~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 84.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-1zrzqv9vd3i54rac
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of plasma.po to Russian
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007, 2008, 2009.
6
 
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009.
7
 
# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2008.
8
 
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
9
 
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
10
 
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
11
 
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
12
 
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: plasma\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-14 05:15+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:27+0400\n"
19
 
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
20
 
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
21
 
"Language: ru\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
26
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
27
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
28
 
"X-Environment: kde\n"
29
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
30
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
31
 
 
32
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
33
 
msgid "Your names"
34
 
msgstr "Николай Шафоростов, Альберт Валиев"
35
 
 
36
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
37
 
msgid "Your emails"
38
 
msgstr "shafff@ukr.net, darkstar@altlinux.ru"
39
 
 
40
 
#: activitymanager/activitymanager.cpp:293
41
 
msgid "Get New Templates..."
42
 
msgstr "Загрузить новые шаблоны..."
43
 
 
44
 
#: controllerwindow.cpp:397
45
 
msgid "Activities"
46
 
msgstr "Комнаты"
47
 
 
48
 
#: dashboardview.cpp:108
49
 
msgid "Hide Dashboard"
50
 
msgstr "Скрыть панель"
51
 
 
52
 
#: dashboardview.cpp:156
53
 
msgid "Widget Dashboard"
54
 
msgstr "Приборная доска"
55
 
 
56
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
57
 
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
58
 
msgid "The font to use on the desktop"
59
 
msgstr "Шрифт, используемый на рабочем столе"
60
 
 
61
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
62
 
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
63
 
msgid ""
64
 
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
65
 
msgstr ""
66
 
"Показывать свой набор панелей и виджетов Plasma на каждом рабочем столе"
67
 
 
68
 
#: desktopcorona.cpp:106
69
 
msgid "Next Activity"
70
 
msgstr "Следующая комната"
71
 
 
72
 
#: desktopcorona.cpp:112
73
 
msgid "Previous Activity"
74
 
msgstr "Предыдущая комната"
75
 
 
76
 
#: desktopcorona.cpp:118
77
 
msgid "Stop Current Activity"
78
 
msgstr "Прекратить выполнение текущей комнаты"
79
 
 
80
 
#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169
81
 
msgid "Add Panel"
82
 
msgstr "Добавить панель"
83
 
 
84
 
#: desktopcorona.cpp:634 desktopcorona.cpp:665 plasmaapp.cpp:1470
85
 
msgctxt "Default name for a new activity"
86
 
msgid "New Activity"
87
 
msgstr "Новая комната"
88
 
 
89
 
#: interactiveconsole.cpp:70
90
 
msgid "&Execute"
91
 
msgstr "&Выполнить"
92
 
 
93
 
#: interactiveconsole.cpp:71
94
 
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
95
 
msgid "Plasma"
96
 
msgstr "Plasma"
97
 
 
98
 
#: interactiveconsole.cpp:72
99
 
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
100
 
msgid "KWin"
101
 
msgstr "KWin"
102
 
 
103
 
#: interactiveconsole.cpp:73
104
 
msgid "Templates"
105
 
msgstr "Шаблоны"
106
 
 
107
 
#: interactiveconsole.cpp:81
108
 
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
109
 
msgstr "Консоль сценариев Plasma"
110
 
 
111
 
#: interactiveconsole.cpp:88
112
 
msgid "Editor"
113
 
msgstr "Редактор"
114
 
 
115
 
#: interactiveconsole.cpp:99
116
 
msgid "Load"
117
 
msgstr "Загрузить"
118
 
 
119
 
#: interactiveconsole.cpp:105
120
 
msgid "Use"
121
 
msgstr "Использовать"
122
 
 
123
 
#: interactiveconsole.cpp:162
124
 
msgid "Output"
125
 
msgstr "Вывод"
126
 
 
127
 
#: interactiveconsole.cpp:245
128
 
#, kde-format
129
 
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
130
 
msgstr "Не удалось загрузить файл сценария <b>%1</b>"
131
 
 
132
 
#: interactiveconsole.cpp:296
133
 
msgid "Open Script File"
134
 
msgstr "Открытие файла сценария"
135
 
 
136
 
#: interactiveconsole.cpp:424
137
 
msgid "Save Script File"
138
 
msgstr "Сохранение файла сценария"
139
 
 
140
 
#: interactiveconsole.cpp:510
141
 
#, kde-format
142
 
msgid "Executing script at %1"
143
 
msgstr "Выполнение сценария в %1"
144
 
 
145
 
#: interactiveconsole.cpp:549
146
 
#, no-c-format, kde-format
147
 
msgid "Runtime: %1ms"
148
 
msgstr "Время выполнения: %1 мс"
149
 
 
150
 
#: main.cpp:45
151
 
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
152
 
msgstr "Активный рабочий стол KDE."
153
 
 
154
 
#: main.cpp:106
155
 
msgid "Plasma Desktop Shell"
156
 
msgstr "Оболочка Plasma"
157
 
 
158
 
#: main.cpp:108
159
 
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
160
 
msgstr "© Команда разработчиков KDE, 2006-2009"
161
 
 
162
 
#: main.cpp:109
163
 
msgid "Aaron J. Seigo"
164
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
165
 
 
166
 
#: main.cpp:110
167
 
msgid "Author and maintainer"
168
 
msgstr "Автор и сопровождающий"
169
 
 
170
 
#: main.cpp:112
171
 
msgid "John Lions"
172
 
msgstr "John Lions"
173
 
 
174
 
#: main.cpp:113
175
 
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
176
 
msgstr "В память о его вкладе, 1937-1998."
177
 
 
178
 
#: panelcontroller.cpp:138
179
 
msgid "Panel Alignment"
180
 
msgstr "Выравнивание панели"
181
 
 
182
 
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
183
 
msgid "Left"
184
 
msgstr "Слева"
185
 
 
186
 
#: panelcontroller.cpp:147
187
 
msgid "Center"
188
 
msgstr "По центру"
189
 
 
190
 
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
191
 
msgid "Right"
192
 
msgstr "Справа"
193
 
 
194
 
#: panelcontroller.cpp:163
195
 
msgid "Visibility"
196
 
msgstr "Видимость"
197
 
 
198
 
#: panelcontroller.cpp:166
199
 
msgid "Always visible"
200
 
msgstr "Показывать всегда"
201
 
 
202
 
#: panelcontroller.cpp:171
203
 
msgid "Auto-hide"
204
 
msgstr "Автоматически скрывать"
205
 
 
206
 
#: panelcontroller.cpp:176
207
 
msgid "Windows can cover"
208
 
msgstr "Допускать перекрытие окнами"
209
 
 
210
 
#: panelcontroller.cpp:181
211
 
msgid "Windows go below"
212
 
msgstr "Панель перекрывает окна"
213
 
 
214
 
#: panelcontroller.cpp:187
215
 
msgid "Screen Edge"
216
 
msgstr "Край экрана"
217
 
 
218
 
#: panelcontroller.cpp:191
219
 
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
220
 
msgstr ""
221
 
"Нажмите левую клавишу мыши и перетащите к любому краю экрана, чтобы "
222
 
"переместить панель к этому краю"
223
 
 
224
 
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
225
 
msgid "Height"
226
 
msgstr "Высота"
227
 
 
228
 
#: panelcontroller.cpp:197
229
 
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
230
 
msgstr "Нажмите левую клавишу мыши и потащите, чтобы изменить высоту панели"
231
 
 
232
 
#: panelcontroller.cpp:205
233
 
msgid "More Settings"
234
 
msgstr "Дополнительно"
235
 
 
236
 
#: panelcontroller.cpp:206
237
 
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
238
 
msgstr ""
239
 
"Показать дополнительные параметры выравнивания и видимости панели и "
240
 
"остальные кнопки действий над панелью"
241
 
 
242
 
#: panelcontroller.cpp:218
243
 
msgid "Maximize Panel"
244
 
msgstr "Растянуть панель"
245
 
 
246
 
#: panelcontroller.cpp:224
247
 
msgid "Close this configuration window"
248
 
msgstr "Закрыть данное окно конфигурации"
249
 
 
250
 
#: panelcontroller.cpp:273
251
 
msgid "Add Spacer"
252
 
msgstr "Добавить разделитель"
253
 
 
254
 
#: panelcontroller.cpp:276
255
 
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
256
 
msgstr ""
257
 
"Добавить на панель разделитель, создающий свободное пространство между двумя "
258
 
"виджетами"
259
 
 
260
 
#: panelcontroller.cpp:393
261
 
msgid "Width"
262
 
msgstr "Ширина"
263
 
 
264
 
#: panelcontroller.cpp:396
265
 
msgid "Top"
266
 
msgstr "Вверху"
267
 
 
268
 
#: panelcontroller.cpp:397
269
 
msgid "Bottom"
270
 
msgstr "Внизу"
271
 
 
272
 
#: plasmaapp.cpp:266
273
 
msgid "Show Dashboard"
274
 
msgstr "Показать приборную доску"
275
 
 
276
 
#: plasmaapp.cpp:845
277
 
msgid "Activities..."
278
 
msgstr "Комнаты..."
279
 
 
280
 
#: plasmaapp.cpp:1268
281
 
#, kde-format
282
 
msgctxt "%1 is the activity name"
283
 
msgid "Copy of %1"
284
 
msgstr "Копия комнаты %1"
285
 
 
286
 
#: plasmaapp.cpp:1411
287
 
#, kde-format
288
 
msgid ""
289
 
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
290
 
msgstr "Виджет стал доступен по сети:<br><b>%1</b> — <i>%2</i>"
291
 
 
292
 
#: plasmaapp.cpp:1422
293
 
msgid "Unlock and add to current activity"
294
 
msgstr "Разблокировать и добавить в текущую комнату"
295
 
 
296
 
#: plasmaapp.cpp:1425
297
 
msgid "Add to current activity"
298
 
msgstr "Добавить в текущую комнату"
299
 
 
300
 
#: plasmaapp.cpp:1505
301
 
msgid "Run applications"
302
 
msgstr "Запуск приложений"
303
 
 
304
 
#: plasmaapp.cpp:1506
305
 
msgid "This activity template requests to run the following applications"
306
 
msgstr "Эта комната предлагает запустить следующие приложения:"
307
 
 
308
 
#: plasmaapp.cpp:1507
309
 
msgid "Run selected"
310
 
msgstr "Запустить выбранные"
311
 
 
312
 
#: plasmaapp.cpp:1508
313
 
msgid "Run none"
314
 
msgstr "Ничего не запускать"
315
 
 
316
 
#: positioningruler.cpp:465
317
 
msgid "Move this slider to set the panel position"
318
 
msgstr "Двигайте ползунок для задания расположения панели"
319
 
 
320
 
#: positioningruler.cpp:468
321
 
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
322
 
msgstr "Двигайте ползунок, чтобы указать максимальный размер панели"
323
 
 
324
 
#: positioningruler.cpp:471
325
 
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
326
 
msgstr "Двигайте ползунок, чтобы указать минимальный размер панели"
327
 
 
328
 
#~ msgid "Remove activity?"
329
 
#~ msgstr "Удалить комнату?"
330
 
 
331
 
#~ msgid "Remove"
332
 
#~ msgstr "Удалить"
333
 
 
334
 
#~ msgid "Cancel"
335
 
#~ msgstr "Отмена"
336
 
 
337
 
#~ msgid "Accept changes?"
338
 
#~ msgstr "Применить изменения?"
339
 
 
340
 
#~ msgid "Apply"
341
 
#~ msgstr "Применить"
342
 
 
343
 
#~ msgid "Configure activity"
344
 
#~ msgstr "Настроить комнату"
345
 
 
346
 
#~ msgid "Stop activity"
347
 
#~ msgstr "Приостановить работу комнаты"
348
 
 
349
 
#~ msgid "Start activity"
350
 
#~ msgstr "Возобновить работу комнаты"
351
 
 
352
 
#~ msgid "Enter Search Term"
353
 
#~ msgstr "Поиск..."
354
 
 
355
 
#~ msgid "Add Widgets"
356
 
#~ msgstr "Добавить виджеты"
357
 
 
358
 
#~ msgid "Create Activity"
359
 
#~ msgstr "Создать комнату"
360
 
 
361
 
#~ msgid "Empty Desktop"
362
 
#~ msgstr "Пустая комната"
363
 
 
364
 
#~ msgid "Clone current activity"
365
 
#~ msgstr "Копия текущей комнаты"
366
 
 
367
 
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
368
 
#~ msgid "New Activity"
369
 
#~ msgstr "Новая комната"
370
 
 
371
 
#~ msgid "unnamed"
372
 
#~ msgstr "Безымянная комната"
373
 
 
374
 
#~ msgid "Confirm Removal"
375
 
#~ msgstr "Удалить"
376
 
 
377
 
#~ msgid "Apply Changes"
378
 
#~ msgstr "Сохранить"
379
 
 
380
 
#~ msgid "Cancel Changes"
381
 
#~ msgstr "Отмена"
382
 
 
383
 
#~ msgctxt "%1 is the name of the activity"
384
 
#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
385
 
#~ msgstr "Удалить комнату «%1»?"
386
 
 
387
 
#~ msgid "Plasma Workspace"
388
 
#~ msgstr "Рабочее пространство Plasma"
389
 
 
390
 
#~ msgid "Add Activity"
391
 
#~ msgstr "Добавить комнату"
392
 
 
393
 
#~ msgid "widgetById requires an id"
394
 
#~ msgstr "widgetById требует идентификатор"
395
 
 
396
 
#~ msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
397
 
#~ msgstr "widgetById требует либо название виджета, либо объект виджета"
398
 
 
399
 
#~ msgid "activityById requires an id"
400
 
#~ msgstr "activityById требует идентификатор"
401
 
 
402
 
#~ msgid "activityForScreen requires a screen id"
403
 
#~ msgstr "activityForScreen требует идентификатор экрана"
404
 
 
405
 
#~ msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
406
 
#~ msgstr "Не удалось найти расширение %2 для %1"
407
 
 
408
 
#~ msgid ""
409
 
#~ "Error: %1 at line %2\n"
410
 
#~ "\n"
411
 
#~ "Backtrace:\n"
412
 
#~ "%3"
413
 
#~ msgstr ""
414
 
#~ "Ошибка: %1 в строке %2\n"
415
 
#~ "\n"
416
 
#~ "Стек вызовов:\n"
417
 
#~ "%3"
418
 
 
419
 
#~ msgid "Zoom Out"
420
 
#~ msgstr "Отдалить"
421
 
 
422
 
#~ msgid "Configure Plasma..."
423
 
#~ msgstr "Настроить Plasma..."
424
 
 
425
 
#, fuzzy
426
 
#~| msgid "Plasma settings"
427
 
#~ msgid "Plasma Settings"
428
 
#~ msgstr "Настройка Plasma"
429
 
 
430
 
#~ msgid "Different activity for each desktop"
431
 
#~ msgstr "Отдельная комната для каждого рабочего стола"
432
 
 
433
 
#, fuzzy
434
 
#~| msgid "Plasma Dashboard"
435
 
#~ msgid "Use a separate dashboard"
436
 
#~ msgstr "Панель Plasma"
437
 
 
438
 
#, fuzzy
439
 
#~| msgid "Center"
440
 
#~ msgid "Ctrl"
441
 
#~ msgstr "По центру"
442
 
 
443
 
#, fuzzy
444
 
#~| msgid "Configure Plasma..."
445
 
#~ msgid "Configure Plugin"
446
 
#~ msgstr "Настроить Plasma..."
447
 
 
448
 
#, fuzzy
449
 
#~| msgid "Name:"
450
 
#~ msgid "Name"
451
 
#~ msgstr "Название:"
452
 
 
453
 
#, fuzzy
454
 
#~| msgid "Bottom"
455
 
#~ msgid "Button:"
456
 
#~ msgstr "Внизу"
457
 
 
458
 
#, fuzzy
459
 
#~| msgid "Configure Plasma..."
460
 
#~ msgid "Configure..."
461
 
#~ msgstr "Настроить Plasma..."
462
 
 
463
 
#~ msgid "Desktop Settings"
464
 
#~ msgstr "Параметры рабочего стола"
465
 
 
466
 
#~ msgid "Wallpaper"
467
 
#~ msgstr "Обои"
468
 
 
469
 
#~ msgid ""
470
 
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
471
 
#~ "will look like on your desktop."
472
 
#~ msgstr ""
473
 
#~ "Это изображение монитора показывает как будет выглядеть ваш рабочий стол "
474
 
#~ "с текущими параметрами."
475
 
 
476
 
#~ msgid "Type:"
477
 
#~ msgstr "Тип:"
478
 
 
479
 
#~ msgid "Name:"
480
 
#~ msgstr "Название:"
481
 
 
482
 
#~ msgid "Appearance"
483
 
#~ msgstr "Внешний вид"
484
 
 
485
 
#~ msgid "Theme:"
486
 
#~ msgstr "Оформление:"
487
 
 
488
 
#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
489
 
#~ msgstr "Запускает Plasma в режиме обычного окна"
490
 
 
491
 
#~ msgid "Align panel to left"
492
 
#~ msgstr "Разместить панель слева"
493
 
 
494
 
#~ msgid "Align panel to center"
495
 
#~ msgstr "Разместить панель в центре"
496
 
 
497
 
#~ msgid "Align panel to right"
498
 
#~ msgstr "Разместить панель справа"
499
 
 
500
 
#, fuzzy
501
 
#~| msgid "Move this slider to set the panel position"
502
 
#~ msgid "Drag this handle to resize the panel"
503
 
#~ msgstr "Двигайте данный движок, чтобы указать расположение панели"