1
# translation of plasma_applet_launcher.po to Russian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2007, 2008, 2009.
6
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
7
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008, 2010.
8
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
9
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010.
10
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009, 2010.
11
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011, 2012.
12
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
15
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 20:01+0400\n"
19
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
20
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
27
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
28
"X-Environment: kde\n"
29
"X-Accelerator-Marker: &\n"
30
"X-Text-Markup: kde4\n"
32
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
34
msgstr "Николай Шафоростов, Леонид Кантер"
36
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
38
msgstr "shaforostoff@kde.ru, leon@asplinux.ru"
40
#: applet/applet.cpp:84
41
msgid "Kickoff Application Launcher"
42
msgstr "Меню запуска приложений Kickoff"
44
#: applet/applet.cpp:85
46
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
49
"Приложения, точки входа в файловую систему, последние открытые документы"
51
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343
52
msgid "Edit Applications..."
53
msgstr "Редактировать меню..."
55
#: applet/applet.cpp:114
56
msgid "Switch to Classic Menu Style"
57
msgstr "Переключиться к классическому стилю меню"
59
#: applet/applet.cpp:159
60
msgctxt "General configuration page"
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
65
#: applet/kickoffConfig.ui:27
66
msgid "Show applications by &name:"
67
msgstr "Показывать &названия программ:"
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
70
#: applet/kickoffConfig.ui:73
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75
#: applet/kickoffConfig.ui:86
76
msgid "Switch &tabs on hover:"
77
msgstr "Переключать &вкладки при наведении мыши:"
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80
#: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
81
msgid "Show 'Recently Installed':"
82
msgstr "Показывать «Последние установленные»:"
84
#: core/applicationmodel.cpp:294
85
msgid "Recently Installed"
86
msgstr "Последние установленные"
88
#: core/applicationmodel.cpp:384
92
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056
93
msgid "All Applications"
94
msgstr "Все приложения"
96
#: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
97
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193
101
#: core/favoritesmodel.cpp:322
102
msgctxt "@title:column"
107
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213
109
msgstr "Завершить сеанс"
112
#: core/leavemodel.cpp:52
114
msgstr "Завершить сеанс KDE"
116
#: core/leavemodel.cpp:54
118
msgstr "Заблокировать"
120
#: core/leavemodel.cpp:56
122
msgstr "Заблокировать экран"
124
#: core/leavemodel.cpp:58
126
msgstr "Переключить пользователя"
128
#: core/leavemodel.cpp:60
129
msgid "Start a parallel session as a different user"
130
msgstr "Начать параллельный сеанс от имени другого пользователя"
133
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
138
#: core/leavemodel.cpp:64
139
msgid "Turn off computer"
140
msgstr "Выключить компьютер"
143
#: core/leavemodel.cpp:66
144
msgctxt "Restart computer"
146
msgstr "Перезагрузить"
149
#: core/leavemodel.cpp:68
150
msgid "Restart computer"
151
msgstr "Перезагрузить компьютер"
153
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
155
msgstr "Сохранить сеанс"
157
#: core/leavemodel.cpp:72
158
msgid "Save current session for next login"
159
msgstr "Сохранить текущий сеанс для следующего входа"
162
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
163
msgctxt "Puts the system on standby"
167
#: core/leavemodel.cpp:76
168
msgid "Pause without logging out"
169
msgstr "Пауза без завершения сеанса"
172
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
174
msgstr "Спящий режим"
177
#: core/leavemodel.cpp:80
178
msgid "Suspend to disk"
179
msgstr "Спящий режим"
182
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
184
msgstr "Ждущий режим"
187
#: core/leavemodel.cpp:84
188
msgid "Suspend to RAM"
189
msgstr "Ждущий режим"
192
#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214
193
#: ui/launcher.cpp:181
197
#: core/leavemodel.cpp:119
201
#: core/leavemodel.cpp:150
205
#: core/models.cpp:121
207
msgstr "Домашняя папка"
209
#: core/models.cpp:124
210
msgid "Network Folders"
211
msgstr "Сетевые папки"
213
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
217
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74
218
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241
222
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
223
#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254
224
msgid "Recently Used"
227
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
228
msgid "Recently Used Documents"
229
msgstr "Последние документы"
231
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
232
msgid "Recently Used Applications"
233
msgstr "Последние приложения"
235
#: core/systemmodel.cpp:75
239
#: core/systemmodel.cpp:76
240
msgid "Removable Storage"
241
msgstr "Внешние носители"
243
#: core/systemmodel.cpp:77
247
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
248
msgid "Run Command..."
249
msgstr "Выполнить команду..."
251
#: core/systemmodel.cpp:211
252
msgid "Run a command or a search query"
253
msgstr "Выполнить команду или поисковый запрос"
255
#: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
256
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275
265
msgid "Application Launcher"
266
msgstr "Запуск приложений"
268
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
272
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
273
msgid "System Settings"
274
msgstr "Параметры системы"
276
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
278
msgstr "Переключить пользователя"
280
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
282
msgstr "Заблокировать экран"
285
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
286
msgctxt "Restart Computer"
288
msgstr "Перезагрузить"
290
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
291
msgid "Application Launcher Menu"
292
msgstr "Меню запуска приложений"
294
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
295
msgid "Switch to Application Launcher Style"
296
msgstr "Переключиться к современному стилю меню"
298
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
302
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
306
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
307
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
311
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
312
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
314
msgstr "Только имена"
316
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
317
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
318
msgid "Description Only"
319
msgstr "Только описания"
321
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
322
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
323
msgid "Name (Description)"
324
msgstr "Имя (Описание)"
326
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
327
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
328
msgid "Description (Name)"
329
msgstr "Описание (Имя)"
331
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
332
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
333
msgid "Name - Description"
334
msgstr "Имя - Описание"
336
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
337
msgid "Recently used applications:"
338
msgstr "Последние приложения:"
340
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
341
msgid "Show menu titles:"
342
msgstr "Показывать заголовки меню:"
344
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
348
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
352
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
354
msgstr "Дополнительно"
356
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
357
msgid "Remove From Favorites"
358
msgstr "Удалить из избранного"
360
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
361
msgid "Add to Favorites"
362
msgstr "Добавить в избранное"
364
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
365
msgid "Add to Desktop"
366
msgstr "Поместить на рабочий стол"
368
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
370
msgstr "Поместить на панель"
372
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
376
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
380
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
381
msgid "Safely Remove"
382
msgstr "Безопасное извлечение"
384
#: ui/launcher.cpp:196
385
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
386
msgstr "Сортировать по алфавиту (от А до Я)"
388
#: ui/launcher.cpp:199
389
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
390
msgstr "Сортировать по алфавиту (от Я до А)"
392
#: ui/launcher.cpp:256
393
msgid "Clear Recent Applications"
394
msgstr "Очистить список последних запущенных приложений"
396
#: ui/launcher.cpp:257
397
msgid "Clear Recent Documents"
398
msgstr "Очистить список последних открытых документов"
400
#: ui/launcher.cpp:565
402
msgctxt "login name, hostname"
403
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
404
msgstr "Пользователь <b>%1</b> на <b>%2</b>"
406
#: ui/launcher.cpp:567
408
msgctxt "full name, login name, hostname"
409
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
410
msgstr "<b>%1 (%2)</b> на <b>%3</b>"
412
#: ui/searchbar.cpp:70
413
msgctxt "Label of the search bar textedit"
417
#~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
418
#~ msgstr "Переключиться к стилю меню Kickoff"
420
#~ msgid "Menu Editor"
421
#~ msgstr "Редактор меню"
426
#~ msgid "Web Searches"
427
#~ msgstr "Поиск в Интернете"
429
#~ msgid "Search web for '%1'"
430
#~ msgstr "Искать «%1» в Интернете"
432
#~ msgid "Lock the screen"
433
#~ msgstr "Заблокировать экран"
435
#~ msgid "Known Applications"
436
#~ msgstr "Известные приложения"
439
#~ msgid "Classic Application Launcher"
440
#~ msgstr "Запуск приложений"
442
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
444
#~ msgstr "Стандартные"
446
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
448
#~ msgstr "Избранное"
450
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
451
#~ msgid "Applications"
452
#~ msgstr "Приложения"
454
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
456
#~ msgstr "Компьютер"
458
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
459
#~ msgid "Recently Used"
460
#~ msgstr "Последние"
462
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"