~willcooke/ubiquity-slideshow-ubuntu/ubiquity-slideshow-ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lubuntu/ja.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2019-04-01 20:14:15 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20190401201415-1wnvjmd21imj6zp3
[ Mathieu Trudel-Lapierre ]
* Updated translations from Launchpad.
[ Erich Eickmeyer ]
* Update Ubuntu Studio screenshot in slideshow. (LP: #1822663)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Japanese translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2017-10-13 18:27+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
 
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-28 21:21+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
 
19
"Language: ja\n"
 
20
 
 
21
#. type: Content of: <div><h1>
 
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
 
23
msgid "Welcome to Lubuntu"
 
24
msgstr "ようこそ Lubuntuへ"
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
27
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8
 
28
msgid ""
 
29
"Lubuntu is designed to be lightweight, easy and fast. Let's have a closer "
 
30
"look!"
 
31
msgstr "Lubuntuは軽量、簡単、高速に使えるよう設計されています。もっと詳しく見てみましょう!"
 
32
 
 
33
#. type: Content of: <div><h1>
 
34
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:1
 
35
msgid "Built on a solid foundation"
 
36
msgstr "強固な土台の上に成り立っています"
 
37
 
 
38
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
39
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:8
 
40
msgid ""
 
41
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
 
42
"energy-saving desktop environment. LXDE has been proven to work well with "
 
43
"both old and new computers, ensuring you a smooth desktop experience."
 
44
msgstr ""
 
45
"Lubuntuは、高速に動作して省エネルギーなデスクトップ環境である<em>LXDEデスクトップ環境</em>をベースとしています。LXDEは古いコンピュ"
 
46
"ーターでも新しいコンピューターのどちらでも問題なく動作し、スムースなデスクトップ体験を確保していることが証明されています。"
 
47
 
 
48
#. type: Content of: <div><h1>
 
49
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:1
 
50
msgid "Browse the web"
 
51
msgstr "ウェブの閲覧"
 
52
 
 
53
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
54
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:8
 
55
msgid ""
 
56
"Browse the web using <em>Firefox</em>, the open-source cross-platform web "
 
57
"browser used by millions around the world. It's safe, stable, fast and "
 
58
"supports customization through add-ons."
 
59
msgstr ""
 
60
"世界で数百万人が利用している、オープンソースでクラスプラットフォームのウェブブラウザー "
 
61
"<em>Firefox</em>を使ってウェブをブラウズしましょう。安全、安定、高速でアドオンによるカスタマイズをサポートしています。"
 
62
 
 
63
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
64
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:12
 
65
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:12
 
66
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:18
 
67
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:12
 
68
msgid "Included software"
 
69
msgstr "含まれるソフトウェア"
 
70
 
 
71
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
72
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:16
 
73
msgid "Firefox"
 
74
msgstr "Firefox"
 
75
 
 
76
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
77
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:19
 
78
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:23
 
79
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:32
 
80
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:19
 
81
msgid "Supported software"
 
82
msgstr "サポートされるソフトウェア"
 
83
 
 
84
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
85
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23
 
86
msgid "Qupzilla"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
90
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:28
 
91
msgid "Chromium"
 
92
msgstr "Chromium"
 
93
 
 
94
#. type: Content of: <div><h1>
 
95
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:1
 
96
msgid "Create and edit documents"
 
97
msgstr "ドキュメントの作成と編集"
 
98
 
 
99
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
100
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:8
 
101
msgid ""
 
102
"Use <em>Abiword</em> and <em>Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
 
103
"LibreOffice, to create documents and spreadsheets. Both applications provide "
 
104
"support for industry standard document types and will allow you to "
 
105
"collaborate on documents written by colleagues, friends or family."
 
106
msgstr ""
 
107
"文書やスプレッドシートを作成する場合は、LibreOfficeの軽量な代替ソフトである<em>Abiword</em>ならびに<em>Gnumeric</"
 
108
"em>を使ってみてください。どちらのアプリケーションも業界標準の文書タイプをサポートしており、同僚、友達、家族の書いた文書で共同作業をすることができます。"
 
109
 
 
110
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
111
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:16
 
112
msgid "Abiword"
 
113
msgstr "Abiword"
 
114
 
 
115
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
116
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:20
 
117
msgid "Gnumeric"
 
118
msgstr "Gnumeric"
 
119
 
 
120
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
121
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:27
 
122
msgid "LibreOffice"
 
123
msgstr "LibreOffice"
 
124
 
 
125
#. type: Content of: <div><h1>
 
126
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:1
 
127
msgid "Enjoy your music and videos"
 
128
msgstr "音楽や動画を楽しむ"
 
129
 
 
130
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
131
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
 
132
msgid ""
 
133
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
 
134
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome MPV</em>, the next "
 
135
"generation video player, with support for many formats."
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
139
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
 
140
msgid ""
 
141
"You can also obtain additional codec support by installing the <em>lubuntu-"
 
142
"restricted-extras</em> package."
 
143
msgstr ""
 
144
"<em>lubuntu-restricted-extras</em>パッケージをインストールすることで、追加コーデックもサポートされるようになります。"
 
145
 
 
146
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
147
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:23
 
148
msgid "Audacious"
 
149
msgstr "Audacious"
 
150
 
 
151
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
152
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28
 
153
msgid "Gnome MPV"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
157
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36
 
158
msgid "Exaile"
 
159
msgstr "Exaile"
 
160
 
 
161
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
162
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:41
 
163
msgid "VLC media player"
 
164
msgstr "VLC メディアプレイヤー"
 
165
 
 
166
#. type: Content of: <div><h1>
 
167
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:1
 
168
msgid "Chat with your friends"
 
169
msgstr "友だちとチャットする"
 
170
 
 
171
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
172
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:8
 
173
msgid ""
 
174
"With <em>Pidgin</em>, you will be able to keep in touch with all your "
 
175
"friends. It supports a wide range of chat services, such as AIM, Google Talk "
 
176
"and Facebook."
 
177
msgstr ""
 
178
"<em>Pidgin</em>では、すべての友だちと連絡を取り合うことができるでしょう。PidginはAIM、Google "
 
179
"Talk、Facebookといった幅広いチャットサービスをサポートしています。"
 
180
 
 
181
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
182
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:16
 
183
msgid "Pidgin"
 
184
msgstr "Pidgin"
 
185
 
 
186
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
187
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:23
 
188
msgid "Empathy"
 
189
msgstr "Empathy"
 
190
 
 
191
#. type: Content of: <div><h1>
 
192
#: slideshows/lubuntu/slides/06_software.html:1
 
193
msgid "Download software with ease"
 
194
msgstr "簡単にソフトウェアをダウンロードする"
 
195
 
 
196
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
197
#: slideshows/lubuntu/slides/06_software.html:8
 
198
msgid ""
 
199
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
 
200
"software included. This means that thousands of new applications are ready "
 
201
"for your computer, free of charge. Use the revamped <em>Software</em> app "
 
202
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
 
203
"your favorite software."
 
204
msgstr ""
 
205
"LubuntuではUbuntuリポジトリにあるすべてのソフトウェアにアクセスすることができます。これは数千もの新しいアプリケーションがいつでもお手元のコン"
 
206
"ピューターに無料でインストールできるということです。改良された<em>Software</em>でゲーム、科学、教育といったカテゴリーからたどるか、あるい"
 
207
"はお好みのソフトウェアを検索してください。"
 
208
 
 
209
#. type: Content of: <div><h1>
 
210
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
 
211
msgid "Need help?"
 
212
msgstr "助けが必要ですか?"
 
213
 
 
214
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
215
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:8
 
216
msgid ""
 
217
"One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community that "
 
218
"comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
 
219
"problems. There are many different ways to get help, the easiest way is to "
 
220
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>, as we've gathered all "
 
221
"the information you need."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#. type: Content of: <div><h1>
 
225
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1
 
226
msgid "Thank you for choosing Lubuntu"
 
227
msgstr "Lubuntuを選んでいただき感謝します"
 
228
 
 
229
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
230
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:8
 
231
msgid ""
 
232
"The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
 
233
"the freedom that comes with it.  If you wish to help us improve Lubuntu, "
 
234
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
 
235
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>."
 
236
msgstr ""