~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kmenuedit/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uz/kmenuedit.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-10-14 13:48:27 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141014134827-c4gvv92bbv7zww8j
Tags: upstream-5.1.0.1
Import upstream version 5.1.0.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kmenuedit.po to Uzbek
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 09:00+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:03+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 
12
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
 
13
"Language: uz\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Mashrab Quvatov"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
 
27
 
 
28
#: basictab.cpp:75
 
29
msgid "&Name:"
 
30
msgstr "&Nomi:"
 
31
 
 
32
#: basictab.cpp:83
 
33
msgid "&Description:"
 
34
msgstr "&Taʼrifi:"
 
35
 
 
36
#: basictab.cpp:91
 
37
msgid "&Comment:"
 
38
msgstr "I&zoh:"
 
39
 
 
40
#: basictab.cpp:99
 
41
msgid "Co&mmand:"
 
42
msgstr "Buy&ruq:"
 
43
 
 
44
#: basictab.cpp:104
 
45
msgid ""
 
46
"Following the command, you can have several place holders which will be "
 
47
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
 
48
"%f - a single file name\n"
 
49
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
 
50
"at once\n"
 
51
"%u - a single URL\n"
 
52
"%U - a list of URLs\n"
 
53
"%d - the folder of the file to open\n"
 
54
"%D - a list of folders\n"
 
55
"%i - the icon\n"
 
56
"%m - the mini-icon\n"
 
57
"%c - the caption"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: basictab.cpp:119
 
61
msgid "Enable &launch feedback"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: basictab.cpp:123
 
65
msgid "&Place in system tray"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: basictab.cpp:127
 
69
msgid "Only show in KDE"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: basictab.cpp:131
 
73
msgid "Hidden entry"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: basictab.cpp:143 preferencesdlg.cpp:76
 
77
msgid "General"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: basictab.cpp:157
 
81
msgid "&Work path:"
 
82
msgstr "&Ish yoʻli:"
 
83
 
 
84
#: basictab.cpp:171
 
85
msgid "Run in term&inal"
 
86
msgstr "&Terminalda bajarish"
 
87
 
 
88
#: basictab.cpp:177
 
89
msgid "Terminal &options:"
 
90
msgstr "Terminalning &parametrlari:"
 
91
 
 
92
#: basictab.cpp:192
 
93
msgid "&Run as a different user"
 
94
msgstr "Boshqa &foydalanuvchi sifatida bajarish"
 
95
 
 
96
#: basictab.cpp:198
 
97
msgid "&Username:"
 
98
msgstr "F&oydalanuvchi:"
 
99
 
 
100
#: basictab.cpp:213
 
101
msgid "Current shortcut &key:"
 
102
msgstr "&Joriy tugmalar birikmasi:"
 
103
 
 
104
#: basictab.cpp:224
 
105
msgid "Advanced"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: khotkeys.cpp:52
 
109
msgid ""
 
110
"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
 
111
"activated."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: kmenuedit.cpp:76
 
115
msgid "&New Submenu..."
 
116
msgstr "Yangi quyi &menyu"
 
117
 
 
118
#: kmenuedit.cpp:80
 
119
msgid "New &Item..."
 
120
msgstr "Yangi &band"
 
121
 
 
122
#: kmenuedit.cpp:84
 
123
msgid "New S&eparator"
 
124
msgstr "&Yangi ajratuvchi"
 
125
 
 
126
#: kmenuedit.cpp:88
 
127
msgid "&Sort"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: kmenuedit.cpp:92
 
131
#, fuzzy
 
132
#| msgid "&Description:"
 
133
msgid "&Sort selection by Name"
 
134
msgstr "&Taʼrifi:"
 
135
 
 
136
#: kmenuedit.cpp:95
 
137
#, fuzzy
 
138
#| msgid "&Description:"
 
139
msgid "&Sort selection by Description"
 
140
msgstr "&Taʼrifi:"
 
141
 
 
142
#: kmenuedit.cpp:99
 
143
msgid "&Sort all by Name"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: kmenuedit.cpp:102
 
147
#, fuzzy
 
148
#| msgid "&Description:"
 
149
msgid "&Sort all by Description"
 
150
msgstr "&Taʼrifi:"
 
151
 
 
152
#: kmenuedit.cpp:108
 
153
msgid "Move &Up"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: kmenuedit.cpp:111
 
157
msgid "Move &Down"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: kmenuedit.cpp:119
 
161
msgid "Restore to System Menu"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: kmenuedit.cpp:195
 
165
msgid "&Delete"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: kmenuedit.cpp:219
 
169
msgid ""
 
170
"You have made changes to the menu.\n"
 
171
"Do you want to save the changes or discard them?"
 
172
msgstr ""
 
173
"Menyuga oʻzgarishlar kiritildi.\n"
 
174
"Ularni saqlashni istaysizmi yoki ulardan voz kechasizmi?"
 
175
 
 
176
#: kmenuedit.cpp:221
 
177
msgid "Save Menu Changes?"
 
178
msgstr "Menyuga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlaymi?"
 
179
 
 
180
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
181
#: kmenueditui.rc:6
 
182
msgid "&File"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
186
#: kmenueditui.rc:16
 
187
msgid "&Edit"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
191
#: kmenueditui.rc:33
 
192
msgid "Main Toolbar"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: main.cpp:34
 
196
msgid "KDE menu editor"
 
197
msgstr "KDE menyu tahrirchi"
 
198
 
 
199
#: main.cpp:47 main.cpp:57 main.cpp:71
 
200
msgid "KDE Menu Editor"
 
201
msgstr "KDE menyu tahrirchi"
 
202
 
 
203
#: main.cpp:59
 
204
msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: main.cpp:60
 
208
msgid "Waldo Bastian"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: main.cpp:60
 
212
msgid "Maintainer"
 
213
msgstr "Taʼminlovchi"
 
214
 
 
215
#: main.cpp:61
 
216
msgid "Raffaele Sandrini"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: main.cpp:61
 
220
msgid "Previous Maintainer"
 
221
msgstr "Oldingi taʼminlovchi"
 
222
 
 
223
#: main.cpp:62
 
224
msgid "Matthias Elter"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: main.cpp:62
 
228
msgid "Original Author"
 
229
msgstr "Birinchi muallif"
 
230
 
 
231
#: main.cpp:63
 
232
msgid "Montel Laurent"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: main.cpp:75
 
236
msgid "Sub menu to pre-select"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: main.cpp:78
 
240
msgid "Menu entry to pre-select"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: menufile.cpp:101 menufile.cpp:114
 
244
#, kde-format
 
245
msgid "Could not write to %1"
 
246
msgstr "%1'ga yozib boʻlmadi"
 
247
 
 
248
#: preferencesdlg.cpp:39
 
249
#, fuzzy
 
250
#| msgid "Terminal &options:"
 
251
msgid "General options"
 
252
msgstr "Terminalning &parametrlari:"
 
253
 
 
254
#: preferencesdlg.cpp:44
 
255
msgid "Spell Checking"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: preferencesdlg.cpp:45
 
259
msgid "Spell checking Options"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: preferencesdlg.cpp:78
 
263
msgid "Show hidden entries"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: treeview.cpp:194
 
267
msgid " [Hidden]"
 
268
msgstr " [Yashirilgan]"
 
269
 
 
270
#: treeview.cpp:1128
 
271
msgid "New Submenu"
 
272
msgstr "Yangi quyi menyu"
 
273
 
 
274
#: treeview.cpp:1129
 
275
msgid "Submenu name:"
 
276
msgstr "Quyi menyuning nomi:"
 
277
 
 
278
#: treeview.cpp:1198
 
279
msgid "New Item"
 
280
msgstr "Yangi band"
 
281
 
 
282
#: treeview.cpp:1199
 
283
msgid "Item name:"
 
284
msgstr "Bandning nomi:"
 
285
 
 
286
#: treeview.cpp:1690
 
287
#, kde-format
 
288
msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: treeview.cpp:1856
 
292
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
 
293
msgstr "Menyuga kiritilgan oʻzgarishlar quyidagi muammoga koʻra saqlanmadi:"
 
294
 
 
295
#: treeview.cpp:1901
 
296
msgid ""
 
297
"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom "
 
298
"menus."
 
299
msgstr ""
 
 
b'\\ No newline at end of file'