614
msgid "cannot set %s"
3556
3615
msgstr "kan nie stat %s uitvoer nie"
3560
3619
msgid "cannot specify --null (-0) with command"
3565
3624
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
3566
3625
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3572
3631
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
3573
3632
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
3578
3637
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
3581
#: src/expand.c:174 src/unexpand.c:193
3640
#: src/expand.c:172 src/unexpand.c:191
3583
3642
msgid "tab stop is too large %s"
3584
3643
msgstr "inkeping is te groot %s"
3586
#: src/expand.c:182 src/unexpand.c:201
3645
#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
3588
3647
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
3591
#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227
3650
#: src/expand.c:206 src/unexpand.c:225
3593
3652
msgid "tab size cannot be 0"
3594
3653
msgstr "inkeping mag nie 0 wees nie"
3596
#: src/expand.c:210 src/unexpand.c:229
3655
#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227
3598
3657
msgid "tab sizes must be ascending"
3601
#: src/expand.c:328 src/expand.c:347 src/unexpand.c:376 src/unexpand.c:421
3660
#: src/expand.c:326 src/expand.c:345 src/unexpand.c:374 src/unexpand.c:419
3602
3661
#, fuzzy, c-format
3603
3662
msgid "input line is too long"
3604
3663
msgstr "groepnaam te lank"
3606
3665
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3607
#: src/expr.c:151 src/ln.c:39 src/mv.c:41 src/tee.c:34
3666
#: src/expr.c:151 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34
3608
3667
msgid "Mike Parker"
3697
3756
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
3702
3761
msgid "syntax error"
3703
3762
msgstr "sintaksfout"
3705
#: src/expr.c:600 src/ptx.c:283
3764
#: src/expr.c:599 src/ptx.c:283
3706
3765
#, fuzzy, c-format
3707
3766
msgid "error in regular expression matcher"
3708
3767
msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
3710
#: src/expr.c:792 src/expr.c:829
3769
#: src/expr.c:791 src/expr.c:828
3711
3770
#, fuzzy, c-format
3712
3771
msgid "non-integer argument"
3713
3772
msgstr "nie-numeriese parameter"
3715
#: src/expr.c:794 src/truncate.c:304
3774
#: src/expr.c:793 src/truncate.c:315
3717
3776
msgid "division by zero"
3718
3777
msgstr "deling deur nul"
3720
#: src/expr.c:888 src/sort.c:2014
3779
#: src/expr.c:887 src/sort.c:2045
3721
3780
#, fuzzy, c-format
3722
3781
msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem"
3723
3782
msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap"
3726
3785
#, fuzzy, c-format
3727
3786
msgid "the strings compared were %s and %s"
3728
3787
msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s."
3789
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3791
msgid "Niels Moller"
3794
#: src/factor.c:1252 src/factor.c:1352 src/factor.c:1428
3796
msgid "Lucas prime test failure. This should not happen"
3799
#: src/factor.c:2061
3801
msgid "squfof queue overflow"
3804
#: src/factor.c:2377
3805
msgid "using single-precision arithmetic"
3808
#: src/factor.c:2388
3810
msgid "%s is not a valid positive integer"
3811
msgstr "`%s' is nie 'n geldige positiewe heelgetal nie"
3813
#: src/factor.c:2393
3731
3814
msgid "using arbitrary-precision arithmetic"
3735
msgid "using single-precision arithmetic"
3738
#: src/factor.c:465 src/od.c:1637 src/od.c:1706
3817
#: src/factor.c:2411 src/od.c:1640 src/od.c:1709
3740
3819
msgid "%s is too large"
3741
3820
msgstr "%s is te groot"
3745
msgid "%s is not a valid positive integer"
3746
msgstr "`%s' is nie 'n geldige positiewe heelgetal nie"
3822
#: src/factor.c:2423
3751
3825
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
3802
3876
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
3807
3882
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
3808
3883
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
3809
3884
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
3885
" -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n"
3815
3891
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
3816
3892
"option; use -w N instead"
3895
#: src/fmt.c:406 src/fmt.c:417
3821
3897
msgid "invalid width: %s"
3822
3898
msgstr "ongeldige wydte: %s"
3826
3902
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
3827
3903
"standard output.\n"
3833
3909
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
3834
3910
" -s, --spaces break at spaces\n"
3835
3911
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
3838
#: src/fold.c:290 src/pr.c:837
3914
#: src/fold.c:289 src/pr.c:836
3839
3915
#, fuzzy, c-format
3840
3916
msgid "invalid number of columns: %s"
3841
3917
msgstr "ongeldige aantal kolomme: `%s'"
3843
3919
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3844
#: src/getlimits.c:29 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:75 src/truncate.c:37
3920
#: src/getlimits.c:29 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78
3921
#: src/truncate.c:37
3845
3922
msgid "Padraig Brady"
3848
#: src/getlimits.c:66
3925
#: src/getlimits.c:65
3849
3926
#, fuzzy, c-format
3850
3927
msgid "Usage: %s\n"
3851
3928
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]\n"
3853
#: src/getlimits.c:70
3930
#: src/getlimits.c:69
3855
3932
"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n"
3859
#: src/group-list.c:67 src/id.c:305 src/setuidgid.c:185
3936
#: src/group-list.c:69 src/id.c:365 src/setuidgid.c:184
3860
3937
#, fuzzy, c-format
3861
3938
msgid "failed to get groups for user %s"
3862
3939
msgstr "groep kon nie van %s na %s verander word nie\n"
3864
#: src/group-list.c:72 src/id.c:310
3941
#: src/group-list.c:74 src/id.c:370
3865
3942
#, fuzzy, c-format
3866
3943
msgid "failed to get groups for the current process"
3867
3944
msgstr "groep kon nie van %s na %s verander word nie\n"
3869
#: src/group-list.c:102
3946
#: src/group-list.c:114
3870
3947
#, fuzzy, c-format
3871
3948
msgid "cannot find name for group ID %lu"
3872
3949
msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n"
3953
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n"
3954
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n"
3874
3956
#: src/groups.c:54
3876
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n"
3877
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n"
3881
3958
"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, "
3883
3960
"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n"
3886
#: src/groups.c:115 src/id.c:198
3888
msgid "%s: No such user"
3963
#: src/groups.c:105 src/id.c:233
3965
msgid "cannot get real UID"
3966
msgstr "kan nie gebruiker-id stel nie"
3968
#: src/groups.c:110 src/id.c:241
3970
msgid "cannot get effective GID"
3971
msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie"
3973
#: src/groups.c:115 src/id.c:246
3975
msgid "cannot get real GID"
3976
msgstr "kan nie gebruiker-id stel nie"
3978
#: src/groups.c:128 src/id.c:206
3980
msgid "%s: no such user"
3889
3981
msgstr "%s: gebruiker bestaan nie"
3893
3985
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
3894
3986
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
3920
4012
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
3925
4017
msgid "error writing %s"
3926
4018
msgstr "fout met die skryf na %s"
3930
4022
msgid "%s: file has shrunk too much"
3933
#: src/head.c:229 src/head.c:1045
4025
#: src/head.c:228 src/head.c:1052
3935
4027
msgid "%s: number of bytes is too large"
3936
4028
msgstr "%s: aantal grepe is te veel"
3940
4032
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
3943
#: src/head.c:614 src/head.c:685 src/tail.c:450
4035
#: src/head.c:613 src/head.c:692 src/tail.c:450
3945
4037
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
3946
4038
msgstr "%s: kan nie skuif tot by uitwyking %s nie"
4042
msgid "%s: failed to reset file pointer"
4043
msgstr "lêertye van %s kon nie behou word nie"
3950
4047
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
3951
4048
msgstr "kan nie die lêerwyser herposisioneer vir %s nie"
3955
4052
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
3959
4056
msgid "number of lines"
3960
4057
msgstr "aantal reëls"
3963
4060
msgid "number of bytes"
3964
4061
msgstr "aantal grepe"
3966
#: src/head.c:887 src/tail.c:1946
4063
#: src/head.c:894 src/tail.c:1948
3967
4064
msgid "invalid number of lines"
3968
4065
msgstr "ongeldige aantal reëls"
3970
#: src/head.c:888 src/tail.c:1947
4067
#: src/head.c:895 src/tail.c:1949
3971
4068
msgid "invalid number of bytes"
3972
4069
msgstr "ongeldige aantal grepe"
3974
#: src/head.c:975 src/head.c:1033
4071
#: src/head.c:982 src/head.c:1040
3975
4072
#, fuzzy, c-format
3976
4073
msgid "invalid trailing option -- %c"
3977
4074
msgstr "ongeldige opsie -- %c"
3982
4079
"Usage: %s [OPTION]\n"
4048
4145
msgid "cannot print security context when user specified"
4053
msgid "can't get process context"
4057
4149
#, fuzzy, c-format
4058
4150
msgid "cannot print \"only\" of more than one choice"
4059
4151
msgstr "kan nie verdeel op meer as een manier nie"
4063
4155
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
4068
msgid "cannot find name for user ID %lu"
4160
msgid "can't get process context"
4165
msgid "cannot get effective UID"
4166
msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie"
4170
msgid "cannot find name for user ID %s"
4069
4171
msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n"
4092
4194
msgid " groups="
4093
4195
msgstr "groepe="
4097
4199
msgid " context=%s"
4100
#: src/install.c:354
4202
#: src/install.c:373
4101
4203
#, fuzzy, c-format
4102
4204
msgid "warning: %s: failed to change context to %s"
4103
4205
msgstr "waarskuwing: kan nie chdir uitvoer na gids %s toe nie"
4105
#: src/install.c:395
4207
#: src/install.c:414
4107
4209
msgid "creating directory %s"
4108
4210
msgstr "gids %s word geskep"
4110
#: src/install.c:463
4212
#: src/install.c:482
4112
4214
msgid "cannot change ownership of %s"
4113
4215
msgstr "kan nie eienaarskap van %s verander nie"
4115
#: src/install.c:487
4217
#: src/install.c:506
4117
4219
msgid "cannot set time stamps for %s"
4120
#: src/install.c:508 src/split.c:339 src/timeout.c:385
4222
#: src/install.c:527 src/split.c:427 src/timeout.c:413
4122
4224
msgid "fork system call failed"
4123
4225
msgstr "fork-stelselroep het gefaal"
4125
#: src/install.c:512
4227
#: src/install.c:531
4126
4228
#, fuzzy, c-format
4127
4229
msgid "cannot run %s"
4128
4230
msgstr "kan nie strip-bevel uitvoer nie"
4130
#: src/install.c:516
4232
#: src/install.c:535
4131
4233
#, fuzzy, c-format
4132
4234
msgid "waiting for strip"
4133
4235
msgstr "besig om te skryf na %s"
4135
#: src/install.c:518
4237
#: src/install.c:537
4137
4239
msgid "strip process terminated abnormally"
4140
#: src/install.c:539
4242
#: src/install.c:558
4142
4244
msgid "invalid user %s"
4143
4245
msgstr "ongeldige gebruiker %s"
4145
#: src/install.c:576
4247
#: src/install.c:594
4146
4248
#, fuzzy, c-format
4148
4250
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
4303
4405
" print them without trying to pair them\n"
4309
4411
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
4310
4412
"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
4311
4413
"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
4312
"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
4414
"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
4313
4415
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
4314
4416
"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n"
4315
4417
"line of each file determines the number of fields output for each line.\n"
4317
4419
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
4318
"E.g., use ` sort -k 1b,1 ' if `join' has no options,\n"
4319
"or use ` join -t '' ' if `sort' has no options.\n"
4320
"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n"
4420
"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n"
4421
"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n"
4422
"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
4321
4423
"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n"
4322
4424
"warning message will be given.\n"
4327
4429
msgid "%s:%ju: is not sorted: %.*s"
4330
#: src/join.c:841 src/join.c:1039
4432
#: src/join.c:840 src/join.c:1038
4332
4434
msgid "invalid field number: %s"
4333
4435
msgstr "ongeldige veldnommer: %s"
4335
#: src/join.c:862 src/join.c:871
4437
#: src/join.c:861 src/join.c:870
4336
4438
#, fuzzy, c-format
4337
4439
msgid "invalid field specifier: %s"
4338
4440
msgstr "ongeldige veld-aanduider: `%s'"
4341
4443
#, fuzzy, c-format
4342
4444
msgid "invalid file number in field spec: %s"
4343
4445
msgstr "ongeldige wydte vir reëlnommer veld: %s"
4347
4449
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
4352
4454
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
4355
#: src/join.c:1102 src/sort.c:4402
4457
#: src/join.c:1101 src/sort.c:4469
4356
4458
#, fuzzy, c-format
4357
4459
msgid "multi-character tab %s"
4358
4460
msgstr "saamgestelde keepkarakter `%s'"
4360
#: src/join.c:1106 src/sort.c:4407
4462
#: src/join.c:1105 src/sort.c:4474
4362
4464
msgid "incompatible tabs"
4363
4465
msgstr "onversoenbare keepkarakters"
4367
4469
msgid "both files cannot be standard input"
4373
4475
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
4545
4648
" -f, --force remove existing destination files\n"
4550
4653
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
4551
" -L, --logical make hard links to symbolic link references\n"
4552
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
4553
" directory as if it were a normal file\n"
4654
" -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n"
4655
" -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n"
4656
" it is a symbolic link to a directory\n"
4554
4657
" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n"
4658
" -r, --relative create symbolic links relative to link "
4555
4660
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
4560
4665
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
4561
4666
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
4564
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
4669
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n"
4565
4670
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
4675
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
4676
" numbered, t make numbered backups\n"
4677
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
4678
" simple, never always make simple backups\n"
4571
4685
"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n"
4572
"behavior when the source is a symbolic link, defaulting to %s.\n"
4686
"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n"
4577
4690
#, fuzzy, c-format
4578
4691
msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
4579
4692
msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
4696
msgid "cannot do --relative without --symbolic"
4697
msgstr "kon nie simboliese skakel %s skep nie"
4581
4699
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
4582
4700
#: src/logname.c:30
4583
4701
msgid "FIXME: unknown"
4586
#: src/logname.c:40 src/sync.c:41
4704
#: src/logname.c:39 src/sync.c:40
4588
4706
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
4589
4707
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]\n"
4593
4711
"Print the name of the current user.\n"
4624
4742
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
4629
4747
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
4634
4752
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
4637
#: src/ls.c:1758 src/ptx.c:1977
4755
#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1976
4639
4757
msgid "invalid line width: %s"
4640
4758
msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
4644
4762
msgid "invalid tab size: %s"
4645
4763
msgstr "ongeldige keepgrootte: %s"
4649
4767
msgid "invalid time style format %s"
4650
4768
msgstr "ongeldige tydformaatstring: %s"
4772
msgid "Valid arguments are:\n"
4773
msgstr "Geldige parameters is soos volg:"
4652
4775
#: src/ls.c:2061
4776
msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n"
4654
4781
msgid "error initializing month strings"
4659
4786
msgid "unrecognized prefix: %s"
4660
4787
msgstr "onbekende voorvoegsel: %s"
4664
4791
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
4667
#: src/ls.c:2479 src/pwd.c:162
4794
#: src/ls.c:2514 src/pwd.c:161
4669
4796
msgid "cannot open directory %s"
4670
4797
msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
4674
4801
msgid "cannot determine device and inode of %s"
4678
4805
#, fuzzy, c-format
4679
4806
msgid "%s: not listing already-listed directory"
4680
4807
msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie"
4682
#: src/ls.c:2580 src/pwd.c:230
4809
#: src/ls.c:2615 src/pwd.c:229
4684
4811
msgid "reading directory %s"
4685
4812
msgstr "lêergids %s word gelees"
4688
4815
#, fuzzy, c-format
4689
4816
msgid "closing directory %s"
4690
4817
msgstr "lêergids %s word oorgeslaan"
4694
4821
msgid "cannot compare file names %s and %s"
4699
4826
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
4700
4827
"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n"
4706
4833
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
4707
4834
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
4970
5101
" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n"
4977
5108
"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
4978
5109
"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
4979
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
4980
"text), and name for each FILE.\n"
5110
"a line with checksum, a character indicating input mode ('*' for binary,\n"
5111
"space for text), and name for each FILE.\n"
4985
5116
msgid "%s: too many checksum lines"
4990
5121
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
4995
5126
msgid "%s: FAILED open or read\n"
4996
5127
msgstr "%s: MISLUKTE open of lees\n"
5000
5131
msgstr "GEFAAL"
5008
5139
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
5013
5144
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> line is improperly formatted"
5014
5145
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> lines are improperly formatted"
5019
5150
#, fuzzy, c-format
5020
5151
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> listed file could not be read"
5021
5152
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> listed files could not be read"
5022
5153
msgstr[0] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie"
5023
5154
msgstr[1] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie"
5027
5158
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
5028
5159
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
5165
msgid "--tag does not support --text mode"
5170
msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums"
5171
msgstr "die --status opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
5035
5176
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
5040
5181
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
5041
5182
msgstr "die --status opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
5045
5186
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
5046
5187
msgstr "die --warn opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
5049
5190
#, fuzzy, c-format
5050
5191
msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums"
5051
5192
msgstr "die --status opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
5054
5195
#, fuzzy, c-format
5055
5196
msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums"
5056
5197
msgstr "die --status opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
5058
#: src/mkdir.c:57 src/rmdir.c:165
5199
#: src/mkdir.c:56 src/rmdir.c:164
5060
5201
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
5061
5202
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... GIDS...\n"
5065
5206
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
5478
5619
"Gebruik so: %s BEVEL [ARG]...\n"
5479
5620
" of: %s OPSIE\n"
5483
5624
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
5491
5632
"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n"
5492
"If standard output is a terminal, append output to `nohup.out' if possible,\n"
5493
"`$HOME/nohup.out' otherwise.\n"
5633
"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n"
5634
"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n"
5494
5635
"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n"
5495
"To save output to FILE, use `%s COMMAND > FILE'.\n"
5636
"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n"
5499
5640
#, fuzzy, c-format
5500
5641
msgid "failed to render standard input unusable"
5501
5642
msgstr "herleiding van standaardafvoer het misluk"
5504
5645
#, fuzzy, c-format
5505
5646
msgid "ignoring input"
5506
5647
msgstr "all parameters word geïgnoreer"
5508
#: src/nohup.c:164 src/nohup.c:166
5649
#: src/nohup.c:163 src/nohup.c:165
5510
5651
msgid "failed to open %s"
5511
5652
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
5656
msgid "ignoring input and appending output to %s"
5657
msgstr "afvoer word bygevoeg by %s"
5513
5659
#: src/nohup.c:176
5515
msgid "ignoring input and appending output to %s"
5516
msgstr "afvoer word bygevoeg by %s"
5520
5661
msgid "appending output to %s"
5521
5662
msgstr "afvoer word bygevoeg by %s"
5525
5666
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
5671
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
5528
5674
#: src/nohup.c:199
5530
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
5535
5676
msgid "redirecting stderr to stdout"
5540
5681
msgid "failed to redirect standard error"
5541
5682
msgstr "kon nie standaardfoutafvoer herlei nie"
5543
5684
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
5545
5686
msgid "Giuseppe Scrivano"
5548
#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:122 src/whoami.c:46
5689
#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:56 src/tty.c:64 src/uname.c:120 src/whoami.c:44
5550
5691
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
5551
5692
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n"
5932
6073
msgid "Roland Huebner"
5937
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
6078
msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
5941
6082
#, fuzzy, c-format
5942
6083
msgid "invalid page range %s"
5943
6084
msgstr "ongeldige tipe-string `%s'"
5946
6087
#, fuzzy, c-format
5947
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
6088
msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
5948
6089
msgstr "`-l PAGE_LENGTH' ongeldige aantal reëls: `%s'"
5951
6092
#, fuzzy, c-format
5952
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
6093
msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
5953
6094
msgstr "`-N NUMBER' ongeldige beginreëlnommer: `%s'"
5956
6097
#, fuzzy, c-format
5957
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
6098
msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s"
5958
6099
msgstr "`-o MARGIN' ongeldige lynuitwyking: `%s'"
5961
6102
#, fuzzy, c-format
5962
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
6103
msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
5963
6104
msgstr "`-w PAGE_WIDTH' ongeldige aantal karakters: `%s'"
5966
6107
#, fuzzy, c-format
5967
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
6108
msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
5968
6109
msgstr "`-W PAGE_WIDTH' ongeldige aantal karakters: `%s'"
5972
6113
msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel"
5977
6118
msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel"
5982
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
6123
msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
5987
6128
msgid "page width too narrow"
5988
6129
msgstr "Bladsywydte te nou"
5992
6133
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
5996
6137
#, fuzzy, c-format
5997
6138
msgid "page number overflow"
5998
6139
msgstr "veldnommer is nul"
6002
6143
msgid "Page %<PRIuMAX>"
6007
6148
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
6013
6154
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
6014
6155
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
6845
7017
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
6846
7018
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
6847
7019
"to be recovered later.\n"
6851
7023
#, fuzzy, c-format
6852
7024
msgid "%s: fdatasync failed"
6853
7025
msgstr "%s: seek het misluk"
6856
7028
#, fuzzy, c-format
6857
7029
msgid "%s: fsync failed"
6858
7030
msgstr "%s: seek het misluk"
6862
7034
msgid "%s: cannot rewind"
6863
7035
msgstr "%s: kan nie teruggaan nie"
6867
7039
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
6868
7040
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
6872
7044
msgid "%s: error writing at offset %s"
6873
7045
msgstr "%s: fout tydens skryfbewerking by uitwyking %s"
6876
7048
#, fuzzy, c-format
6877
7049
msgid "%s: lseek failed"
6878
7050
msgstr "%s: seek het misluk"
6882
7054
msgid "%s: file too large"
6883
7055
msgstr "%s: lêer te groot"
6887
7059
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
6888
7060
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
6892
7064
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
6893
7065
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
6896
7068
#, fuzzy, c-format
6897
7069
msgid "%s: fstat failed"
6898
7070
msgstr "'stat' het gefaal"
6902
7074
msgid "%s: invalid file type"
6903
7075
msgstr "%s: ongeldige lêertipe:"
6907
7079
msgid "%s: file has negative size"
6908
7080
msgstr "%s: lêer het negatiewe grootte"
7082
#: src/shred.c:865 src/sort.c:933 src/split.c:379
6912
7084
msgid "%s: error truncating"
6913
7085
msgstr "%s: fout tydens afeindiging"
6916
7088
#, fuzzy, c-format
6917
7089
msgid "%s: fcntl failed"
6918
7090
msgstr "%s: seek het misluk"
6922
7094
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
6927
7099
msgid "%s: removing"
6928
7100
msgstr "%s: besig om te verwyder"
6932
7104
msgid "%s: renamed to %s"
6933
7105
msgstr "%s: hernoem as %s"
6936
7108
#, fuzzy, c-format
6937
7109
msgid "%s: failed to remove"
6938
7110
msgstr "%s: lêer te groot"
6942
7114
msgid "%s: removed"
6943
7115
msgstr "%s: is verwyder"
6945
#: src/shred.c:1037 src/shred.c:1080
7117
#: src/shred.c:1025 src/shred.c:1068
6946
7118
#, fuzzy, c-format
6947
7119
msgid "%s: failed to close"
6948
7120
msgstr "%s: lêer te lank"
6951
7123
#, fuzzy, c-format
6952
7124
msgid "%s: failed to open for writing"
6953
7125
msgstr "%s: lêer te lank"
6957
7129
msgid "%s: invalid number of passes"
6958
7130
msgstr "%s: ongeldige aantal lopies"
6960
#: src/shred.c:1147 src/shuf.c:292 src/sort.c:4375
7132
#: src/shred.c:1135 src/shuf.c:291 src/sort.c:4442
6961
7133
#, fuzzy, c-format
6962
7134
msgid "multiple random sources specified"
6963
7135
msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
6967
7139
msgid "%s: invalid file size"
6968
7140
msgstr "%s: ongeldige lêergrootte."
6971
7143
#, fuzzy, c-format
6973
7145
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
7193
7368
"native byte values.\n"
7197
7372
#, fuzzy, c-format
7198
7373
msgid "waiting for %s [-d]"
7199
7374
msgstr "besig om te skryf na %s"
7203
7378
msgid "%s [-d] terminated abnormally"
7206
#: src/sort.c:856 src/tac.c:458
7207
7382
#, fuzzy, c-format
7208
7383
msgid "cannot create temporary file in %s"
7209
7384
msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
7211
#: src/sort.c:942 src/sort.c:1995 src/sort.c:3041 src/sort.c:3743
7386
#: src/sort.c:951 src/sort.c:2026 src/sort.c:3072 src/sort.c:3714
7387
#: src/sort.c:3805 src/sort.c:3808
7213
7388
msgid "open failed"
7214
7389
msgstr "'open' het gefaal"
7218
7393
msgid "fflush failed"
7219
7394
msgstr "'close' het gefaal"
7221
#: src/sort.c:967 src/sort.c:1998 src/sort.c:4634
7396
#: src/sort.c:976 src/sort.c:2029 src/sort.c:4707
7222
7397
msgid "close failed"
7223
7398
msgstr "'close' het gefaal"
7226
7401
#, fuzzy, c-format
7227
7402
msgid "dup2 failed"
7228
7403
msgstr "'open' het gefaal"
7232
7407
msgid "couldn't execute %s"
7237
7412
msgid "couldn't create temporary file"
7238
7413
msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
7241
7416
#, fuzzy, c-format
7242
7417
msgid "couldn't create process for %s -d"
7243
7418
msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
7247
7422
msgid "couldn't execute %s -d"
7251
7426
#, fuzzy, c-format
7252
7427
msgid "warning: cannot remove: %s"
7253
7428
msgstr "kan nie %s verwyder nie"
7256
7431
#, fuzzy, c-format
7257
7432
msgid "invalid --%s argument %s"
7258
7433
msgstr "ongeldige parameter: %s"
7261
7436
#, fuzzy, c-format
7262
7437
msgid "minimum --%s argument is %s"
7263
7438
msgstr "dubbelsinnige parameter %s vir %s"
7266
7441
#, fuzzy, c-format
7267
7442
msgid "--%s argument %s too large"
7268
7443
msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot"
7272
7447
msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s"
7277
7452
msgid "number in parallel must be nonzero"
7281
7456
msgid "stat failed"
7282
7457
msgstr "'stat' het gefaal"
7285
7460
msgid "read failed"
7286
7461
msgstr "'read' het gefaal"
7289
7464
#, fuzzy, c-format
7290
7465
msgid "string transformation failed"
7291
7466
msgstr "stringvergelyking het gefaal"
7295
7470
msgid "the untransformed string was %s"
7300
7475
msgid "^ no match for key\n"
7305
msgid "obsolescent key `%s' used; consider `%s' instead"
7480
msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
7310
7485
msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
7315
msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying `b'"
7490
msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
7320
7495
msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields"
7324
7499
#, fuzzy, c-format
7325
msgid "option `-%s' is ignored"
7326
msgid_plural "options `-%s' are ignored"
7327
msgstr[0] "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n"
7328
msgstr[1] "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n"
7500
msgid "option '-%s' is ignored"
7501
msgid_plural "options '-%s' are ignored"
7502
msgstr[0] "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n"
7503
msgstr[1] "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n"
7332
msgid "option `-r' only applies to last-resort comparison"
7507
msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
7335
#: src/sort.c:2701 src/sort.c:2710
7510
#: src/sort.c:2732 src/sort.c:2741
7336
7511
msgid "write failed"
7337
7512
msgstr "'write' het gefaal"
7341
7516
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
7345
7520
msgid "standard error"
7346
7521
msgstr "standaardfout-afvoer"
7526
msgstr "%s: kan nie teruggaan nie"
7349
7529
#, fuzzy, c-format
7350
7530
msgid "%s: invalid field specification %s"
7351
7531
msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'"
7355
msgid "options `-%s' are incompatible"
7535
msgid "options '-%s' are incompatible"
7359
7539
#, fuzzy, c-format
7360
7540
msgid "%s: invalid count at start of %s"
7361
7541
msgstr "%s: ongeldige telling by begin van `%s'"
7364
msgid "invalid number after `-'"
7545
msgid "invalid number after '-'"
7365
7546
msgstr "ongeldige getal na `-'"
7367
#: src/sort.c:4236 src/sort.c:4322 src/sort.c:4350
7368
msgid "invalid number after `.'"
7548
#: src/sort.c:4303 src/sort.c:4389 src/sort.c:4417
7550
msgid "invalid number after '.'"
7369
7551
msgstr "ongeldige getal na `.'"
7371
#: src/sort.c:4249 src/sort.c:4355
7553
#: src/sort.c:4316 src/sort.c:4422
7372
7554
msgid "stray character in field spec"
7373
7555
msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
7376
7558
#, fuzzy, c-format
7377
7559
msgid "multiple compress programs specified"
7378
7560
msgstr "veelvuldige -l of -t opsies is gespesifiseer"
7381
7563
msgid "invalid number at field start"
7382
7564
msgstr "ongeldige nommer by begin van veld"
7384
#: src/sort.c:4317 src/sort.c:4345
7566
#: src/sort.c:4384 src/sort.c:4412
7385
7567
msgid "field number is zero"
7386
7568
msgstr "veldnommer is nul"
7389
7571
msgid "character offset is zero"
7390
7572
msgstr "karakteruitwyking is nul"
7393
msgid "invalid number after `,'"
7576
msgid "invalid number after ','"
7394
7577
msgstr "ongeldige getal na `,'"
7398
7581
msgid "empty tab"
7399
7582
msgstr "leë keepkarakter"
7401
#: src/sort.c:4484 src/wc.c:693
7584
#: src/sort.c:4551 src/wc.c:692
7402
7585
#, fuzzy, c-format
7403
7586
msgid "cannot read file names from %s"
7404
7587
msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
7407
7590
#, fuzzy, c-format
7408
7591
msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name"
7409
7592
msgstr "%s: ongeldige lêertipe:"
7412
7595
#, fuzzy, c-format
7413
7596
msgid "no input from %s"
7414
7597
msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak"
7418
7601
msgid "using %s sorting rules"
7423
7606
msgid "using simple byte comparison"
7428
7611
msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
7433
7616
msgid "the suffix length needs to be at least %zu"
7437
7620
#, fuzzy, c-format
7438
7621
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n"
7439
7622
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [TOEVOER [PREFIKS]]\n"
7443
7626
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
7444
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
7627
"size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'. With no INPUT, or when "
7446
7629
"is -, read standard input.\n"
7453
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
7636
" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n"
7637
" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file "
7454
7639
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
7455
7640
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
7456
" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
7457
" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with `-n'\n"
7641
" -d, --numeric-suffixes[=FROM] use numeric suffixes instead of "
7643
" FROM changes the start value (default "
7645
" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n"
7458
7646
" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n"
7459
7647
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
7460
7648
" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n"
7461
" -u, --unbuffered immediately copy input to output with `-n r/...'\n"
7649
" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n"
7467
7655
" --verbose print a diagnostic just before each\n"
7478
7666
"K/N output Kth of N to stdout\n"
7479
7667
"l/N split into N files without splitting lines\n"
7480
7668
"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n"
7481
"r/N like `l' but use round robin distribution\n"
7669
"r/N like 'l' but use round robin distribution\n"
7482
7670
"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n"
7486
7674
#, fuzzy, c-format
7487
7675
msgid "output file suffixes exhausted"
7488
7676
msgstr "uitgange vir afvoerlêers is uitgeput"
7491
7679
#, fuzzy, c-format
7492
7680
msgid "creating file %s\n"
7493
7681
msgstr "besig om nuwe lêer `%s' te skep\n"
7685
msgid "%s would overwrite input; aborting"
7497
7690
msgid "failed to set FILE environment variable"
7498
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
7502
7695
msgid "executing with FILE=%s\n"
7506
7699
#, fuzzy, c-format
7507
7700
msgid "failed to create pipe"
7508
msgstr "kon nie vaste skakel %s na %s skep nie"
7701
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
7511
7704
#, fuzzy, c-format
7512
7705
msgid "closing prior pipe"
7513
msgstr "lêergids %s word oorgeslaan"
7706
msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak"
7516
7709
#, fuzzy, c-format
7517
7710
msgid "closing output pipe"
7518
7711
msgstr "afvoerlêer %s word toegemaak"
7521
7714
#, fuzzy, c-format
7522
7715
msgid "moving input pipe"
7523
7716
msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak"
7526
7719
#, fuzzy, c-format
7527
7720
msgid "closing input pipe"
7528
7721
msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak"
7531
7724
#, fuzzy, c-format
7532
7725
msgid "failed to run command: \"%s -c %s\""
7533
7726
msgstr "kan nie bevel %s uitvoer nie"
7536
7729
#, fuzzy, c-format
7537
7730
msgid "failed to close input pipe"
7538
msgstr "%s: lêer te lank"
7731
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
7542
7735
msgid "waiting for child process"
7543
msgstr "besig om te skryf na %s"
7547
7740
msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s"
7552
7745
msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s"
7555
#: src/split.c:402 src/timeout.c:447
7748
#: src/split.c:490 src/timeout.c:468
7557
7750
msgid "unknown status from command (0x%X)"
7562
7755
msgid "cannot split in more than one way"
7563
7756
msgstr "kan nie verdeel op meer as een manier nie"
7565
#: src/split.c:977 src/split.c:1108 src/split.c:1245
7758
#: src/split.c:1066 src/split.c:1206 src/split.c:1377
7566
7759
#, fuzzy, c-format
7567
7760
msgid "%s: invalid number of chunks"
7568
7761
msgstr "%s: ongeldige aantal sekondes"
7571
7764
#, fuzzy, c-format
7572
7765
msgid "%s: invalid chunk number"
7573
7766
msgstr "%s: ongeldige getal"
7577
7770
msgid "%s: invalid suffix length"
7578
7771
msgstr "%s: ongeldige suffikslengte"
7580
#: src/split.c:1047 src/split.c:1055 src/split.c:1078 src/split.c:1083
7773
#: src/split.c:1145 src/split.c:1153 src/split.c:1176 src/split.c:1181
7582
7775
msgid "%s: invalid number of bytes"
7583
7776
msgstr "%s: ongeldige aantal grepe"
7585
#: src/split.c:1066 src/split.c:1196
7778
#: src/split.c:1164 src/split.c:1311
7587
7780
msgid "%s: invalid number of lines"
7588
7781
msgstr "%s: ongeldige aantal reëls"
7592
7785
msgid "line count option -%s%c... is too large"
7593
7786
msgstr "opsie om reëls te tel -%s%c... is te groot"
7790
msgid "%s: invalid start value for numerical suffix"
7791
msgstr "ongeldige beginreëlnommer: %s"
7596
7794
#, fuzzy, c-format
7597
7795
msgid "%s: invalid IO block size"
7598
7796
msgstr "%s: ongeldige lêergrootte."
7602
7800
msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout"
7805
msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
7606
7809
#, fuzzy, c-format
7607
7810
msgid "%s: cannot determine file size"
7608
7811
msgstr "kan die masjiennaam nie vasstel nie"
7610
7813
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
7612
7815
msgid "Michael Meskes"
7616
7819
#, fuzzy, c-format
7617
7820
msgid "failed to canonicalize %s"
7618
7821
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
7621
7824
#, fuzzy, c-format
7622
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
7825
msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'"
7623
7826
msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n"
7626
7829
#, fuzzy, c-format
7627
7830
msgid "%s: invalid directive"
7628
7831
msgstr "%%%c: ongeldige direktief"
7632
7835
msgid "warning: backslash at end of format"
7637
7840
msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode"
7642
7845
msgid "cannot read file system information for %s"
7646
7849
#, fuzzy, c-format
7647
7850
msgid "cannot stat standard input"
7648
7851
msgstr "standaard-toevoer word nou toegemaak"
7650
7853
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
7651
7854
#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf.
7654
7857
" File: \"%n\"\n"
7655
7858
" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n"
7719
7920
" -t, --terse print the information in terse form\n"
7725
7926
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
7727
" %a Access rights in octal\n"
7728
" %A Access rights in human readable form\n"
7729
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
7730
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
7928
" %a access rights in octal\n"
7929
" %A access rights in human readable form\n"
7930
" %b number of blocks allocated (see %B)\n"
7931
" %B the size in bytes of each block reported by %b\n"
7731
7932
" %C SELinux security context string\n"
7736
" %d Device number in decimal\n"
7737
" %D Device number in hex\n"
7738
" %f Raw mode in hex\n"
7740
" %g Group ID of owner\n"
7741
" %G Group name of owner\n"
7746
" %h Number of hard links\n"
7747
" %i Inode number\n"
7750
" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
7751
" %o I/O block size\n"
7752
" %s Total size, in bytes\n"
7753
" %t Major device type in hex\n"
7754
" %T Minor device type in hex\n"
7759
" %u User ID of owner\n"
7760
" %U User name of owner\n"
7761
" %w Time of file birth, human-readable; - if unknown\n"
7762
" %W Time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n"
7763
" %x Time of last access, human-readable\n"
7764
" %X Time of last access, seconds since Epoch\n"
7765
" %y Time of last modification, human-readable\n"
7766
" %Y Time of last modification, seconds since Epoch\n"
7767
" %z Time of last change, human-readable\n"
7768
" %Z Time of last change, seconds since Epoch\n"
7937
" %d device number in decimal\n"
7938
" %D device number in hex\n"
7939
" %f raw mode in hex\n"
7941
" %g group ID of owner\n"
7942
" %G group name of owner\n"
7772
7945
#: src/stat.c:1382
7947
" %h number of hard links\n"
7948
" %i inode number\n"
7951
" %N quoted file name with dereference if symbolic link\n"
7952
" %o optimal I/O transfer size hint\n"
7953
" %s total size, in bytes\n"
7954
" %t major device type in hex\n"
7955
" %T minor device type in hex\n"
7960
" %u user ID of owner\n"
7961
" %U user name of owner\n"
7962
" %w time of file birth, human-readable; - if unknown\n"
7963
" %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n"
7964
" %x time of last access, human-readable\n"
7965
" %X time of last access, seconds since Epoch\n"
7966
" %y time of last modification, human-readable\n"
7967
" %Y time of last modification, seconds since Epoch\n"
7968
" %z time of last change, human-readable\n"
7969
" %Z time of last change, seconds since Epoch\n"
7774
7975
"Valid format sequences for file systems:\n"
7776
" %a Free blocks available to non-superuser\n"
7777
" %b Total data blocks in file system\n"
7778
" %c Total file nodes in file system\n"
7779
" %d Free file nodes in file system\n"
7780
" %f Free blocks in file system\n"
7977
" %a free blocks available to non-superuser\n"
7978
" %b total data blocks in file system\n"
7979
" %c total file nodes in file system\n"
7980
" %d free file nodes in file system\n"
7981
" %f free blocks in file system\n"
7785
" %i File System ID in hex\n"
7786
" %l Maximum length of filenames\n"
7788
" %s Block size (for faster transfers)\n"
7789
" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
7791
" %T Type in human readable form\n"
7986
" %i file system ID in hex\n"
7987
" %l maximum length of filenames\n"
7989
" %s block size (for faster transfers)\n"
7990
" %S fundamental block size (for block counts)\n"
7991
" %t file system type in hex\n"
7992
" %T file system type in human readable form\n"
7997
msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n"
7998
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n"
7794
8000
#: src/stdbuf.c:91
7796
msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n"
7797
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n"
7801
8002
"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n"
7807
8008
" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n"
7808
8009
" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n"
7809
8010
" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n"
7815
"If MODE is `L' the corresponding stream will be line buffered.\n"
8016
"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n"
7816
8017
"This option is invalid with standard input.\n"
7822
"If MODE is `0' the corresponding stream will be unbuffered.\n"
8023
"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n"
7828
8029
"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n"
8181
8382
msgid "%s: no size information for this device"
8182
8383
msgstr "%s: geen grootte-inligting is beskikbaar vir hierdie toestel nie"
8185
8386
#, fuzzy, c-format
8186
8387
msgid "invalid integer argument %s"
8187
8388
msgstr "ongeldige heelgetalparameter `%s'"
8195
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
8196
msgstr "getpass: kan nie /dev/tty oopmaak nie"
8200
msgid "cannot set groups"
8201
msgstr "kan nie groepe stel nie"
8205
msgid "cannot set group id"
8206
msgstr "kan nie die groep-id stel nie"
8210
msgid "cannot set user id"
8211
msgstr "kan nie gebruiker-id stel nie"
8215
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
8216
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG]...]\n"
8220
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
8222
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
8223
" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
8224
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
8225
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8227
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
8233
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
8238
msgid "user %s does not exist"
8239
msgstr "gebruiker %s bestaan nie"
8243
msgid "incorrect password"
8244
msgstr "verkeerde wagwoord"
8248
msgid "using restricted shell %s"
8249
msgstr "gebruik tans beperkte dop %s"
8253
msgid "warning: cannot change directory to %s"
8254
msgstr "waarskuwing: kan nie chdir uitvoer na gids %s toe nie"
8256
8390
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
8258
8392
msgid "Kayvan Aghaiepour"
8263
8397
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
8486
8641
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
8491
8646
msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling"
8652
"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. "
8653
"reverting to polling"
8495
8657
#, fuzzy, c-format
8496
8658
msgid "%s has become inaccessible"
8497
8659
msgstr "`%s' het ontoeganklik geword"
8501
8663
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
8506
8668
msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name"
8510
8672
#, fuzzy, c-format
8511
8673
msgid "%s has become accessible"
8512
8674
msgstr "`%s' het toeganklik geword"
8516
8678
msgid "%s has appeared; following end of new file"
8521
8683
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
8525
8687
#, fuzzy, c-format
8526
8688
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
8527
8689
msgstr "kan nie verander na die null-groep nie"
8529
#: src/tail.c:1171 src/tail.c:1286
8691
#: src/tail.c:1173 src/tail.c:1288
8531
8693
msgid "%s: file truncated"
8532
8694
msgstr "%s: lêer is afgekap"
8534
#: src/tail.c:1195 src/tail.c:1441
8696
#: src/tail.c:1197 src/tail.c:1443
8536
8698
msgid "no files remaining"
8537
8699
msgstr "geen oorblywende lêers"
8540
8702
#, fuzzy, c-format
8541
8703
msgid "cannot watch parent directory of %s"
8542
8704
msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
8544
#: src/tail.c:1371 src/tail.c:1386
8706
#: src/tail.c:1373 src/tail.c:1388
8545
8707
#, fuzzy, c-format
8546
8708
msgid "inotify resources exhausted"
8547
8709
msgstr "geheue uitgeput"
8549
#: src/tail.c:1389 src/tail.c:1518
8711
#: src/tail.c:1391 src/tail.c:1520
8550
8712
#, fuzzy, c-format
8551
8713
msgid "cannot watch %s"
8552
8714
msgstr "kan nie %s aanraak nie"
8556
8718
msgid "error monitoring inotify event"
8560
8722
#, fuzzy, c-format
8561
8723
msgid "error reading inotify event"
8562
8724
msgstr "fout met die les van %s"
8566
8728
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
8570
8732
#, fuzzy, c-format
8571
8733
msgid "number in %s is too large"
8572
8734
msgstr "veldnommer %s is te groot"
8576
8738
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
8581
8743
msgid "%s: invalid PID"
8582
8744
msgstr "%s: ongeldige PID"
8586
8748
msgid "%s: invalid number of seconds"
8587
8749
msgstr "%s: ongeldige aantal sekondes"
8591
8753
msgid "option used in invalid context -- %c"
8596
8758
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
8601
8763
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
8606
8768
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
8611
8773
msgid "cannot follow %s by name"
8612
8774
msgstr "kan nie %s per naam volg nie"
8616
8778
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
8621
8783
msgid "inotify cannot be used, reverting to polling"
8626
8788
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
8865
9027
" this long after the initial signal was sent.\n"
8866
9028
" -s, --signal=SIGNAL\n"
8867
9029
" specify the signal to be sent on timeout.\n"
8868
" SIGNAL may be a name like `HUP' or a number.\n"
8869
" See `kill -l` for a list of signals\n"
9030
" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number.\n"
9031
" See 'kill -l' for a list of signals\n"
8872
#: src/timeout.c:228
9034
#: src/timeout.c:232
8875
9037
"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n"
8876
"`s' for seconds (the default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for "
9038
"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for "
8880
#: src/timeout.c:233
9042
#: src/timeout.c:237
8883
9045
"If the command times out, then exit with status 124. Otherwise, exit\n"
8884
9046
"with the status of COMMAND. If no signal is specified, send the TERM\n"
8885
9047
"signal upon timeout. The TERM signal kills any process that does not\n"
8886
9048
"block or catch that signal. For other processes, it may be necessary to\n"
8887
"use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught.\n"
8890
#: src/timeout.c:417
9049
"use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught. If the\n"
9050
"KILL (9) signal is sent, the exit status is 128+9 rather than 124.\n"
9053
#: src/timeout.c:341
9055
msgid "warning: disabling core dumps failed"
9058
#: src/timeout.c:445
8891
9059
#, fuzzy, c-format
8892
9060
msgid "error waiting for command"
8893
9061
msgstr "fout met die skryf na %s"
8895
#: src/timeout.c:439
9063
#: src/timeout.c:456
8897
msgid "warning: disabling core dumps failed"
9065
msgid "the monitored command dumped core"
8900
9068
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
8902
9070
msgid "Jim Kingdon"
8905
9073
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
8907
9075
msgid "Randy Smith"
8910
#: src/touch.c:116 src/touch.c:315
9078
#: src/touch.c:115 src/touch.c:310
8912
9080
msgid "invalid date format %s"
8913
9081
msgstr "ongeldige datumformaat %s"
8917
9085
msgid "cannot touch %s"
8918
9086
msgstr "kan nie %s aanraak nie"
8922
9090
msgid "setting times of %s"
8923
9091
msgstr "die tyd van %s is verstel"
8927
9095
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
9050
9218
"translation or deletion.\n"
9056
9224
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
9057
9225
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
9062
9230
msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable"
9067
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
9235
msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order"
9072
9240
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
9077
msgid "missing character class name `[::]'"
9245
msgid "missing character class name '[::]'"
9078
9246
msgstr "karakterklasnaam ontbreek `[::]'"
9082
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
9250
msgid "missing equivalence class character '[==]'"
9083
9251
msgstr "ekwivalensieklaskarakter ontbreek `[==]'"
9086
9254
#, fuzzy, c-format
9087
9255
msgid "invalid character class %s"
9088
9256
msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
9092
9260
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
9097
9265
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
9101
9269
#, fuzzy, c-format
9102
9270
msgid "too many characters in set"
9103
9271
msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
9108
9276
"when translating with string1 longer than string2,\n"
9109
9277
"the latter string must not end with a character class"
9114
9282
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
9119
9287
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
9124
9292
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
9130
9298
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
9131
"string2 are `upper' and `lower'"
9299
"string2 are 'upper' and 'lower'"
9136
9304
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
9142
9310
"when translating with complemented character classes,\n"
9143
9311
"string2 must map all characters in the domain to one"
9148
9316
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
9153
9321
msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats."
9154
9322
msgstr "twee stringe moet gegee word tydens vertaling"
9158
9326
msgid "Two strings must be given when translating."
9159
9327
msgstr "twee stringe moet gegee word tydens vertaling"
9162
9330
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
9199
#: src/truncate.c:111
9367
#: src/truncate.c:110
9200
9368
msgid " -c, --no-create do not create any files\n"
9203
#: src/truncate.c:114
9371
#: src/truncate.c:113
9205
9373
" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
9208
#: src/truncate.c:117
9376
#: src/truncate.c:116
9210
9378
" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n"
9211
9379
" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n"
9214
#: src/truncate.c:123
9382
#: src/truncate.c:122
9217
9385
"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n"
9218
"`+' extend by, `-' reduce by, `<' at most, `>' at least,\n"
9219
"`/' round down to multiple of, `%' round up to multiple of.\n"
9386
"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n"
9387
"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n"
9222
#: src/truncate.c:151
9390
#: src/truncate.c:150
9224
9392
msgid "overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> byte blocks for file %s"
9227
#: src/truncate.c:167 src/truncate.c:355
9229
msgid "cannot get the size of %s"
9230
msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie"
9232
9395
#: src/truncate.c:174
9233
9396
#, fuzzy, c-format
9234
9397
msgid "%s has unusable, apparently negative size"
9235
9398
msgstr "%s: lêer het negatiewe grootte"
9237
#: src/truncate.c:194
9400
#: src/truncate.c:184 src/truncate.c:385
9402
msgid "cannot get the size of %s"
9403
msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie"
9405
#: src/truncate.c:206
9239
9407
msgid "overflow rounding up size of file %s"
9242
#: src/truncate.c:204
9410
#: src/truncate.c:216
9244
9412
msgid "overflow extending size of file %s"
9247
#: src/truncate.c:219
9415
#: src/truncate.c:231
9249
9417
msgid "failed to truncate %s at %<PRIdMAX> bytes"
9252
#: src/truncate.c:293
9420
#: src/truncate.c:304
9253
9421
#, fuzzy, c-format
9254
9422
msgid "multiple relative modifiers specified"
9255
9423
msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
9257
#: src/truncate.c:323
9425
#: src/truncate.c:334
9258
9426
#, fuzzy, c-format
9259
9427
msgid "you must specify either %s or %s"
9260
9428
msgstr "u moet 'n lys van grepe, karakters of velde spesifiseer"
9262
#: src/truncate.c:330
9430
#: src/truncate.c:341
9264
9432
msgid "you must specify a relative %s with %s"
9267
#: src/truncate.c:337
9435
#: src/truncate.c:348
9269
9437
msgid "%s was specified but %s was not"
9440
#: src/truncate.c:405
9442
msgid "cannot open %s for writing"
9443
msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
9272
9445
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
9273
9446
#: src/tsort.c:40
9274
9447
msgid "Mark Kettenis"
9280
9453
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"