~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/pimsettingexporter.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 84.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-1zrzqv9vd3i54rac
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-06 05:15+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:48+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 14:32+0400\n"
11
11
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
26
26
msgid "Your emails"
27
27
msgstr "exclusion@gmail.com"
28
28
 
29
 
#: abstractimportexportjob.cpp:121
 
29
#: abstractimportexportjob.cpp:123
30
30
#, kde-format
31
31
msgid "\"%1\" backup done."
32
32
msgstr "Архивация файла «%1» завершена."
33
33
 
34
 
#: abstractimportexportjob.cpp:123
 
34
#: abstractimportexportjob.cpp:125
35
35
#, kde-format
36
36
msgid "\"%1\" cannot be exported."
37
37
msgstr "Заархивировать файл «%1» не удалось."
38
38
 
39
 
#: abstractimportexportjob.cpp:129
 
39
#: abstractimportexportjob.cpp:131
40
40
#, kde-format
41
41
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it or merge it?"
42
42
msgstr "Файл «%1» уже существует. Заменить его или произвести объединение?"
43
43
 
44
 
#: abstractimportexportjob.cpp:129 abstractimportexportjob.cpp:134
45
 
#: abstractimportexportjob.cpp:152
 
44
#: abstractimportexportjob.cpp:131 abstractimportexportjob.cpp:136
 
45
#: abstractimportexportjob.cpp:154
46
46
msgid "Restore"
47
47
msgstr "Восстановление"
48
48
 
49
 
#: abstractimportexportjob.cpp:129
 
49
#: abstractimportexportjob.cpp:131
50
50
msgid "Overwrite"
51
51
msgstr "Заменить"
52
52
 
53
 
#: abstractimportexportjob.cpp:129
 
53
#: abstractimportexportjob.cpp:131
54
54
msgid "Merge"
55
55
msgstr "Объединить"
56
56
 
57
 
#: abstractimportexportjob.cpp:134
 
57
#: abstractimportexportjob.cpp:136
58
58
#, kde-format
59
59
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
60
60
msgstr "Файл «%1» уже существует. Заменить его?"
61
61
 
62
 
#: abstractimportexportjob.cpp:152
 
62
#: abstractimportexportjob.cpp:154
63
63
#, fuzzy, kde-format
64
64
#| msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
65
65
msgid "Directory \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
66
66
msgstr "Файл «%1» уже существует. Заменить его?"
67
67
 
68
 
#: abstractimportexportjob.cpp:228
 
68
#: abstractimportexportjob.cpp:230
69
69
#, kde-format
70
70
msgid "\"%1\" was copied."
71
71
msgstr "Файл «%1» скопирован."
72
72
 
73
 
#: abstractimportexportjob.cpp:252
 
73
#: abstractimportexportjob.cpp:254
74
74
#, kde-format
75
75
msgid "File \"%1\" cannot be copied to \"%2\"."
76
76
msgstr "Файл «%1» не удалось скопировать в «%2»."
77
77
 
78
 
#: abstractimportexportjob.cpp:252
 
78
#: abstractimportexportjob.cpp:254
79
79
msgid "Copy file"
80
80
msgstr "Копирование файла"
81
81
 
82
 
#: abstractimportexportjob.cpp:270 abstractimportexportjob.cpp:279
83
 
#: abstractimportexportjob.cpp:307 abstractimportexportjob.cpp:314
84
 
#: abstractimportexportjob.cpp:448 addressbook/exportaddressbookjob.cpp:88
85
 
#: alarm/exportalarmjob.cpp:91 calendar/exportcalendarjob.cpp:94
86
 
#: jot/exportjotjob.cpp:87 mail/exportmailjob.cpp:514
 
82
#: abstractimportexportjob.cpp:272 abstractimportexportjob.cpp:281
 
83
#: abstractimportexportjob.cpp:309 abstractimportexportjob.cpp:316
 
84
#: abstractimportexportjob.cpp:452 addressbook/exportaddressbookjob.cpp:91
 
85
#: alarm/exportalarmjob.cpp:94 calendar/exportcalendarjob.cpp:97
 
86
#: jot/exportjotjob.cpp:90 mail/exportmailjob.cpp:488
87
87
#, kde-format
88
88
msgid "\"%1\" was backuped."
89
89
msgstr "Файл «%1» заархивирован."
90
90
 
91
 
#: abstractimportexportjob.cpp:281 abstractimportexportjob.cpp:286
92
 
#: abstractimportexportjob.cpp:316 abstractimportexportjob.cpp:320
93
 
#: abstractimportexportjob.cpp:450 addressbook/exportaddressbookjob.cpp:90
94
 
#: alarm/exportalarmjob.cpp:93 calendar/exportcalendarjob.cpp:96
95
 
#: jot/exportjotjob.cpp:89 mail/exportmailjob.cpp:311
96
 
#: mail/exportmailjob.cpp:516
 
91
#: abstractimportexportjob.cpp:283 abstractimportexportjob.cpp:288
 
92
#: abstractimportexportjob.cpp:318 abstractimportexportjob.cpp:322
 
93
#: abstractimportexportjob.cpp:454 addressbook/exportaddressbookjob.cpp:93
 
94
#: alarm/exportalarmjob.cpp:96 calendar/exportcalendarjob.cpp:99
 
95
#: jot/exportjotjob.cpp:92 mail/exportmailjob.cpp:490
97
96
#, kde-format
98
97
msgid "\"%1\" file cannot be added to backup file."
99
98
msgstr "Файл «%1» нельзя добавить в архив."
100
99
 
101
 
#: abstractimportexportjob.cpp:289
 
100
#: abstractimportexportjob.cpp:291
102
101
msgid "Resource was not configured correctly, not archiving it."
103
102
msgstr ""
104
103
 
105
 
#: abstractimportexportjob.cpp:384 addressbook/importaddressbookjob.cpp:120
106
 
#: mail/importmailjob.cpp:419
 
104
#: abstractimportexportjob.cpp:387 addressbook/importaddressbookjob.cpp:134
 
105
#: mail/importmailjob.cpp:432
107
106
msgid "Resources restored."
108
107
msgstr "Ресурсы восстановлены."
109
108
 
110
 
#: abstractimportexportjob.cpp:386
 
109
#: abstractimportexportjob.cpp:389
111
110
#, fuzzy
112
111
#| msgid "Resources restored."
113
112
msgid "No resources files found."
114
113
msgstr "Ресурсы восстановлены."
115
114
 
116
 
#: abstractimportexportjob.cpp:475
 
115
#: abstractimportexportjob.cpp:479
117
116
#, fuzzy, kde-format
118
117
#| msgid "Resources restored."
119
118
msgid "Resource '%1' created."
120
119
msgstr "Ресурсы восстановлены."
121
120
 
 
121
#: abstractimportexportjob.cpp:494
 
122
#, kde-format
 
123
msgid "Failed to synchronize %1."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: abstractimportexportjob.cpp:499
 
127
#, fuzzy, kde-format
 
128
#| msgid "Resources restored."
 
129
msgid "Resource %1 synchronized."
 
130
msgstr "Ресурсы восстановлены."
 
131
 
 
132
#: abstractimportexportjob.cpp:504
 
133
#, fuzzy
 
134
#| msgid "Resources restored."
 
135
msgid "All resources synchronized."
 
136
msgstr "Ресурсы восстановлены."
 
137
 
122
138
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:45
123
 
msgid "Start export kaddressbook settings..."
 
139
msgid "Start export KAddressBook settings..."
124
140
msgstr ""
125
141
 
126
 
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:65 alarm/exportalarmjob.cpp:67
127
 
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:70 jot/exportjotjob.cpp:66
128
 
#: mail/exportmailjob.cpp:150
 
142
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:68 alarm/exportalarmjob.cpp:70
 
143
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:73 jot/exportjotjob.cpp:69
 
144
#: mail/exportmailjob.cpp:151
129
145
msgid "Backing up resources..."
130
146
msgstr "Архивация ресурсов..."
131
147
 
132
 
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:99 alarm/exportalarmjob.cpp:100
133
 
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:106 jot/exportjotjob.cpp:96
134
 
#: mail/exportmailjob.cpp:176
 
148
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:102 alarm/exportalarmjob.cpp:103
 
149
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:109 jot/exportjotjob.cpp:99
 
150
#: mail/exportmailjob.cpp:177
135
151
msgid "Resources backup done."
136
152
msgstr "Архивация ресурсов завершена."
137
153
 
138
 
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:104
139
 
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:67 alarm/exportalarmjob.cpp:105
140
 
#: blogilo/exportblogilojob.cpp:67 calendar/exportcalendarjob.cpp:111
141
 
#: jot/exportjotjob.cpp:101 mail/exportmailjob.cpp:181
142
 
#: notes/exportnotesjob.cpp:66
 
154
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:107
 
155
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:67 alarm/exportalarmjob.cpp:108
 
156
#: blogilo/exportblogilojob.cpp:66 calendar/exportcalendarjob.cpp:114
 
157
#: jot/exportjotjob.cpp:104 knode/exportknodejob.cpp:67
 
158
#: mail/exportmailjob.cpp:182 notes/exportnotesjob.cpp:69
143
159
msgid "Backing up config..."
144
160
msgstr "Архивация конфигурации..."
145
161
 
146
 
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:140
147
 
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:72 alarm/exportalarmjob.cpp:130
148
 
#: blogilo/exportblogilojob.cpp:73 calendar/exportcalendarjob.cpp:157
149
 
#: jot/exportjotjob.cpp:126 mail/exportmailjob.cpp:421
150
 
#: notes/exportnotesjob.cpp:72
 
162
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:143
 
163
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:72 alarm/exportalarmjob.cpp:133
 
164
#: blogilo/exportblogilojob.cpp:72 calendar/exportcalendarjob.cpp:159
 
165
#: jot/exportjotjob.cpp:129 knode/exportknodejob.cpp:73
 
166
#: mail/exportmailjob.cpp:395 notes/exportnotesjob.cpp:98
151
167
msgid "Config backup done."
152
168
msgstr "Архивация конфигурации завершена."
153
169
 
154
170
#: addressbook/importaddressbookjob.cpp:48
155
 
msgid "Start import kaddressbook settings..."
 
171
msgid "Start import KAddressBook settings..."
156
172
msgstr ""
157
173
 
158
 
#: addressbook/importaddressbookjob.cpp:59 alarm/importalarmjob.cpp:60
159
 
#: calendar/importcalendarjob.cpp:57 jot/importjotjob.cpp:58
160
 
#: mail/importmailjob.cpp:232
 
174
#: addressbook/importaddressbookjob.cpp:71 alarm/importalarmjob.cpp:71
 
175
#: calendar/importcalendarjob.cpp:70 jot/importjotjob.cpp:71
 
176
#: mail/importmailjob.cpp:243
161
177
msgid "Restore resources..."
162
178
msgstr "Восстановление ресурсов..."
163
179
 
164
 
#: addressbook/importaddressbookjob.cpp:200
165
 
#: akregator/importakregatorjob.cpp:57 alarm/importalarmjob.cpp:182
166
 
#: blogilo/importblogilojob.cpp:57 calendar/importcalendarjob.cpp:245
167
 
#: jot/importjotjob.cpp:179 mail/importmailjob.cpp:822
168
 
#: notes/importnotesjob.cpp:57
 
180
#: addressbook/importaddressbookjob.cpp:216
 
181
#: akregator/importakregatorjob.cpp:54 alarm/importalarmjob.cpp:196
 
182
#: blogilo/importblogilojob.cpp:54 calendar/importcalendarjob.cpp:276
 
183
#: jot/importjotjob.cpp:194 knode/importknodejob.cpp:54
 
184
#: mail/importmailjob.cpp:824 notes/importnotesjob.cpp:77
169
185
msgid "Config restored."
170
186
msgstr "Конфигурация восстановлена."
171
187
 
172
 
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:46
173
 
msgid "Start export akregator settings..."
 
188
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:43
 
189
msgid "Start export Akregator settings..."
174
190
msgstr ""
175
191
 
176
 
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:77 blogilo/exportblogilojob.cpp:78
177
 
#: notes/exportnotesjob.cpp:77
 
192
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:77 blogilo/exportblogilojob.cpp:77
 
193
#: knode/exportknodejob.cpp:78 notes/exportnotesjob.cpp:103
178
194
#, fuzzy
179
195
#| msgid "Backing up Mails..."
180
196
msgid "Backing up data..."
181
197
msgstr "Архивация почты..."
182
198
 
183
 
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:84 calendar/exportcalendarjob.cpp:151
184
 
#: notes/exportnotesjob.cpp:90 notes/exportnotesjob.cpp:98
 
199
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:84 calendar/exportcalendarjob.cpp:154
 
200
#: knode/exportknodejob.cpp:85 notes/exportnotesjob.cpp:118
 
201
#: notes/exportnotesjob.cpp:127
185
202
#, kde-format
186
203
msgid "\"%1\" directory cannot be added to backup file."
187
204
msgstr "Каталог «%1» не удалось добавить в архив."
188
205
 
189
 
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:87 blogilo/exportblogilojob.cpp:86
190
 
#: notes/exportnotesjob.cpp:101
 
206
#: akregator/exportakregatorjob.cpp:87 blogilo/exportblogilojob.cpp:85
 
207
#: knode/exportknodejob.cpp:88 notes/exportnotesjob.cpp:130
191
208
#, fuzzy
192
209
#| msgid "Mails backup done."
193
210
msgid "Data backup done."
194
211
msgstr "Архивация почты завершена."
195
212
 
196
 
#: akregator/importakregatorjob.cpp:45
197
 
msgid "Start import akregator settings..."
 
213
#: akregator/importakregatorjob.cpp:41
 
214
msgid "Start import Akregator settings..."
198
215
msgstr ""
199
216
 
200
 
#: akregator/importakregatorjob.cpp:67 blogilo/importblogilojob.cpp:67
201
 
#: notes/importnotesjob.cpp:67
 
217
#: akregator/importakregatorjob.cpp:64 blogilo/importblogilojob.cpp:64
 
218
#: knode/importknodejob.cpp:64 notes/importnotesjob.cpp:90
202
219
#, fuzzy
203
220
#| msgid "Mails restored."
204
221
msgid "Data restored."
205
222
msgstr "Почта восстановлена."
206
223
 
207
224
#: alarm/exportalarmjob.cpp:46
208
 
msgid "Start export kalarm settings..."
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: alarm/importalarmjob.cpp:49
212
 
msgid "Start import kalarm settings..."
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: archivestorage.cpp:46
 
225
msgid "Start export KAlarm settings..."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: alarm/importalarmjob.cpp:48
 
229
msgid "Start import KAlarm settings..."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: archivestorage.cpp:54
216
233
msgid "Archive cannot be opened in write mode."
217
234
msgstr "Архив невозможно открыть для записи."
218
235
 
219
 
#: archivestorage.cpp:48 utils.cpp:271
 
236
#: archivestorage.cpp:56 dialog/showarchivestructuredialog.cpp:62
 
237
#: utils.cpp:271
220
238
msgid "Archive cannot be opened in read mode."
221
239
msgstr "Архив невозможно открыть для чтения."
222
240
 
223
 
#: blogilo/exportblogilojob.cpp:46 mail/exportmailjob.cpp:68
 
241
#: blogilo/exportblogilojob.cpp:42 mail/exportmailjob.cpp:69
224
242
#: notes/exportnotesjob.cpp:46
225
 
msgid "Start export knotes settings..."
 
243
msgid "Start export KNotes settings..."
226
244
msgstr ""
227
245
 
228
 
#: blogilo/importblogilojob.cpp:45
229
 
msgid "Start import blogilo settings..."
 
246
#: blogilo/importblogilojob.cpp:41
 
247
msgid "Start import Blogilo settings..."
230
248
msgstr ""
231
249
 
232
250
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:47
233
 
msgid "Start export korganizer settings..."
 
251
msgid "Start export KOrganizer settings..."
234
252
msgstr ""
235
253
 
236
 
#: calendar/importcalendarjob.cpp:46
237
 
msgid "Start import korganizer settings..."
 
254
#: calendar/importcalendarjob.cpp:47
 
255
msgid "Start import KOrganizer settings..."
238
256
msgstr ""
239
257
 
240
258
#: dialog/backupfilestructureinfodialog.cpp:35
263
281
msgid "Unselect All"
264
282
msgstr ""
265
283
 
 
284
#: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:33
 
285
#, kde-format
 
286
msgid "Show Archive Content on file \"%1\""
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:43
 
290
msgid "Save As Text..."
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:62
 
294
msgid "Cannot open archive"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:67
 
298
msgid "Info"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:69
 
302
msgid "This is not kdepim archive."
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:69
 
306
msgid "Show information"
 
307
msgstr ""
 
308
 
266
309
#: jot/exportjotjob.cpp:46
267
 
msgid "Start export kjots settings..."
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: jot/importjotjob.cpp:47
271
 
msgid "Start import kjots settings..."
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: mail/exportmailjob.cpp:57
 
310
msgid "Start export KJots settings..."
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: jot/importjotjob.cpp:48
 
314
msgid "Start import KJots settings..."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: knode/exportknodejob.cpp:43
 
318
msgid "Start export KNode settings..."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: knode/importknodejob.cpp:41
 
322
msgid "Start import KNode settings..."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: mail/exportmailjob.cpp:56
275
326
msgid "mysqldump not found. Export data aborted"
276
327
msgstr "Программа mysqldump не найдена. Экспорт данных прерван."
277
328
 
278
 
#: mail/exportmailjob.cpp:124
 
329
#: mail/exportmailjob.cpp:125
279
330
msgid "Backing up transports..."
280
331
msgstr "Архивация настроек транспорта..."
281
332
 
282
 
#: mail/exportmailjob.cpp:130 mail/exportmailjob.cpp:143
 
333
#: mail/exportmailjob.cpp:131 mail/exportmailjob.cpp:143
283
334
msgid "Transports backup done."
284
335
msgstr "Архивация настроек транспорта завершена."
285
336
 
287
338
msgid "Transport file cannot be added to backup file."
288
339
msgstr "Файл настроек транспорта не удалось добавить в архив."
289
340
 
290
 
#: mail/exportmailjob.cpp:192
 
341
#: mail/exportmailjob.cpp:193
291
342
msgid "Filters backup done."
292
343
msgstr "Архивация фильтров завершена."
293
344
 
294
 
#: mail/exportmailjob.cpp:194
 
345
#: mail/exportmailjob.cpp:195
295
346
msgid "Filters cannot be exported."
296
347
msgstr "Экспортировать фильтры не удалось."
297
348
 
298
 
#: mail/exportmailjob.cpp:427
 
349
#: mail/exportmailjob.cpp:285
 
350
#, fuzzy, kde-format
 
351
#| msgid "\"%1\" directory cannot be added to backup file."
 
352
msgid "Theme directory \"%1\" cannot be added to backup file."
 
353
msgstr "Каталог «%1» не удалось добавить в архив."
 
354
 
 
355
#: mail/exportmailjob.cpp:401
299
356
msgid "Backing up identity..."
300
357
msgstr "Архивация профиля..."
301
358
 
302
 
#: mail/exportmailjob.cpp:465
 
359
#: mail/exportmailjob.cpp:438
303
360
#, kde-format
304
361
msgid "vCard file \"%1\" cannot be saved."
305
362
msgstr "Сохранить файл vcard «%1» не удалось."
306
363
 
307
 
#: mail/exportmailjob.cpp:477
 
364
#: mail/exportmailjob.cpp:450
308
365
msgid "Identity backup done."
309
366
msgstr "Архивация профиля завершена."
310
367
 
311
 
#: mail/exportmailjob.cpp:479
 
368
#: mail/exportmailjob.cpp:452
312
369
msgid "Identity file cannot be added to backup file."
313
370
msgstr "Файл профиля не удалось добавить в архив."
314
371
 
315
 
#: mail/exportmailjob.cpp:484
 
372
#: mail/exportmailjob.cpp:458
316
373
msgid "Backing up Mails..."
317
374
msgstr "Архивация почты..."
318
375
 
319
 
#: mail/exportmailjob.cpp:524
 
376
#: mail/exportmailjob.cpp:498
320
377
msgid "Mails backup done."
321
378
msgstr "Архивация почты завершена."
322
379
 
323
 
#: mail/exportmailjob.cpp:548
 
380
#: mail/exportmailjob.cpp:522
324
381
msgid "Backing up Akonadi Database..."
325
382
msgstr "Архивация базы данных Akonadi..."
326
383
 
327
 
#: mail/exportmailjob.cpp:575 mail/importmailjob.cpp:956
 
384
#: mail/exportmailjob.cpp:549 mail/importmailjob.cpp:959
328
385
#, kde-format
329
386
msgid "Database driver \"%1\" not supported."
330
387
msgstr "Драйвер базы данных «%1» не поддерживается."
331
388
 
332
 
#: mail/exportmailjob.cpp:580
 
389
#: mail/exportmailjob.cpp:554
333
390
#, kde-format
334
391
msgid "Could not find \"%1\" necessary to dump database."
335
392
msgstr "Не удалось найти приложение «%1», требуемое для выгрузки базы данных."
336
393
 
337
 
#: mail/exportmailjob.cpp:593
 
394
#: mail/exportmailjob.cpp:567
338
395
#, kde-format
339
396
msgid "Akonadi Database \"%1\" cannot be added to backup file."
340
397
msgstr "Базу данных Akonadi «%1» не удалось добавить в архив."
341
398
 
342
 
#: mail/exportmailjob.cpp:595
 
399
#: mail/exportmailjob.cpp:569
343
400
msgid "Akonadi Database backup done."
344
401
msgstr "Архивация базы данных Akonadi завершена."
345
402
 
346
 
#: mail/exportmailjob.cpp:600
347
 
msgid "Backing up Nepomuk Database..."
348
 
msgstr "Архивация базы данных Nepomuk..."
349
 
 
350
 
#: mail/exportmailjob.cpp:602
351
 
msgid "Nepomuk Database backup done."
352
 
msgstr "Архивация базы данных Nepomuk завершена."
353
 
 
354
 
#: mail/importmailjob.cpp:69
355
 
msgid "Start import kmail settings..."
 
403
#: mail/importmailjob.cpp:67
 
404
msgid "Start import KMail settings..."
356
405
msgstr ""
357
406
 
358
 
#: mail/importmailjob.cpp:144
 
407
#: mail/importmailjob.cpp:154
359
408
msgid "mailtransports file could not be found in the archive."
360
409
msgstr "Файл mailtransports в архиве не найден."
361
410
 
362
 
#: mail/importmailjob.cpp:147
 
411
#: mail/importmailjob.cpp:156
363
412
msgid "Restore transports..."
364
413
msgstr "Восстановление настроек транспорта..."
365
414
 
366
 
#: mail/importmailjob.cpp:224
 
415
#: mail/importmailjob.cpp:233
367
416
msgid "Transports restored."
368
417
msgstr "Настройки транспорта восстановлены."
369
418
 
370
 
#: mail/importmailjob.cpp:226
 
419
#: mail/importmailjob.cpp:235
371
420
msgid "Failed to restore transports file."
372
421
msgstr "Восстановить файл с настройками транспорта не удалось."
373
422
 
374
 
#: mail/importmailjob.cpp:424
 
423
#: mail/importmailjob.cpp:439
375
424
msgid "Restore mails..."
376
425
msgstr "Восстановление почты..."
377
426
 
378
 
#: mail/importmailjob.cpp:540
 
427
#: mail/importmailjob.cpp:556
379
428
msgid "Mails restored."
380
429
msgstr "Почта восстановлена."
381
430
 
382
 
#: mail/importmailjob.cpp:547
 
431
#: mail/importmailjob.cpp:565
383
432
msgid "filters file could not be found in the archive."
384
433
msgstr "Файл filters в архиве не найден."
385
434
 
386
 
#: mail/importmailjob.cpp:829
 
435
#: mail/importmailjob.cpp:832
387
436
msgid "emailidentities file could not be found in the archive."
388
437
msgstr "Файл emailidentities в архиве не найден."
389
438
 
390
 
#: mail/importmailjob.cpp:832
 
439
#: mail/importmailjob.cpp:834
391
440
msgid "Restore identities..."
392
441
msgstr "Восстановление профилей..."
393
442
 
394
 
#: mail/importmailjob.cpp:899
 
443
#: mail/importmailjob.cpp:901
395
444
msgid "Identities restored."
396
445
msgstr "Профили восстановлены."
397
446
 
398
 
#: mail/importmailjob.cpp:901
 
447
#: mail/importmailjob.cpp:903
399
448
msgid "Failed to restore identity file."
400
449
msgstr "Восстановить файл профиля не удалось."
401
450
 
402
 
#: mail/importmailjob.cpp:920
403
 
msgid "akonadi database file could not be found in the archive."
 
451
#: mail/importmailjob.cpp:924
 
452
#, fuzzy
 
453
#| msgid "akonadi database file could not be found in the archive."
 
454
msgid "Akonadi database file could not be found in the archive."
404
455
msgstr "Файл базы данных Akonadi в архиве не найден."
405
456
 
406
 
#: mail/importmailjob.cpp:923
 
457
#: mail/importmailjob.cpp:926
407
458
msgid "Restore Akonadi Database..."
408
459
msgstr "Восстановление базы данных Akonadi..."
409
460
 
410
 
#: mail/importmailjob.cpp:961
 
461
#: mail/importmailjob.cpp:967
411
462
#, kde-format
412
463
msgid "Could not find \"%1\" necessary to restore database."
413
464
msgstr ""
414
465
"Не удалось найти приложение «%1», необходимое для восстановления базы данных."
415
466
 
416
 
#: mail/importmailjob.cpp:970
 
467
#: mail/importmailjob.cpp:977
417
468
msgid "Failed to restore Akonadi Database."
418
469
msgstr "Восстановить базу данных Akonadi не удалось."
419
470
 
420
 
#: mail/importmailjob.cpp:974
 
471
#: mail/importmailjob.cpp:982
421
472
msgid "Akonadi Database restored."
422
473
msgstr "База данных Akonadi восстановлена."
423
474
 
424
 
#: mail/importmailjob.cpp:980
425
 
msgid "Nepomuk Database restored."
426
 
msgstr "База данных Nepomuk восстановлена."
427
 
 
428
 
#: mail/importmailjob.cpp:981
429
 
msgid "Failed to restore Nepomuk Database."
430
 
msgstr "Восстановить базу данных Nepomuk не удалось."
431
 
 
432
 
#: main.cpp:32 main.cpp:33
 
475
#: main.cpp:33 main.cpp:34
433
476
msgid "PIM Setting Exporter"
434
477
msgstr "Экспорт данных PIM"
435
478
 
436
 
#: main.cpp:34
437
 
msgid "Copyright © 2012-2013 pimsettingexporter authors"
 
479
#: main.cpp:35
 
480
#, fuzzy
 
481
#| msgid "Copyright © 2012-2013 pimsettingexporter authors"
 
482
msgid "Copyright © 2012-2014 pimsettingexporter authors"
438
483
msgstr "© Разработчики программы экспорта PIM, 2012-2013"
439
484
 
440
 
#: main.cpp:35
 
485
#: main.cpp:36
441
486
msgid "Laurent Montel"
442
487
msgstr "Laurent Montel"
443
488
 
444
 
#: main.cpp:35
 
489
#: main.cpp:36
445
490
msgid "Maintainer"
446
491
msgstr "Сопровождение"
447
492
 
448
 
#: notes/importnotesjob.cpp:45
449
 
msgid "Start import knotes settings..."
 
493
#: notes/importnotesjob.cpp:44
 
494
msgid "Start import KNotes settings..."
450
495
msgstr ""
451
496
 
452
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:93
 
497
#: pimsettingexporterwindow.cpp:105
453
498
msgid "Zip program not found. Install it before to launch this application."
454
499
msgstr ""
455
500
"Программа zip не найдена. Установите её, а затем запустите это приложение "
456
501
"снова."
457
502
 
458
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:93
 
503
#: pimsettingexporterwindow.cpp:105
459
504
msgid "Zip program not found."
460
505
msgstr "Программа zip не найдена."
461
506
 
462
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:111
 
507
#: pimsettingexporterwindow.cpp:138
463
508
msgid "Back Up Data..."
464
509
msgstr "Заархивировать данные..."
465
510
 
466
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:115
 
511
#: pimsettingexporterwindow.cpp:142
467
512
msgid "Restore Data..."
468
513
msgstr "Восстановить данные..."
469
514
 
470
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:119
 
515
#: pimsettingexporterwindow.cpp:146
471
516
msgid "Save log..."
472
517
msgstr ""
473
518
 
474
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:122
 
519
#: pimsettingexporterwindow.cpp:149
475
520
msgid "Show Archive Structure Information..."
476
521
msgstr ""
477
522
 
478
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:142
 
523
#: pimsettingexporterwindow.cpp:152
 
524
msgid "Show Archive Information..."
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: pimsettingexporterwindow.cpp:181
 
528
#, fuzzy
 
529
#| msgid "Select Type"
 
530
msgid "Select Archive"
 
531
msgstr "Выбор типа данных"
 
532
 
 
533
#: pimsettingexporterwindow.cpp:193
479
534
msgid "Log is empty."
480
535
msgstr ""
481
536
 
482
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:142
 
537
#: pimsettingexporterwindow.cpp:193
483
538
msgid "Save log"
484
539
msgstr ""
485
540
 
486
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:152
 
541
#: pimsettingexporterwindow.cpp:205
487
542
msgid ""
488
543
"Before to backup data, close all kdepim applications. Do you want to "
489
544
"continue?"
491
546
"Прежде чем архивировать данные, необходимо закрыть все приложения kdepim. Вы "
492
547
"хотите продолжить?"
493
548
 
494
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:152 pimsettingexporterwindow.cpp:277
 
549
#: pimsettingexporterwindow.cpp:205 pimsettingexporterwindow.cpp:359
495
550
msgid "Backup"
496
551
msgstr "Архивация"
497
552
 
498
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:155
 
553
#: pimsettingexporterwindow.cpp:208
499
554
msgid "Create backup"
500
555
msgstr "Архивирование данных"
501
556
 
502
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:176
 
557
#: pimsettingexporterwindow.cpp:245
503
558
#, kde-format
504
559
msgid "Start to backup data in '%1'"
505
560
msgstr ""
506
561
 
507
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:235
 
562
#: pimsettingexporterwindow.cpp:318
508
563
#, kde-format
509
564
msgid "Backup in '%1' done."
510
565
msgstr ""
511
566
 
512
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:241
 
567
#: pimsettingexporterwindow.cpp:325
513
568
msgid ""
514
569
"For restoring data, you must use \"pimsettingexporter\". Be careful it can "
515
570
"overwrite existing settings, data."
516
571
msgstr ""
517
572
 
518
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:241
 
573
#: pimsettingexporterwindow.cpp:325
519
574
#, fuzzy
520
575
#| msgid "Backup"
521
576
msgid "Backup infos."
522
577
msgstr "Архивация"
523
578
 
524
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:269
 
579
#: pimsettingexporterwindow.cpp:351
525
580
msgid "Restore backup"
526
581
msgstr "Восстановление данных"
527
582
 
528
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:277
 
583
#: pimsettingexporterwindow.cpp:359
529
584
msgid ""
530
585
"Before to restore data, close all kdepim applications. Do you want to "
531
586
"continue?"
533
588
"Прежде чем восстанавливать данные, необходимо закрыть все приложения kdepim. "
534
589
"Вы хотите продолжить?"
535
590
 
536
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:299
 
591
#: pimsettingexporterwindow.cpp:455
 
592
msgid ""
 
593
"The archive was created by a newer version of this program. It might contain "
 
594
"additional data which will be skipped during import. Do you want to import "
 
595
"it?"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: pimsettingexporterwindow.cpp:455
 
599
msgid "Not correct version"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: pimsettingexporterwindow.cpp:461
537
603
#, kde-format
538
604
msgid "Start to restore data from '%1'"
539
605
msgstr ""
540
606
 
541
 
#: pimsettingexporterwindow.cpp:356
 
607
#: pimsettingexporterwindow.cpp:468
542
608
#, kde-format
543
609
msgid "Restoring data from '%1' done."
544
610
msgstr ""
548
614
msgid "Resource file \"%1\" cannot be added to backup file."
549
615
msgstr "Файл ресурсов «%1» не удалось добавить в архив."
550
616
 
551
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:43
 
617
#: utils.cpp:307
552
618
#, fuzzy
553
619
#| msgid "Mails"
554
620
msgid "KMail"
555
621
msgstr "Почта"
556
622
 
557
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:52
 
623
#: utils.cpp:309
558
624
msgid "KAddressBook"
559
625
msgstr ""
560
626
 
561
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:58
 
627
#: utils.cpp:311
562
628
msgid "KAlarm"
563
629
msgstr ""
564
630
 
565
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:64
 
631
#: utils.cpp:313
566
632
msgid "KOrganizer"
567
633
msgstr ""
568
634
 
569
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:70
 
635
#: utils.cpp:315
570
636
msgid "KJots"
571
637
msgstr ""
572
638
 
573
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:76
 
639
#: utils.cpp:317
574
640
msgid "KNotes"
575
641
msgstr ""
576
642
 
577
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:82
 
643
#: utils.cpp:319
578
644
msgid "Akregator"
579
645
msgstr ""
580
646
 
581
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:88
 
647
#: utils.cpp:321
582
648
msgid "Blogilo"
583
649
msgstr ""
584
650
 
585
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:151
 
651
#: utils.cpp:323
 
652
msgid "KNode"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: utils.cpp:335
586
656
msgid "Identity"
587
657
msgstr "Профиль"
588
658
 
589
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:159
 
659
#: utils.cpp:337
590
660
msgid "Mails"
591
661
msgstr "Почта"
592
662
 
593
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:167
 
663
#: utils.cpp:339
594
664
msgid "Mail Transport"
595
665
msgstr "Почтовый транспорт"
596
666
 
597
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:175
 
667
#: utils.cpp:341
598
668
msgid "Resources"
599
669
msgstr "Ресурсы"
600
670
 
601
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:183
 
671
#: utils.cpp:343
602
672
msgid "Config"
603
673
msgstr "Конфигурация"
604
674
 
605
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:191
 
675
#: utils.cpp:345
606
676
msgid "Akonadi Database"
607
677
msgstr "База данных Akonadi"
608
678
 
609
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:199
610
 
msgid "Nepomuk Database"
611
 
msgstr "База данных Nepomuk"
612
 
 
613
 
#: widgets/selectiontypetreewidget.cpp:207
 
679
#: utils.cpp:347
614
680
msgid "Data"
615
681
msgstr ""
616
682
 
 
683
#~ msgid "Backing up Nepomuk Database..."
 
684
#~ msgstr "Архивация базы данных Nepomuk..."
 
685
 
 
686
#~ msgid "Nepomuk Database backup done."
 
687
#~ msgstr "Архивация базы данных Nepomuk завершена."
 
688
 
 
689
#~ msgid "Nepomuk Database restored."
 
690
#~ msgstr "База данных Nepomuk восстановлена."
 
691
 
 
692
#~ msgid "Failed to restore Nepomuk Database."
 
693
#~ msgstr "Восстановить базу данных Nepomuk не удалось."
 
694
 
 
695
#~ msgid "Nepomuk Database"
 
696
#~ msgstr "База данных Nepomuk"
 
697
 
 
698
#, fuzzy
 
699
#~| msgid "Config"
 
700
#~ msgid "Configs"
 
701
#~ msgstr "Конфигурация"
 
702
 
 
703
#, fuzzy
 
704
#~| msgid "Transports backup done."
 
705
#~ msgid "Transports Config"
 
706
#~ msgstr "Архивация настроек транспорта завершена."
 
707
 
 
708
#, fuzzy
 
709
#~| msgid "Akonadi Database"
 
710
#~ msgid "Akonadi"
 
711
#~ msgstr "База данных Akonadi"
 
712
 
617
713
#~ msgid "Mail \"%1\" file cannot be added to backup file."
618
714
#~ msgstr "Файл почты «%1» не удалось добавить в архив."
619
715