~willcooke/ubiquity-slideshow-ubuntu/ubiquity-slideshow-ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/edubuntu/tr.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2019-04-01 20:14:15 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20190401201415-1wnvjmd21imj6zp3
[ Mathieu Trudel-Lapierre ]
* Updated translations from Launchpad.
[ Erich Eickmeyer ]
* Update Ubuntu Studio screenshot in slideshow. (LP: #1822663)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 15:37+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:23+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Yasin Uysal <yasinuysal22@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
 
"Language: tr\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-11 14:28+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18790)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-28 21:21+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
20
19
 
21
20
#. type: Content of: <div><h1>
22
21
#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:1
23
22
msgid "Activate Accessibility"
24
23
msgstr "Erişilebilirliği etkinleştir"
25
24
 
26
 
#.  "your" refers to a large group that includes the reader. 
 
25
#. "your" refers to a large group that includes the reader.
27
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
28
27
#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:6
29
28
msgid ""
35
34
"çalışılabilir yapmak istiyoruz. Bu yüzden, Edubuntu'yu en kolay erişilebilir "
36
35
"işletim sistemi hâline getirecek araçları sunuyoruz."
37
36
 
38
 
#.  The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
39
 
#.  Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. 
 
37
#. The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
 
38
#. Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention.
40
39
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
41
40
#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:7
42
41
msgid ""
50
49
"okumak veya fare tuşlarına otomatik tıklamak için <em>Orca</em> gibi "
51
50
"yardımcı araçları etkinleştirebilirsiniz."
52
51
 
53
 
#.  As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
54
 
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. 
 
52
#. As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
 
53
#. Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable.
55
54
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
56
55
#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:8
57
56
msgid ""
102
101
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
103
102
#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:6
104
103
msgid ""
105
 
"Edubuntu ships with the latest version of the powerful <em>Gnome Calculator</"
106
 
"em>."
 
104
"Edubuntu ships with the latest version of the powerful <em>Gnome "
 
105
"Calculator</em>."
107
106
msgstr ""
108
107
"Edubuntu, güçlü <em>Gnome Hesap Makinesi</em>'nin son sürümü ile birlikte "
109
108
"gelir."
207
206
msgid "Get Involved"
208
207
msgstr "Dahil ol"
209
208
 
210
 
#.  The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. 
 
209
#. The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu.
211
210
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
212
211
#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:6
213
212
msgid ""
217
216
"Yardıma ihtiyacınız olduğunda, sistem menüsünden <em>Yardım ve Destek</em>'i "
218
217
"ya da çoğu uygulamada yer alan <em>Yardım</em> menüsünü deneyin."
219
218
 
220
 
#.  The url "edubuntu.org/support" should not be translated 
 
219
#. The url "edubuntu.org/support" should not be translated
221
220
#. type: Content of: <div><div><ul><li><a>
222
221
#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:7
223
222
msgid ""
229
228
"Çok sayıda yazılı yardım belgelerimize ek olarak, Edubuntu topluluğu "
230
229
"internet üzerinden de ücretsiz teknik destek sağlamaktadır. Ayrıca "
231
230
"Canonical, ortakları ve onaylanmış şirketler tarafından da ticari destek "
232
 
"sunulmaktadır. Daha fazla bilgi için <a href=\"http://www.edubuntu.org/"
233
 
"documentation\"> adresini ziyaret edin."
 
231
"sunulmaktadır. Daha fazla bilgi için <a "
 
232
"href=\"http://www.edubuntu.org/documentation\"> adresini ziyaret edin."
234
233
 
235
234
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
236
235
#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:7
237
236
msgid "edubuntu.org</a>"
238
237
msgstr "edubuntu.org</a>"
239
238
 
240
 
#.  The url "edubuntu.org/community" should not be translated 
 
239
#. The url "edubuntu.org/community" should not be translated
241
240
#. type: Content of: <div><div><ul><li><a>
242
241
#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:8
243
242
msgid ""
244
 
"Let us know about your Edubuntu experience at <a href=\"http://edubuntu.com/"
245
 
"community\">"
 
243
"Let us know about your Edubuntu experience at <a "
 
244
"href=\"http://edubuntu.com/community\">"
246
245
msgstr ""
247
 
"Edubuntu hakkında tecrübelerinizi buradan bize bildiriniz. <a href=\"http://"
248
 
"edubuntu.com/community\">"
 
246
"Edubuntu hakkında tecrübelerinizi buradan bize bildiriniz. <a "
 
247
"href=\"http://edubuntu.com/community\">"
249
248
 
250
249
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
251
250
#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:8
334
333
 
335
334
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
336
335
#: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:6
337
 
msgid "<em>Epoptes</em> allows a lecturer to take control of student desktops."
 
336
msgid ""
 
337
"<em>Epoptes</em> allows a lecturer to take control of student desktops."
338
338
msgstr ""
339
339
"<em>Epoptes</em>, öğretmenin öğrencilerin masaüstlerini denetlemesine izin "
340
340
"verir."
341
341
 
342
342
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
343
343
#: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:7
344
 
msgid "Broadcast a desktop session to all users to demonstrate a new concept."
 
344
msgid ""
 
345
"Broadcast a desktop session to all users to demonstrate a new concept."
345
346
msgstr ""
346
347
"Tüm kullanıcılara yeni bir fikri göstermek için masaüstü kısmını yayınlayın."
347
348
 
348
349
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
349
350
#: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:8
350
351
msgid "Monitor user sessions to keep tabs on mischievous users."
351
 
msgstr "Zararlı kullanıcıları ayırt etmek için kullanıcı bölümlerini gösterin."
 
352
msgstr ""
 
353
"Zararlı kullanıcıları ayırt etmek için kullanıcı bölümlerini gösterin."
352
354
 
353
355
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
354
356
#: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:9
689
691
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
690
692
#: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:8
691
693
msgid ""
692
 
"Learn basic computer skills and unleash your creativity with <em>TuxPaint</"
693
 
"em>."
 
694
"Learn basic computer skills and unleash your creativity with "
 
695
"<em>TuxPaint</em>."
694
696
msgstr ""
695
697
"<em>TuxPaint</em> ile temel bilgisayar becerileri edinin ve  "
696
698
"yaratıcılığınızı serbest bırakın."