~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 84.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-1zrzqv9vd3i54rac
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkwincompositing.po to Russian
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2007, 2008.
6
 
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
7
 
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
8
 
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
9
 
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010, 2012, 2013.
10
 
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
11
 
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
12
 
msgid ""
13
 
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
15
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 15:35+0400\n"
18
 
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
19
 
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
20
 
"Language: ru\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
25
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
27
 
"X-Environment: kde\n"
28
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
29
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
30
 
 
31
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
32
 
msgid "Your names"
33
 
msgstr "Nick Shaforostoff,Leonid Kanter,Андрей Черепанов"
34
 
 
35
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36
 
msgid "Your emails"
37
 
msgstr "shaforostoff@kde.ru,leon@asplinux.ru,skull@kde.ru"
38
 
 
39
 
#: ktimerdialog.cpp:167
40
 
#, kde-format
41
 
msgid "1 second remaining:"
42
 
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
43
 
msgstr[0] "Осталась %1 секунда:"
44
 
msgstr[1] "Осталось %1 секунды:"
45
 
msgstr[2] "Осталось %1 секунд:"
46
 
msgstr[3] "Осталась %1 секунда:"
47
 
 
48
 
#: main.cpp:63
49
 
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
50
 
msgstr "Подтверждение изменения эффектов"
51
 
 
52
 
#: main.cpp:67
53
 
msgid "&Accept Configuration"
54
 
msgstr "&Принять конфигурацию"
55
 
 
56
 
#: main.cpp:68
57
 
msgid "&Return to Previous Configuration"
58
 
msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации"
59
 
 
60
 
#: main.cpp:70
61
 
msgid ""
62
 
"Desktop effects settings have changed.\n"
63
 
"Do you want to keep the new settings?\n"
64
 
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
65
 
msgstr ""
66
 
"Эффекты рабочего стола были изменены.\n"
67
 
"Сохранить новые параметры эффектов?\n"
68
 
"Прежние будут автоматически восстановлены через 10 секунд."
69
 
 
70
 
#: main.cpp:85
71
 
msgctxt ""
72
 
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
73
 
"be loaded"
74
 
msgid "Details"
75
 
msgstr "Подробности"
76
 
 
77
 
#: main.cpp:86
78
 
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
79
 
msgid "Don't show again!"
80
 
msgstr "Больше не показывать"
81
 
 
82
 
#: main.cpp:130
83
 
msgid "Use GLSL shaders"
84
 
msgstr "Использовать шейдеры GLSL"
85
 
 
86
 
#: main.cpp:142
87
 
msgid "None"
88
 
msgstr "Нет"
89
 
 
90
 
#: main.cpp:143
91
 
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
92
 
msgstr "Рисование не синхронизируется с экраном"
93
 
 
94
 
#: main.cpp:144
95
 
msgid "Automatic"
96
 
msgstr "Автоматическое"
97
 
 
98
 
#: main.cpp:145
99
 
msgid ""
100
 
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
101
 
"picks a strategy matching your hardware."
102
 
msgstr ""
103
 
"Пытаться использовать старые буферы, а если это невозможно,\n"
104
 
"выбрать вариант, подходящий для вашего оборудования."
105
 
 
106
 
#: main.cpp:146
107
 
msgid "Only when Cheap"
108
 
msgstr "При минимуме затрат"
109
 
 
110
 
#: main.cpp:147
111
 
msgid ""
112
 
"When major regions of the screen are updated,\n"
113
 
"the entire screen will be repainted.\n"
114
 
"Can cause tearing with small updates."
115
 
msgstr ""
116
 
"Весь экран перерисовывается только при изменении\n"
117
 
"больших областей.\n"
118
 
"При небольших изменениях возможны разрывы."
119
 
 
120
 
#: main.cpp:148
121
 
msgid "Full scene repaints"
122
 
msgstr "Полная перерисовка"
123
 
 
124
 
#: main.cpp:149
125
 
msgid ""
126
 
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
127
 
"Can be slow with large blurred areas."
128
 
msgstr ""
129
 
"Весь экран перерисовывается для каждого кадра.\n"
130
 
"Может тормозить с большими размытыми областями."
131
 
 
132
 
#: main.cpp:150
133
 
msgid "Re-use screen content"
134
 
msgstr "Повторное использование "
135
 
 
136
 
#: main.cpp:151
137
 
msgid ""
138
 
"WARNING:\n"
139
 
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
140
 
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
141
 
msgstr ""
142
 
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:\n"
143
 
"Этот режим обычно работает медленно с открытыми драйверами.\n"
144
 
"Неизменённые пикселы будут копироваться из буфера GL_FRONT в GL_BACK"
145
 
 
146
 
#: main.cpp:204
147
 
msgid "kcmkwincompositing"
148
 
msgstr "kcmkwincompositing"
149
 
 
150
 
#: main.cpp:205
151
 
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
152
 
msgstr "Модуль настройки эффектов KWin"
153
 
 
154
 
#: main.cpp:206
155
 
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
156
 
msgstr "© Риво Лакс (Rivo Laks), 2007"
157
 
 
158
 
#: main.cpp:207
159
 
msgid "Rivo Laks"
160
 
msgstr "Риво Лакс (Rivo Laks)"
161
 
 
162
 
#: main.cpp:225
163
 
msgid "No effect"
164
 
msgstr "Без эффекта"
165
 
 
166
 
#: main.cpp:248
167
 
msgid ""
168
 
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
169
 
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
170
 
"\n"
171
 
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
172
 
"especially changing the compositing type."
173
 
msgstr ""
174
 
"Невозможно включить эффект на текущей конфигурации. Будут возвращены прежние "
175
 
"параметры.\n"
176
 
"\n"
177
 
"Проверьте параметры графической подсистемы. Возможно, необходимо настроить "
178
 
"дополнительные параметры, например, движок."
179
 
 
180
 
#: main.cpp:285
181
 
msgid "Appearance"
182
 
msgstr "Внешний вид"
183
 
 
184
 
#: main.cpp:286
185
 
msgid "Accessibility"
186
 
msgstr "Специальные возможности"
187
 
 
188
 
#: main.cpp:287
189
 
msgid "Focus"
190
 
msgstr "Управление фокусом"
191
 
 
192
 
#: main.cpp:288
193
 
msgid "Window Management"
194
 
msgstr "Управление окнами"
195
 
 
196
 
#: main.cpp:289
197
 
msgid "Candy"
198
 
msgstr "Развлечения"
199
 
 
200
 
#: main.cpp:290
201
 
msgid "Demos"
202
 
msgstr "Демонстрации"
203
 
 
204
 
#: main.cpp:291
205
 
msgid "Tests"
206
 
msgstr "Тестирование"
207
 
 
208
 
#: main.cpp:292
209
 
msgid "Tools"
210
 
msgstr "Инструменты"
211
 
 
212
 
#: main.cpp:471
213
 
msgid ""
214
 
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
215
 
"technical issues:"
216
 
msgstr ""
217
 
"Эффекты рабочего стола недоступны на данной системе по следующим техническим "
218
 
"причинам:"
219
 
 
220
 
#: main.cpp:474
221
 
msgctxt ""
222
 
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
223
 
"crashes"
224
 
msgid "Window Manager seems not to be running"
225
 
msgstr "Возможно диспетчер окон не запущен"
226
 
 
227
 
#: main.cpp:681
228
 
msgid ""
229
 
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
230
 
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
231
 
"\n"
232
 
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
233
 
msgstr ""
234
 
"Параметры сохранены, но поскольку KDE запущен в безопасном режиме, "
235
 
"графические эффекты не будут включены прямо сейчас.\n"
236
 
"\n"
237
 
"Выйдите из безопасного режима, чтобы включить графические эффекты."
238
 
 
239
 
#: main.cpp:723
240
 
#, kde-format
241
 
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
242
 
msgid "One desktop effect could not be loaded."
243
 
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
244
 
msgstr[0] "Не удалось загрузить %1 графический эффект."
245
 
msgstr[1] "Не удалось загрузить %1 графических эффекта."
246
 
msgstr[2] "Не удалось загрузить %1 графических эффектов."
247
 
msgstr[3] "Не удалось загрузить один графический эффект."
248
 
 
249
 
#: main.cpp:742
250
 
#, kde-format
251
 
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
252
 
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
253
 
msgstr "Эффект %1 не удалось загрузить по неизвестной причине."
254
 
 
255
 
#: main.cpp:744
256
 
#, kde-format
257
 
msgctxt ""
258
 
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
259
 
msgid "%1 effect requires hardware support."
260
 
msgstr "Для использования эффекта %1 требуется аппаратная поддержка."
261
 
 
262
 
#: main.cpp:746
263
 
#, kde-format
264
 
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
265
 
msgid "%1 effect requires OpenGL."
266
 
msgstr "Для использования эффекта %1 требуется OpenGL."
267
 
 
268
 
#: main.cpp:748
269
 
#, kde-format
270
 
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
271
 
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
272
 
msgstr "Для использования эффекта %1 требуется OpenGL 2."
273
 
 
274
 
#: main.cpp:750
275
 
msgctxt "Window title"
276
 
msgid "List of effects which could not be loaded"
277
 
msgstr "Список эффектов, которые не могут быть загружены"
278
 
 
279
 
#: main.cpp:757
280
 
msgid ""
281
 
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
282
 
"causes."
283
 
msgstr ""
284
 
"По техническим причинам невозможно определить все возможные причины ошибок."
285
 
 
286
 
#: main.cpp:823
287
 
msgctxt ""
288
 
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
289
 
msgid "Desktop effect system is not running."
290
 
msgstr "Система эффектов рабочего стола не запущена."
291
 
 
292
 
#: main.cpp:899
293
 
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
294
 
msgstr "<h1>Графические эффекты</h1>"
295
 
 
296
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
297
 
#: main.ui:31
298
 
msgid "General"
299
 
msgstr "Главное"
300
 
 
301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
302
 
#: main.ui:92
303
 
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
304
 
msgstr "Нажатие этой кнопки может привести к зависанию компьютера."
305
 
 
306
 
# BUGME: remove fullstop --aspotashev
307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
308
 
#: main.ui:115
309
 
msgid "I have saved my data."
310
 
msgstr "Я сохранил все свои данные"
311
 
 
312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
313
 
#: main.ui:138
314
 
msgid "Re-enable OpenGL detection"
315
 
msgstr "Попытаться использовать OpenGL"
316
 
 
317
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
318
 
#: main.ui:169
319
 
msgid "Activation"
320
 
msgstr "Включение и выключение эффектов"
321
 
 
322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
323
 
#: main.ui:178
324
 
msgctxt "@option:check"
325
 
msgid "Enable desktop effects at startup"
326
 
msgstr "Включать графические эффекты при входе в систему"
327
 
 
328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
329
 
#: main.ui:209
330
 
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
331
 
msgstr "Включение и выключение графических эффектов:"
332
 
 
333
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
334
 
#: main.ui:240
335
 
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
336
 
msgid "Simple effect setup"
337
 
msgstr "Простая настройка эффектов"
338
 
 
339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
340
 
#: main.ui:249
341
 
msgid "Improved window management"
342
 
msgstr "Улучшенное управление окнами"
343
 
 
344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
345
 
#: main.ui:259
346
 
msgid "Various animations"
347
 
msgstr "Анимация"
348
 
 
349
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
350
 
#: main.ui:269
351
 
msgid "Effect for desktop switching:"
352
 
msgstr "Эффект смены рабочего стола:"
353
 
 
354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
355
 
#: main.ui:305
356
 
msgid "Animation speed:"
357
 
msgstr "Скорость анимации:"
358
 
 
359
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
360
 
#: main.ui:328
361
 
msgid "Instant"
362
 
msgstr "Без анимации"
363
 
 
364
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
365
 
#: main.ui:333
366
 
msgid "Very Fast"
367
 
msgstr "Очень быстрая"
368
 
 
369
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
370
 
#: main.ui:338
371
 
msgid "Fast"
372
 
msgstr "Быстрая"
373
 
 
374
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
375
 
#: main.ui:343
376
 
msgid "Normal"
377
 
msgstr "Обычная"
378
 
 
379
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
380
 
#: main.ui:348
381
 
msgid "Slow"
382
 
msgstr "Медленная"
383
 
 
384
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
385
 
#: main.ui:353
386
 
msgid "Very Slow"
387
 
msgstr "Очень медленная"
388
 
 
389
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
390
 
#: main.ui:358
391
 
msgid "Extremely Slow"
392
 
msgstr "Самая медленная"
393
 
 
394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
395
 
#: main.ui:392
396
 
msgid ""
397
 
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
398
 
"Effects\" tab above."
399
 
msgstr "Выбрать и настроить эффекты можно на вкладке «Эффекты»."
400
 
 
401
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
402
 
#: main.ui:440
403
 
msgid "All Effects"
404
 
msgstr "Эффекты"
405
 
 
406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
407
 
#: main.ui:446
408
 
msgid ""
409
 
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
410
 
"effect's settings."
411
 
msgstr ""
412
 
"Совет: способ запуска эффекта обычно находится в параметрах настройки "
413
 
"эффекта."
414
 
 
415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
416
 
#: main.ui:473
417
 
msgid "Get New Effects ..."
418
 
msgstr "Получить новые эффекты..."
419
 
 
420
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
421
 
#: main.ui:498
422
 
msgid "Advanced"
423
 
msgstr "Дополнительно"
424
 
 
425
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
426
 
#: main.ui:552
427
 
msgid "OpenGL Options"
428
 
msgstr "Параметры OpenGL"
429
 
 
430
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
431
 
#: main.ui:564
432
 
msgid ""
433
 
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
434
 
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
435
 
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
436
 
msgstr ""
437
 
"<p>При возможности активирует цветокоррекцию с помощью менеджера Kolor-"
438
 
"Manager. Требуются включённые шейдеры OpenGL 2 и установленный Kolor-"
439
 
"Manager. Может отключиться без каких-либо сообщений.</"
440
 
"p><p><strong>Экспериментальная версия.</strong>.</p>"
441
 
 
442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
443
 
#: main.ui:567
444
 
msgid "Enable color correction (experimental)"
445
 
msgstr "Включить цветокоррекцию (экспериментальная версия)."
446
 
 
447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
448
 
#: main.ui:576
449
 
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
450
 
msgstr "Предотвращение разрывов (VSync)"
451
 
 
452
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
453
 
#: main.ui:629
454
 
msgid "General Options"
455
 
msgstr "Общие параметры"
456
 
 
457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
458
 
#: main.ui:644
459
 
msgid "Keep window thumbnails:"
460
 
msgstr "Создавать миниатюры окон"
461
 
 
462
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
463
 
#: main.ui:664
464
 
msgctxt ""
465
 
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
466
 
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
467
 
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
468
 
msgid "Always (Breaks minimization)"
469
 
msgstr "Всегда"
470
 
 
471
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
472
 
#: main.ui:669
473
 
msgctxt ""
474
 
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
475
 
"virtual desktops."
476
 
msgid "Only for Shown Windows"
477
 
msgstr "Только для видимых окон"
478
 
 
479
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
480
 
#: main.ui:674
481
 
msgctxt ""
482
 
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
483
 
"updated thumbnials for windows on other desktops."
484
 
msgid "Never"
485
 
msgstr "Не создавать"
486
 
 
487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
488
 
#: main.ui:688
489
 
msgid "Scale method:"
490
 
msgstr "Метод масштабирования:"
491
 
 
492
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
493
 
#: main.ui:715
494
 
msgid ""
495
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
496
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
497
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
498
 
"\">\n"
499
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
500
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
501
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
502
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
503
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
504
 
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
505
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
506
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
507
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  Pretty fast on all "
508
 
"GPUs but looks bricky</p>\n"
509
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
510
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
511
 
"p>\n"
512
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
513
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
514
 
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
515
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
516
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
517
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
518
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
519
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
520
 
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
521
 
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
522
 
msgstr ""
523
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
524
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
525
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
526
 
"\">\n"
527
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
528
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
529
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
530
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
531
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
532
 
"weight:600;\">Простое растяжение пикселов:</span></p>\n"
533
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
534
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
535
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> — работает быстро "
536
 
"практически со всеми видеокартами, но становятся видны пикселы.</p>\n"
537
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
538
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
539
 
"p>\n"
540
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
541
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
542
 
"weight:600;\">Со сглаживанием:</span></p>\n"
543
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
544
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
545
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span> — линейное сглаживание.</"
546
 
"p>\n"
547
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
548
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Работает достаточно быстро "
549
 
"с новыми видеокартами NVIDIA и, возможно, другими, но может быть и <span "
550
 
"style=\" text-decoration: underline;\">очень</span> медленным (проверьте "
551
 
"работоспособность на используемом оборудовании самостоятельно).</p></body></"
552
 
"html>"
553
 
 
554
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
555
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
556
 
#: main.ui:722 main.ui:755
557
 
msgid "Crisp"
558
 
msgstr "Простое растяжение пикселов"
559
 
 
560
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
561
 
#: main.ui:727
562
 
msgid "Smooth (slower)"
563
 
msgstr "Со сглаживанием (медленнее)"
564
 
 
565
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
566
 
#: main.ui:748
567
 
msgid ""
568
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
569
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
570
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
571
 
"\">\n"
572
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
573
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
574
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
575
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
576
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
577
 
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
578
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
579
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
580
 
"italic;\">GL_NEAREST</span> -  (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
581
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
582
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
583
 
"p>\n"
584
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
585
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
586
 
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
587
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
588
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
589
 
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
590
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
591
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
592
 
"p>\n"
593
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
594
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
595
 
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
596
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
597
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
598
 
"glsl shader support.</p>\n"
599
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
600
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
601
 
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
602
 
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
603
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
604
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
605
 
"you have problems.</p></body></html>"
606
 
msgstr ""
607
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
608
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
609
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
610
 
"\">\n"
611
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
612
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
613
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
614
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
615
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
616
 
"weight:600;\">Простое растяжение пикселов:</span></p>\n"
617
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
618
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
619
 
"italic;\">GL_NEAREST</span> — работает (очень) быстро на всех графических "
620
 
"процессорах, но проявляются квадраты.</p>\n"
621
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
622
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
623
 
"p>\n"
624
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
625
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
626
 
"weight:600;\">Со сглаживанием:</span></p>\n"
627
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
628
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
629
 
"italic;\">GL_LINEAR</span> — работает быстро на большинстве графических "
630
 
"процессоров, но изображение становится чуть размытым.</p>\n"
631
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
632
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
633
 
"p>\n"
634
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
635
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
636
 
"weight:600;\">Точное сглаживание:</span></p>\n"
637
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
638
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Фильтр Ланцоша, требует "
639
 
"поддержки шейдеров GLSL.</p>\n"
640
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
641
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Может работать медленно на "
642
 
"слабых графических процессорах, также возможны проблемы из-за неправильной "
643
 
"работы драйверов (от чрезмерной яркости до программных сбоев)</p>\n"
644
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
645
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">В случае проблем "
646
 
"попробуйте использовать метод «Со сглаживанием».</p></body></html>"
647
 
 
648
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
649
 
#: main.ui:760
650
 
msgid "Smooth"
651
 
msgstr "Со сглаживанием"
652
 
 
653
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
654
 
#: main.ui:765
655
 
msgid "Accurate"
656
 
msgstr "Точное сглаживание"
657
 
 
658
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
659
 
#: main.ui:775
660
 
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
661
 
msgstr "Отключить графические эффекты для полноэкранных окон"
662
 
 
663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
664
 
#: main.ui:819
665
 
msgid "Compositing type:"
666
 
msgstr "Движок:"
667
 
 
668
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
669
 
#: main.ui:839
670
 
msgid "OpenGL 3.1"
671
 
msgstr "OpenGL 3.1"
672
 
 
673
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
674
 
#: main.ui:844
675
 
msgid "OpenGL 2.0"
676
 
msgstr "OpenGL 2.0"
677
 
 
678
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
679
 
#: main.ui:849
680
 
msgid "OpenGL 1.2"
681
 
msgstr "OpenGL 1.2"
682
 
 
683
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
684
 
#: main.ui:854
685
 
msgid "XRender"
686
 
msgstr "XRender"
687
 
 
688
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
689
 
#: main.ui:862
690
 
msgid "Qt graphics system:"
691
 
msgstr "Графическая система Qt:"
692
 
 
693
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
694
 
#: main.ui:878
695
 
msgid ""
696
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
697
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
698
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
699
 
"\">\n"
700
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
701
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
702
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
703
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
704
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
705
 
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
706
 
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
707
 
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
708
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
709
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
710
 
"p>\n"
711
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
712
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
713
 
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
714
 
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
715
 
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
716
 
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
717
 
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
718
 
msgstr ""
719
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
720
 
"REC-html40/strict.dtd\"> \n"
721
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
722
 
"\">\n"
723
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
724
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
725
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
726
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
727
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
728
 
"weight:600;\">Настоятельно рекомендуется</span> использовать <span style=\" "
729
 
"font-weight:600;\">системные</span> средства при использовании сервера <span "
730
 
"style=\" font-weight:600;\">XRender</span>.</p>\n"
731
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
732
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
733
 
"p>\n"
734
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
735
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">С другой стороны, большая "
736
 
"часть эффектов выполняется лучше с <span style=\" font-weight:600;"
737
 
"\">растровой</span> системой на <span style=\" font-weight:600;"
738
 
"\">предпочитаемом и установленном по умолчанию сервере OpenGL</span> (хотя "
739
 
"это справедливо не для всех - в зависимости от GPU и драйверов влияние может "
740
 
"колебаться от \"незначительного\" до \"невероятного\")</p></body></html>"
741
 
 
742
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
743
 
#: main.ui:882
744
 
msgid "Native"
745
 
msgstr "Системная"
746
 
 
747
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
748
 
#: main.ui:887
749
 
msgid "Raster"
750
 
msgstr "Растровая"
751
 
 
752
 
#~ msgid ""
753
 
#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
754
 
#~ "OpenGL Shading Language.\n"
755
 
#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
756
 
#~ msgstr ""
757
 
#~ "Если включено, вся отрисовка будет выполняться с использованием шейдеров, "
758
 
#~ "написанных на языке GLSL.\n"
759
 
#~ "Для старых видеокарт выключение шейдеров может улучшить "
760
 
#~ "производительность."
761
 
 
762
 
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
763
 
#~ msgstr "Использовать шейдеры OpenGL 2"
764
 
 
765
 
#~ msgid "Use VSync"
766
 
#~ msgstr "Вертикальная синхронизация"
767
 
 
768
 
#~ msgid "Effect for window switching:"
769
 
#~ msgstr "Эффект смены окна:"
770
 
 
771
 
#~ msgid "Enable direct rendering"
772
 
#~ msgstr "Аппаратная отрисовка"
773
 
 
774
 
#~ msgid "Disable functionality checks"
775
 
#~ msgstr "Отключить внутреннюю проверку"
776
 
 
777
 
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
778
 
#~ msgstr "Отключить графические эффекты"
779
 
 
780
 
#~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled"
781
 
#~ msgstr "Графические эффекты временно отключены"
782
 
 
783
 
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
784
 
#~ msgstr "Включить графические эффекты"
785
 
 
786
 
#~ msgid "Desktop effects are disabled"
787
 
#~ msgstr "Графические эффекты отключены"
788
 
 
789
 
#~ msgid "Common Settings"
790
 
#~ msgstr "Основные параметры"
791
 
 
792
 
#~ msgid "Compositing State"
793
 
#~ msgstr "Показ графических эффектов"
794
 
 
795
 
#~ msgid "Shadows"
796
 
#~ msgstr "Тени"
797
 
 
798
 
#~ msgid "OpenGL mode:"
799
 
#~ msgstr "Режим OpenGL:"
800
 
 
801
 
#~ msgid "Texture From Pixmap"
802
 
#~ msgstr "Растровые текстуры"
803
 
 
804
 
#~ msgid "Shared Memory"
805
 
#~ msgstr "Разделяемая память"
806
 
 
807
 
#~ msgid "Fallback"
808
 
#~ msgstr "Безопасный режим"
809
 
 
810
 
#~ msgid ""
811
 
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
812
 
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
813
 
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
814
 
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
815
 
#~ msgstr ""
816
 
#~ "При включении этого параметра эффекты будут включены, даже если некоторые "
817
 
#~ "тесты внутренней проверки завершились неудачно. Возможно, в этом случае "
818
 
#~ "работа может быть невозможна, поэтому включайте этот параметр, если "
819
 
#~ "уверены.\n"
820
 
 
821
 
#~ msgid "Texture filter:"
822
 
#~ msgstr "Наложение текстур:"
823
 
 
824
 
#~ msgid "Nearest (fastest)"
825
 
#~ msgstr "Ближайшее (самое быстрое)"
826
 
 
827
 
#~ msgid "Bilinear"
828
 
#~ msgstr "Билинейное"
829
 
 
830
 
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
831
 
#~ msgstr "Трилинейное (лучшее качество)"
832
 
 
833
 
#~ msgid ""
834
 
#~ "Improves performance of fullscreen applications like games and video "
835
 
#~ "players. This option can cause flickering when another window is opened "
836
 
#~ "above the fullscreen window."
837
 
#~ msgstr ""
838
 
#~ "Улучшает производительность полноэкранных приложений, в частности игр и "
839
 
#~ "программ для воспроизведения видео. Использование этого пункта может "
840
 
#~ "привести к мерцанию, когда окно другого приложения открыто над окном "
841
 
#~ "программы, работающей в полноэкранном режиме."
842
 
 
843
 
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
844
 
#~ msgstr "Эффекты не поддерживается в вашей системе."
845
 
 
846
 
#~ msgid "Compositing is active"
847
 
#~ msgstr "Включены графические эффекты"
848
 
 
849
 
#~ msgid "Suspend Compositing"
850
 
#~ msgstr "Отключить графические эффекты"
851
 
 
852
 
#~ msgid "Resume Compositing"
853
 
#~ msgstr "Включить графические эффекты"
854
 
 
855
 
#~ msgid "Compositing is disabled"
856
 
#~ msgstr "Графические эффекты отключены"
857
 
 
858
 
#~ msgid "Always"
859
 
#~ msgstr "Для всех окон"
860
 
 
861
 
#~ msgid "All Desktops"
862
 
#~ msgstr "Все рабочие столы"
863
 
 
864
 
#~ msgid "Current Desktop"
865
 
#~ msgstr "Текущий рабочий стол"
866
 
 
867
 
#~ msgid "Screen Edges"
868
 
#~ msgstr "Края экрана"
869
 
 
870
 
#~ msgid ""
871
 
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
872
 
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
873
 
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
874
 
#~ msgstr ""
875
 
#~ "Активные края экрана позволяют запускать назначенный эффект при "
876
 
#~ "подведении курсора мыши к краю экрана или углу. Здесь вы можете настроить "
877
 
#~ "какие эффекты будут запускаться при подведении курсора мыши к углам или "
878
 
#~ "краям экрана. "
879
 
 
880
 
#~ msgid ""
881
 
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
882
 
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
883
 
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
884
 
#~ "Desktop Borders\"."
885
 
#~ msgstr ""
886
 
#~ "Настроить эффект смены рабочего стола можно на вкладке «Эффекты» в группе "
887
 
#~ "«Управление окнами»."
888
 
 
889
 
#, fuzzy
890
 
#~ msgid "Cylinder"
891
 
#~ msgstr "Билинейное"
892
 
 
893
 
#~ msgid "Advanced Compositing Options"
894
 
#~ msgstr "Дополнительные параметры композиции"
895
 
 
896
 
#~ msgid "Misc"
897
 
#~ msgstr "Прочее"
898
 
 
899
 
#~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date"
900
 
#~ msgstr "Обновлять миниатюры скрытых окон"
901
 
 
902
 
#, fuzzy
903
 
#~| msgid "Advanced Compositing Options"
904
 
#~ msgid "Advanced Options"
905
 
#~ msgstr "Дополнительные параметры композиции"