~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/knotes.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 84.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-1zrzqv9vd3i54rac
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: knotes\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 05:13+0000\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:45+0000\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 03:19+0400\n"
17
17
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
35
35
msgid "Your emails"
36
36
msgstr "skull@kde.ru"
37
37
 
38
 
#: alarms/knotealarmdialog.cpp:56
39
 
msgid "Scheduled Alarm"
40
 
msgstr "Напоминание"
41
 
 
42
 
#: alarms/knotealarmdialog.cpp:58
43
 
msgid "&No alarm"
44
 
msgstr "&Без напоминания"
45
 
 
46
 
#: alarms/knotealarmdialog.cpp:65
47
 
msgid "Alarm &at:"
48
 
msgstr "&Напомнить:"
49
 
 
50
 
#: alarms/knotesalarm.cpp:79
51
 
msgid "The following notes triggered alarms:"
52
 
msgstr "Заметки, связанные с напоминаниями:"
53
 
 
54
 
#: alarms/knotesalarm.cpp:82
55
 
msgid "Alarm"
56
 
msgstr "Напоминание"
57
 
 
58
 
#: apps/knotesapp.cpp:92
 
38
#: apps/knotes_options.h:29
 
39
msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance."
 
40
msgstr "Запрет создания заметки в неуникальном экземпляре программы."
 
41
 
 
42
#: apps/knotesakonaditray.cpp:33 apps/knotestray.cpp:31
 
43
msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
 
44
msgstr "KNotes: Заметки на рабочем столе KDE."
 
45
 
 
46
#: apps/knotesapp.cpp:118
59
47
msgid "New Note"
60
48
msgstr "Новая заметка"
61
49
 
62
 
#: apps/knotesapp.cpp:98
 
50
#: apps/knotesapp.cpp:124
63
51
msgid "New Note From Clipboard"
64
52
msgstr "Создать заметку из содержимого буфера обмена"
65
53
 
66
 
#: apps/knotesapp.cpp:103
 
54
#: apps/knotesapp.cpp:129
67
55
msgid "Show All Notes"
68
56
msgstr "Показать все заметки"
69
57
 
70
 
#: apps/knotesapp.cpp:109
 
58
#: apps/knotesapp.cpp:135
71
59
msgid "Hide All Notes"
72
60
msgstr "Скрыть все заметки"
73
61
 
74
 
#: apps/knotesapp.cpp:115
 
62
#: apps/knotesapp.cpp:141
75
63
#, fuzzy
76
64
#| msgid "Print Note"
77
65
#| msgid_plural "Print %1 notes"
79
67
msgid "Print Selected Notes..."
80
68
msgstr "Печать %1 заметки"
81
69
 
82
 
#: apps/knotesapp.cpp:454
 
70
#: apps/knotesapp.cpp:444
 
71
msgid "No Notes"
 
72
msgstr "Нет заметок"
 
73
 
 
74
#: apps/knotesapp.cpp:498
83
75
msgid "Settings"
84
76
msgstr "Настройка"
85
77
 
86
 
#: apps/knotesapp.cpp:666
87
 
msgid "No Notes"
88
 
msgstr "Нет заметок"
89
 
 
90
 
#: apps/knotestray.cpp:31
91
 
msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
92
 
msgstr "KNotes: Заметки на рабочем столе KDE."
93
 
 
94
78
#. i18n: ectx: Menu (knotes_context)
95
 
#: apps/main.cpp:43 data/knotesappui.rc:5 data/knotesappui.rc:6
 
79
#: apps/main.cpp:44 data/knotesappui.rc:5 data/knotesappui.rc:6
96
80
msgid "KNotes"
97
81
msgstr "KNotes"
98
82
 
99
 
#: apps/main.cpp:45
 
83
#: apps/main.cpp:46
100
84
msgid "KDE Notes"
101
85
msgstr "Заметки KDE"
102
86
 
103
 
#: apps/main.cpp:47
 
87
#: apps/main.cpp:48
104
88
#, fuzzy
105
89
#| msgid "Copyright © 1997–2010 KNotes authors"
106
 
msgid "Copyright © 1997–2013 KNotes authors"
 
90
msgid "Copyright © 1997–2014 KNotes authors"
107
91
msgstr "© Авторы KNotes, 1997–2010"
108
92
 
109
 
#: apps/main.cpp:106
110
 
msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance."
111
 
msgstr "Запрет создания заметки в неуникальном экземпляре программы."
112
 
 
113
 
#: apps/main.cpp:114
 
93
#: apps/main.cpp:104
 
94
msgid "Laurent Montel"
 
95
msgstr "Laurent Montel"
 
96
 
 
97
#: apps/main.cpp:105
 
98
msgid "Maintainer"
 
99
msgstr "Сопровождающий"
 
100
 
 
101
#: apps/main.cpp:107
114
102
msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas"
115
103
msgstr "Guillermo Antonio Amaral Bastidas"
116
104
 
117
 
#: apps/main.cpp:115
118
 
msgid "Maintainer"
119
 
msgstr "Сопровождающий"
 
105
#: apps/main.cpp:108 apps/main.cpp:111
 
106
msgid "Previous Maintainer"
 
107
msgstr "Предыдущий сопровождающий"
120
108
 
121
 
#: apps/main.cpp:117
 
109
#: apps/main.cpp:110
122
110
msgid "Michael Brade"
123
111
msgstr "Michael Brade"
124
112
 
125
 
#: apps/main.cpp:118
126
 
msgid "Previous Maintainer"
127
 
msgstr "Предыдущий сопровождающий"
128
 
 
129
 
#: apps/main.cpp:120
 
113
#: apps/main.cpp:113
130
114
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
131
115
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
132
116
 
133
 
#: apps/main.cpp:121
 
117
#: apps/main.cpp:114
134
118
msgid "Original KNotes Author"
135
119
msgstr "Первый автор KNotes"
136
120
 
137
 
#: apps/main.cpp:123
 
121
#: apps/main.cpp:116
138
122
msgid "Wynn Wilkes"
139
123
msgstr "Wynn Wilkes"
140
124
 
141
 
#: apps/main.cpp:124
 
125
#: apps/main.cpp:117
142
126
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
143
127
msgstr "Портирование KNotes на KDE2"
144
128
 
145
 
#: apps/main.cpp:126
 
129
#: apps/main.cpp:119
146
130
msgid "Daniel Martin"
147
131
msgstr "Daniel Martin"
148
132
 
149
 
#: apps/main.cpp:127
 
133
#: apps/main.cpp:120
150
134
msgid "Network Interface"
151
135
msgstr "Работа с сетью"
152
136
 
153
 
#: apps/main.cpp:129
 
137
#: apps/main.cpp:122
154
138
msgid "Bo Thorsen"
155
139
msgstr "Bo Thorsen"
156
140
 
157
 
#: apps/main.cpp:130
 
141
#: apps/main.cpp:123
158
142
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
159
143
msgstr "Использование сетевой инфраструктуры KDE"
160
144
 
161
 
#: apps/main.cpp:133
 
145
#: apps/main.cpp:125
162
146
msgid "Bera Debajyoti"
163
147
msgstr "Bera Debajyoti"
164
148
 
165
 
#: apps/main.cpp:134
 
149
#: apps/main.cpp:126
166
150
msgid "Idea and initial code for the new look & feel"
167
151
msgstr "Идея и воплощение нового внешнего вида"
168
152
 
169
 
#: apps/main.cpp:136
 
153
#: apps/main.cpp:128
170
154
msgid "Matthias Ettrich"
171
155
msgstr "Matthias Ettrich"
172
156
 
173
 
#: apps/main.cpp:139
 
157
#: apps/main.cpp:131
174
158
msgid "David Faure"
175
159
msgstr "David Faure"
176
160
 
177
 
#: apps/main.cpp:142
 
161
#: apps/main.cpp:134
178
162
msgid "Matthias Kiefer"
179
163
msgstr "Matthias Kiefer"
180
164
 
181
 
#: apps/main.cpp:145
 
165
#: apps/main.cpp:137
182
166
msgid "Luboš Luňák"
183
167
msgstr "Luboš Luňák"
184
168
 
185
 
#: apps/main.cpp:148
186
 
msgid "Laurent Montel"
187
 
msgstr "Laurent Montel"
188
 
 
189
 
#: apps/main.cpp:151
 
169
#: apps/main.cpp:140
190
170
msgid "Dirk A. Mueller"
191
171
msgstr "Dirk A. Mueller"
192
172
 
193
 
#: apps/main.cpp:154
 
173
#: apps/main.cpp:143
194
174
msgid "Carsten Pfeiffer"
195
175
msgstr "Carsten Pfeiffer"
196
176
 
197
 
#: apps/main.cpp:157
 
177
#: apps/main.cpp:146
198
178
msgid "Harri Porten"
199
179
msgstr "Harri Porten"
200
180
 
201
 
#: apps/main.cpp:160
 
181
#: apps/main.cpp:149
202
182
msgid "Espen Sand"
203
183
msgstr "Espen Sand"
204
184
 
205
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:141
 
185
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:54
 
186
msgid "Select which KNotes folders to show:"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:87
 
190
#: finddialog/knotefinddialog.cpp:86
 
191
msgid "Search..."
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:104
 
195
#, fuzzy
 
196
#| msgid "Select recipient:"
 
197
msgid "&Select All"
 
198
msgstr "Получатель:"
 
199
 
 
200
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:108
 
201
msgid "&Unselect All"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:113
 
205
msgctxt "@info"
 
206
msgid "Select the folder where the note will be saved:"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:211
 
210
msgid "Show number of notes in tray icon"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:240
 
214
msgid "Theme:"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:250
 
218
#, fuzzy
 
219
#| msgid "Print Note"
 
220
#| msgid_plural "Print %1 notes"
 
221
msgid "Download new printing themes"
 
222
msgstr "Печать %1 заметки"
 
223
 
 
224
#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:45
206
225
msgid "&Text color:"
207
226
msgstr "&Цвет текста:"
208
227
 
209
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:150
 
228
#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:54
210
229
msgid "&Background color:"
211
230
msgstr "Цвет &фона:"
212
231
 
213
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:161
 
232
#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:65
214
233
msgid "&Show note in taskbar"
215
234
msgstr "&Показывать в списке задач"
216
235
 
217
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:165
 
236
#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:69
218
237
msgid "&Remember desktop"
219
238
msgstr "&Запоминать рабочий стол"
220
239
 
221
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:169
 
240
#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:73
222
241
msgid "Default &width:"
223
242
msgstr "&Ширина по умолчанию:"
224
243
 
225
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:180
 
244
#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:84
226
245
msgid "Default &height:"
227
246
msgstr "&Высота по умолчанию:"
228
247
 
229
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:232
 
248
#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:39
230
249
msgid "&Tab size:"
231
250
msgstr "&Размер табуляции:"
232
251
 
233
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:242
 
252
#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:49
234
253
msgid "Auto &indent"
235
254
msgstr "&Автоматический отступ"
236
255
 
237
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:247
 
256
#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:54
238
257
msgid "&Rich text"
239
258
msgstr "Текст с &форматированием"
240
259
 
241
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:251
 
260
#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:58
242
261
msgid "Text font:"
243
262
msgstr "Шрифт текста:"
244
263
 
245
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:260
 
264
#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:67
246
265
msgid "Title font:"
247
266
msgstr "Шрифт заголовка:"
248
267
 
249
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:302
250
 
msgid "&Mail action:"
251
 
msgstr "Команда отправки &почты:"
252
 
 
253
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:310
254
 
msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:322
258
 
msgid ""
259
 
"<qt><p>You can customize command line. You can use:</p><ul><li>%t returns "
260
 
"current note title</li><li>%f returns current note text</li></ul></qt>"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:354
264
 
msgid "Incoming Notes"
265
 
msgstr "Входящие заметки"
266
 
 
267
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:357
268
 
msgid "Accept incoming notes"
269
 
msgstr "Принимать входящие заметки"
270
 
 
271
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:363
272
 
msgid "Outgoing Notes"
273
 
msgstr "Исходящие заметки"
274
 
 
275
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:366
276
 
msgid "&Sender ID:"
277
 
msgstr "&Отправитель:"
278
 
 
279
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:378
280
 
msgid "&Port:"
281
 
msgstr "&Порт"
282
 
 
283
 
#: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:415
284
 
msgid "Theme:"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: configdialog/knotesimpleconfigdialog.cpp:49
288
 
msgid "Display"
289
 
msgstr "Вид"
290
 
 
291
 
#: configdialog/knotesimpleconfigdialog.cpp:50
292
 
msgid "Display Settings"
293
 
msgstr "Вид"
294
 
 
295
 
#: configdialog/knotesimpleconfigdialog.cpp:51
296
 
msgid "Editor"
297
 
msgstr "Редактор"
298
 
 
299
268
#: configdialog/knotesimpleconfigdialog.cpp:52
300
269
msgid "Editor Settings"
301
270
msgstr "Настройка редактора"
302
271
 
 
272
#: configdialog/knotesimpleconfigdialog.cpp:55
 
273
msgid "Display Settings"
 
274
msgstr "Вид"
 
275
 
303
276
#. i18n: ectx: Menu (help)
304
277
#: data/knotesappui.rc:20
305
278
msgid "&Help"
310
283
msgid "Notes"
311
284
msgstr "Заметки"
312
285
 
313
 
#: dialog/knoteskeydialog.cpp:27
 
286
#: dialog/knoteselectednotesdialog.cpp:29
 
287
#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:34
 
288
#, fuzzy
 
289
#| msgid "Select recipient:"
 
290
msgid "Select notes"
 
291
msgstr "Получатель:"
 
292
 
 
293
#: dialog/knoteskeydialog.cpp:28
314
294
msgid "Configure Shortcuts"
315
295
msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
316
296
 
317
 
#: dialog/knoteskeydialog.cpp:60
 
297
#: dialog/knoteskeydialog.cpp:61
318
298
msgid "Note Actions"
319
299
msgstr "Действия"
320
300
 
321
 
#: knoteedit.cpp:60
 
301
#: finddialog/knotefinddialog.cpp:35
 
302
#, fuzzy
 
303
#| msgid "Select recipient:"
 
304
msgid "Search Notes"
 
305
msgstr "Получатель:"
 
306
 
 
307
#: finddialog/knotefinddialog.cpp:77
 
308
#, fuzzy
 
309
#| msgid "Select recipient:"
 
310
msgid "Search notes:"
 
311
msgstr "Получатель:"
 
312
 
 
313
#: finddialog/knotefinddialog.cpp:139
 
314
msgid "No Result found."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: knoteedit.cpp:62
322
318
msgid "Bold"
323
319
msgstr "Полужирный"
324
320
 
325
 
#: knoteedit.cpp:65
 
321
#: knoteedit.cpp:67
326
322
msgid "Italic"
327
323
msgstr "Курсив"
328
324
 
329
 
#: knoteedit.cpp:69
 
325
#: knoteedit.cpp:71
330
326
msgid "Underline"
331
327
msgstr "Подчёркнутый"
332
328
 
333
 
#: knoteedit.cpp:73
 
329
#: knoteedit.cpp:75
334
330
msgid "Strike Out"
335
331
msgstr "Зачёркнутый"
336
332
 
337
 
#: knoteedit.cpp:86
 
333
#: knoteedit.cpp:88
338
334
msgid "Align Left"
339
335
msgstr "Выравнивание по левому краю"
340
336
 
341
 
#: knoteedit.cpp:93
 
337
#: knoteedit.cpp:95
342
338
msgid "Align Center"
343
339
msgstr "Выравнивание по центру"
344
340
 
345
 
#: knoteedit.cpp:99
 
341
#: knoteedit.cpp:101
346
342
msgid "Align Right"
347
343
msgstr "Выравнивание по правому краю"
348
344
 
349
 
#: knoteedit.cpp:105
 
345
#: knoteedit.cpp:107
350
346
msgid "Align Block"
351
347
msgstr "Выравнивание по ширине"
352
348
 
353
 
#: knoteedit.cpp:117
 
349
#: knoteedit.cpp:119
354
350
msgid "List"
355
351
msgstr "Список"
356
352
 
357
 
#: knoteedit.cpp:122
 
353
#: knoteedit.cpp:124
358
354
msgid "Superscript"
359
355
msgstr "Надстрочный"
360
356
 
361
 
#: knoteedit.cpp:126
 
357
#: knoteedit.cpp:128
362
358
msgid "Subscript"
363
359
msgstr "Подстрочный"
364
360
 
365
 
#: knoteedit.cpp:133
 
361
#: knoteedit.cpp:135
366
362
msgid "Increase Indent"
367
363
msgstr "Увеличить отступ"
368
364
 
369
 
#: knoteedit.cpp:141
 
365
#: knoteedit.cpp:143
370
366
msgid "Decrease Indent"
371
367
msgstr "Уменьшить отступ"
372
368
 
373
 
#: knoteedit.cpp:154
 
369
#: knoteedit.cpp:156
374
370
msgid "Text Color..."
375
371
msgstr "Цвет текста..."
376
372
 
377
 
#: knoteedit.cpp:159
 
373
#: knoteedit.cpp:161
378
374
msgid "Text Background Color..."
379
375
msgstr "Цвет фонового текста..."
380
376
 
381
 
#: knoteedit.cpp:163
 
377
#: knoteedit.cpp:165
382
378
msgid "Text Font"
383
379
msgstr "Шрифт текста"
384
380
 
385
 
#: knoteedit.cpp:168
 
381
#: knoteedit.cpp:170
386
382
msgid "Text Size"
387
383
msgstr "Размер шрифта"
388
384
 
389
 
#: knoteedit.cpp:173
 
385
#: knoteedit.cpp:175
390
386
msgid "Uppercase"
391
387
msgstr ""
392
388
 
393
 
#: knoteedit.cpp:177
 
389
#: knoteedit.cpp:179
394
390
msgid "Lowercase"
395
391
msgstr ""
396
392
 
397
 
#: knoteedit.cpp:181
 
393
#: knoteedit.cpp:183
398
394
msgid "Insert Date"
399
395
msgstr "Вставить дату"
400
396
 
401
 
#: knoteedit.cpp:230
 
397
#: knoteedit.cpp:225
402
398
msgid "Change case..."
403
399
msgstr ""
404
400
 
405
 
#: network/knotehostdialog.cpp:61
406
 
msgid "Select recipient:"
407
 
msgstr "Получатель:"
408
 
 
409
 
#: network/knotehostdialog.cpp:76
410
 
msgid "Hostname or IP address:"
411
 
msgstr "Имя сервера или IP-адрес:"
412
 
 
413
 
#: network/knotesnetsend.cpp:92
414
 
#, kde-format
415
 
msgid "Communication error: %1"
416
 
msgstr "Ошибка соединения: %1"
417
 
 
418
 
#: notes/knote.cpp:150
 
401
#: notes/knote.cpp:170
419
402
#, kde-format
420
403
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
421
404
msgstr "<qt>Удалить заметку <b>%1</b>?</qt>"
422
405
 
423
 
#: notes/knote.cpp:152
 
406
#: notes/knote.cpp:172
424
407
msgid "Confirm Delete"
425
408
msgstr "Подтверждение удаления"
426
409
 
427
 
#: notes/knote.cpp:153
 
410
#: notes/knote.cpp:173
428
411
msgid "&Delete"
429
412
msgstr "&Удалить"
430
413
 
431
 
#: notes/knote.cpp:315
 
414
#: notes/knote.cpp:299
432
415
msgid "Please enter the new name:"
433
416
msgstr "Введите новое имя:"
434
417
 
435
 
#: notes/knote.cpp:473
 
418
#: notes/knote.cpp:513
436
419
msgid "Save note as plain text"
437
420
msgstr "Сохранить заметку в файле"
438
421
 
439
 
#: notes/knote.cpp:479
 
422
#: notes/knote.cpp:518
440
423
msgid "Save As"
441
424
msgstr "Сохранить как"
442
425
 
443
 
#: notes/knote.cpp:497
 
426
#: notes/knote.cpp:535
444
427
#, kde-format
445
428
msgid ""
446
429
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to "
448
431
msgstr ""
449
432
"<qt>Файл с именем <b>%1</b> уже существует.<br />Вы хотите заменить его?</qt>"
450
433
 
451
 
#: notes/knote.cpp:599
 
434
#: notes/knote.cpp:645
452
435
msgid "&All Desktops"
453
436
msgstr "На &все рабочие столы"
454
437
 
455
 
#: notes/knote.cpp:640
 
438
#: notes/knote.cpp:686
456
439
msgid "New"
457
440
msgstr "Создать"
458
441
 
459
 
#: notes/knote.cpp:644
 
442
#: notes/knote.cpp:690
460
443
msgid "Rename..."
461
444
msgstr "Переименовать..."
462
445
 
463
 
#: notes/knote.cpp:649
 
446
#: notes/knote.cpp:695
464
447
msgid "Lock"
465
448
msgstr "Заблокировать"
466
449
 
467
 
#: notes/knote.cpp:653
 
450
#: notes/knote.cpp:699
468
451
msgid "Unlock"
469
452
msgstr "Разблокировать"
470
453
 
471
 
#: notes/knote.cpp:655
 
454
#: notes/knote.cpp:701
472
455
msgid "Hide"
473
456
msgstr "Скрыть"
474
457
 
475
 
#: notes/knote.cpp:660
 
458
#: notes/knote.cpp:706
476
459
msgid "Delete"
477
460
msgstr "Удалить"
478
461
 
479
 
#: notes/knote.cpp:664
 
462
#: notes/knote.cpp:710
480
463
msgid "Set Alarm..."
481
464
msgstr "Установить напоминание..."
482
465
 
483
 
#: notes/knote.cpp:669
 
466
#: notes/knote.cpp:715
484
467
msgid "Send..."
485
468
msgstr "Отправить..."
486
469
 
487
 
#: notes/knote.cpp:673
 
470
#: notes/knote.cpp:719
488
471
msgid "Mail..."
489
472
msgstr "Отправить по почте..."
490
473
 
491
 
#: notes/knote.cpp:677
 
474
#: notes/knote.cpp:723
492
475
msgid "Save As..."
493
476
msgstr "Сохранить как..."
494
477
 
495
 
#: notes/knote.cpp:688
 
478
#: notes/knote.cpp:734
496
479
msgid "Preferences..."
497
480
msgstr "Свойства..."
498
481
 
499
 
#: notes/knote.cpp:694
 
482
#: notes/knote.cpp:740
500
483
msgid "Keep Above Others"
501
484
msgstr "Показывать над другими"
502
485
 
503
 
#: notes/knote.cpp:700
 
486
#: notes/knote.cpp:746
504
487
msgid "Keep Below Others"
505
488
msgstr "Показывать под другими"
506
489
 
507
 
#: notes/knote.cpp:706
 
490
#: notes/knote.cpp:752
508
491
msgid "To Desktop"
509
492
msgstr "На рабочий стол"
510
493
 
511
 
#: notes/knote.cpp:717
 
494
#: notes/knote.cpp:762
512
495
msgid "Walk Through Notes"
513
496
msgstr "Переход по заметкам"
514
497
 
515
 
#: print/knoteprinter.cpp:144
 
498
#: print/knoteprinter.cpp:142
516
499
#, kde-format
517
500
msgid "Print Note"
518
501
msgid_plural "Print %1 notes"
521
504
msgstr[2] "Печать %1 заметок"
522
505
msgstr[3] "Печать заметки"
523
506
 
524
 
#: print/knoteprinter.cpp:151
 
507
#: print/knoteprinter.cpp:149
525
508
msgid "Printing theme was not found."
526
509
msgstr ""
527
510
 
528
 
#: print/knoteprinter.cpp:151
 
511
#: print/knoteprinter.cpp:149
529
512
msgid "Printing error"
530
513
msgstr ""
531
514
 
532
 
#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:36
533
 
#, fuzzy
534
 
#| msgid "Select recipient:"
535
 
msgid "Select notes"
536
 
msgstr "Получатель:"
537
 
 
538
 
#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:49
 
515
#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:47
539
516
#, fuzzy
540
517
#| msgid "Print Note"
541
518
#| msgid_plural "Print %1 notes"
542
519
msgid "Printing theme:"
543
520
msgstr "Печать %1 заметки"
544
521
 
 
522
#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:54
 
523
msgid "Preview"
 
524
msgstr ""
 
525
 
545
526
#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:56
546
 
msgid "Preview"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:58
550
527
#, fuzzy
551
528
#| msgid "Print %1"
552
529
msgid "Print"
553
530
msgstr "Печать %1"
554
531
 
555
 
#: print/knoteprintselectthemedialog.cpp:30
 
532
#: print/knoteprintselectthemedialog.cpp:29
556
533
#, fuzzy
557
534
#| msgid "Select recipient:"
558
535
msgid "Select theme"
559
536
msgstr "Получатель:"
560
537
 
561
 
#: print/knoteprintselectthemedialog.cpp:37
 
538
#: print/knoteprintselectthemedialog.cpp:36
562
539
msgid "Themes:"
563
540
msgstr ""
564
541
 
565
 
#: resource/resourcelocal.cpp:97
566
 
#, kde-format
567
 
msgid ""
568
 
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
569
 
"disk space.<br />There should be a backup in the same directory though.</qt>"
570
 
msgstr ""
571
 
"<qt>Не удаётся сохранить заметку в <b>%1</b>. Проверьте место на диске.<br /"
572
 
">В текущей папке была создана резервная копия заметки.</qt>"
573
 
 
574
 
#: resource/resourcelocalconfig.cpp:39
575
 
msgid "Location:"
576
 
msgstr "Расположение:"
577
 
 
578
 
#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network)
579
 
#: settings/knotesglobalconfig.kcfg.cmake:38
580
 
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
581
 
msgstr "Порт, по которому KNotes отправляет и принимает заметки."
582
 
 
583
 
#: utils/knoteutils.cpp:133
584
 
msgid "Please configure send mail action."
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: utils/knoteutils.cpp:148
588
 
msgid "Unable to start the mail process."
589
 
msgstr "Не удаётся запустить процесс отправки почты."
590
 
 
591
 
#: utils/knoteutils.cpp:156
592
 
#, kde-format
593
 
msgid "Send \"%1\""
594
 
msgstr "Отправить заметку «%1»"
595
 
 
596
 
#: utils/knoteutils.cpp:167
597
 
msgid "The host cannot be empty."
598
 
msgstr "Имя сервера не может быть пустым."
 
542
#: utils/knoteutils.cpp:76
 
543
msgid ""
 
544
"<b>Thanks for using KNotes!</b><p>KNotes uses a new storage technology that "
 
545
"requires migration of your current KNotes data and configuration.</p>\n"
 
546
"<p>The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of "
 
547
"notes you have) and it <em>must not be interrupted</em>.</p>\n"
 
548
"<p>You can:</p><ul><li>Migrate now (be prepared to wait)</li><li>Skip the "
 
549
"migration and start with fresh data and configuration</li><li>Cancel and "
 
550
"exit KNotes.</li></ul><p><a href=\"http://userbase.kde.org/Akonadi\">More "
 
551
"Information...</a></p>"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: utils/knoteutils.cpp:85
 
555
#, fuzzy
 
556
#| msgid "Note Actions"
 
557
msgid "KNotes Migration"
 
558
msgstr "Действия"
 
559
 
 
560
#: utils/knoteutils.cpp:85
 
561
msgid "Migrate Now"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: utils/knoteutils.cpp:85
 
565
msgid "Skip Migration"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: utils/knoteutils.cpp:118
 
569
msgid ""
 
570
"Migration to KNotes failed. In case you want to try again, run 'knotes-"
 
571
"migrator --interactive' manually."
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: utils/knoteutils.cpp:119
 
575
msgid "Migration Failed"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#~ msgid "Scheduled Alarm"
 
579
#~ msgstr "Напоминание"
 
580
 
 
581
#~ msgid "&No alarm"
 
582
#~ msgstr "&Без напоминания"
 
583
 
 
584
#~ msgid "Alarm &at:"
 
585
#~ msgstr "&Напомнить:"
 
586
 
 
587
#, fuzzy
 
588
#~| msgid "Select recipient:"
 
589
#~ msgctxt "@title:window"
 
590
#~ msgid "Select Note Folder"
 
591
#~ msgstr "Получатель:"
 
592
 
 
593
#~ msgid "The following notes triggered alarms:"
 
594
#~ msgstr "Заметки, связанные с напоминаниями:"
 
595
 
 
596
#~ msgid "Alarm"
 
597
#~ msgstr "Напоминание"
 
598
 
 
599
#~ msgid "Display"
 
600
#~ msgstr "Вид"
 
601
 
 
602
#~ msgid "Editor"
 
603
#~ msgstr "Редактор"
 
604
 
 
605
#~ msgid ""
 
606
#~ "<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
 
607
#~ "disk space.<br />There should be a backup in the same directory though.</"
 
608
#~ "qt>"
 
609
#~ msgstr ""
 
610
#~ "<qt>Не удаётся сохранить заметку в <b>%1</b>. Проверьте место на диске."
 
611
#~ "<br />В текущей папке была создана резервная копия заметки.</qt>"
 
612
 
 
613
#~ msgid "Location:"
 
614
#~ msgstr "Расположение:"
 
615
 
 
616
#~ msgid "&Mail action:"
 
617
#~ msgstr "Команда отправки &почты:"
 
618
 
 
619
#~ msgid "Incoming Notes"
 
620
#~ msgstr "Входящие заметки"
 
621
 
 
622
#~ msgid "Accept incoming notes"
 
623
#~ msgstr "Принимать входящие заметки"
 
624
 
 
625
#~ msgid "Outgoing Notes"
 
626
#~ msgstr "Исходящие заметки"
 
627
 
 
628
#~ msgid "&Sender ID:"
 
629
#~ msgstr "&Отправитель:"
 
630
 
 
631
#~ msgid "&Port:"
 
632
#~ msgstr "&Порт"
 
633
 
 
634
#~ msgid "Select recipient:"
 
635
#~ msgstr "Получатель:"
 
636
 
 
637
#~ msgid "Hostname or IP address:"
 
638
#~ msgstr "Имя сервера или IP-адрес:"
 
639
 
 
640
#~ msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
 
641
#~ msgstr "Порт, по которому KNotes отправляет и принимает заметки."
 
642
 
 
643
#~ msgid "Unable to start the mail process."
 
644
#~ msgstr "Не удаётся запустить процесс отправки почты."
 
645
 
 
646
#~ msgid "Send \"%1\""
 
647
#~ msgstr "Отправить заметку «%1»"
 
648
 
 
649
#~ msgid "The host cannot be empty."
 
650
#~ msgstr "Имя сервера не может быть пустым."
 
651
 
 
652
#~ msgid "Communication error: %1"
 
653
#~ msgstr "Ошибка соединения: %1"
599
654
 
600
655
#~ msgid "Alarm &in:"
601
656
#~ msgstr "Напомнить &в:"